22
➊
➏
➎
➐
➍
55
68
0 m
m
*
172
➋
➌
➑
152
27
8 m
m
**
346 mm***
INVISIBLE - Völlig verdeckt liegende
Beschläge
Einbau der Beschlags-
teile am Rahmen
Schließteilpositionen
Sämtliche Maße beziehen
sich auf das
Blendrahmen
falzmaß
:
* nur bei Getr.-Gr. 6+7 + 6A!
** von 2351-2600 mit Ver-
längerungsriegel 250mm mit
Verschlusszapfen
*** von 1061-1310 mit Ver-
längerungsriegel 250mm mit
Verschlusszapfen
➊
Maß A
➋
Hebeteil
➌
Griffsitz
(= Mitte Trialbohrung)
➍
Maß C
➎
Maß D
➏
Maß B
➐
Maß B1
➑
Maß B2
INVISIBLE - Fully concealed fittings
Installation of the frame
fittings components
Striker positions turn first
All dimensions refer to the
frame rebate dimensions
:
* Only for drive-gear sizes
6+7 + 6A!
** from 2351 to 2600 with 250mm
extension piece with locking
cam
*** from 1061 to 1310 with 250mm
extension piece with locking
cam
➊
Dimension A.
➋
Sash lifter
➌
Handle position
(= centre of Spindle)
➍
Dimension C
➎
Dimension D
➏
Dimension B
➐
Dimension B1
➑
Dimension B2
INVISIBLE - Volledig verdekt liggend
beslag
Montage van de beslag-
onderdelen in het kozijn
Sluitplaatposities
Maten zijn gemeten vanuit
de
sluitplaatsponning
:
* alleen bij espagnolet Gr. 6+7 + 6A!
** van 2351-2600 met verlengstuk
250mm met sluitnok
*** van 1061-1310 met verlengstuk
250mm met sluitnok
➊
Maat A
➋
Oploopplaat
➌
Greephoogte zonder
tussenspeling
(= Midden trio-boring)
➍
Maat C
➎
Maat D
➏
Maat B
➐
Maat B1
➑
Maat B2
INVISIBLE - Ferrures totalement sous
recouvrement
Montage des éléments
de ferrures sur le
dormant
Position des gâches
L’ensemble de côtes font réfé-
rance à
la dimension en fond
de feuillure du dormant:
* Uniquement pour crémone.-Gr.
6+7 + 6A!
** De 2351-2600 avec rallonge
de 250 mm avec galet de
verrouillage
*** De 1061-1310 avec rallonge
de 250 mm avec galet de
verrouillage
➊
Côte A.
➋
Gâche de rehausseur
➌
Position de poignée
(= Axe perçage
Trial
)
➍
Côte C
➎
Côte D
➏
Côte B
➐
Côte B1
➑
Côte B2