background image

5

FR

Notice d’emploi

IMPORTANTÊ:   •   LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’EMPLOI AVANT USAGE ET LA CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE.

 

•   SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES CONSIGNES, LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT PEUT ÊTRE COMPROMISE.

 

•   ACTIONNEZ LES DEUX FREINS POUR IMMOBILISER LA POUSSETTE

1  DÉPLIER LA POUSSETTE 

A   Déverrouillez le levier de maintien en position pliée. 

B   Dépliez la poussette. 

C   Avec le pied, appuyez à fond sur le levier jusqu'à verrouillage. 

ATTENTION: 

assurez-vous que tous les éléments de blocage sont bien verrouillés 

avant usage.

2  FONCTIONNEMENT DES FREINS

 

A  POUR SERRER LES FREINS : avec le pied, poussez les leviers de frein à fond vers 

 

l’arrière.

 

B  POUR RELACHER LES FREINS : poussez les leviers de frein à fond vers l’avant.

 

ATTENTION: 

 Veillez à ce que tous les freins soient enclenchés quand vous mettez 

l’enfant dans la poussette ou quand vous l’en sortez. 

 

AVERTISSEMENT :

 avant de laisser la poussette sans surveillance, vérifier que le 

dispositif de stationnement est engagé

3  BLOCAGE DES BLOCS-ROUES PIVOTANTS  

A   VERROUILLAGE : soulevez les DEUX leviers de blocage.  

B   DÉVERROUILLAGE : appuyez sur les DEUX leviers de blocage.

4  RÉGLER LE HARNAIS  

ATTENTION:

 

afin d'éviter que 

l'enfant ne glisse ou tombe de la poussette, 

veillez toujours à attacher ensemble la patte 

d'entrejambe, la ceinture et les bretelles du 

harnais.

 

POUR ENDOSSER LE HARNAIS : 

 

 

 

 

A  Tirer les sangles d’épaule sur les épaules de l’enfant, pour les attacher    

 

ensuite aux fermetures à la ceinture, en glissant les boucles des sangles  

 

sur les crochets.   

 

 

 

 

B  Insérer les deux pinces à la ceinture dans le fermoir ; les sangles d’épaule  

 

sont fixées correctement lors de la fermeture des pinces.   

 

C  Ajuster la longueur des sangles de sorte que la ceinture et le harnais    

 

soient confortables. 

 

 

 

 

POUR ENLEVER LE HARNAIS :

 

D  Pour ouvrir le harnais, appuyer simultanément sur les boutons à l’avant   

 

et à l’arrière. 

5  INSTALLATION DES COUSSINETS DU HARNAIS  (Se Fornita)

 

A  Placez le coussinet ouvert sous la bretelle.

 

B  Repliez le coussinet et fermez à l’aide des bandes velcro.

 

6  RÉGLER LE REPOSE-JAMBES 

EXTENSION DU REPOSE-JAMBES: Tirez sur les deux glissières jusqu'à 

complète extension. Procédez de façon inverse pour remettre le repose-

jambes en position courte.

7  INCLINER LE SIÈGE 

A   POUR INCLINER LE SIÈGE : déverrouillez les deux leviers de blocage sur    

 

les côtés en les soulevant et basculez le siège jusqu'à la position désirée.  

 

Verrouillez le siège en rabaissant les deux leviers.

 

B   POUR RELEVER LE SIÈGE : procédez comme précédemment puis  

 

 

poussez derrière le siège jusqu'à la position désirée (assise droite ou    

 

position intermédiaire).

8  INSTALLER LA CAPOTE 

ATTENTION:

 afin de maintenir la poussette parfaitement stable, les poches de la 

capote ne doivent jamais être surchargées (capacité maximum : 0,5 kg).

 

A   La poussette doit être dépliée. À l'aide des clips, fixez la capote sur les    

 

tubes canes juste au-dessus des éléments de verrouillage de la  

 

 

poussette. Placez le bavolet derrière le hamac.

 

B   Dépliez la capote et appuyez sur les compas des côtés jusqu'à blocage    

 

en extension.

 

C   Pour enlever la capote, appuyez fermement sur les clips de fixation  

 

 

jusqu'à complet dégagement.

9  HABILLAGE PLUIE

 

A   Placez l'habillage pluie au-dessus de la capote de façon à couvrir le  

 

 

devant du siège. 

B   Enfilez les deux œillets supérieurs (un de chaque côté) sur les attaches    

 

de la capote. 

C   Enfilez les deux œillets inférieurs (un de chaque côté) sur les attaches des  

 

tubes des roues de devant.

10 PANIER 

ATTENTION:

 afin de maintenir la poussette parfaitement stable, le panier ne doit 

jamais être surchargé. Charge maximum : 2 kg (la charge doit être uniformément 

répartie). Il est possible de replier la poussette avec le panier attaché.

 Dans ce cas, 

veillez à retirer au préalable tout objet contenu dans le panier.

 Sinon, la 

poussette et le contenu du panier risquent d'être endommagés au cours du pliage.

 

A   Placez le panier au-dessus du croisillon du châssis sous le siège en  

 

 

disposant le fond du panier (partie moins haute) vers l'avant.

 

B   Fixez les attaches de devant aux tubes des roues de devant juste en  

 

 

dessous du siège.

 

C   Fixez les attaches arrière aux tubes des roues arrière juste au-dessus du   

 

tube de support horizontal.

11 PLIER LA POUSSETTE 

Assurez-vous que le dossier se trouve en position verticale et que la capote (si 

installée) est rabattue. Videz complètement le panier. Il est conseillé de fermer la 

boucle du harnais avant de plier la poussette.

 

A   Déverrouillez le levier principal en le soulevant avec le pied.  

B   Appuyez sur le second levier de blocage. 

C   Tenez les deux poignées et poussez vers l'avant. 

D   Repliez complètement la poussette jusqu'à ce que le clip de maintien    

 

soit enclenché.

12 ENLEVER ET REMETTRE LA HOUSSE DU SIÈGE 

Si la capote est installée, enlevez-la. 

A  Tournez les boucles des bretelles de façon à pouvoir les passer dans les  

 

trous.

 

B  La sangle arrière du harnais abdominal est fixée au châssis derrière le siège. 

 

 

Pour l’enlever, tordez les boucles à chaque extrémité de la sangle arrière du  

 

harnais et désenfilez-la par les anneaux en D fixés au châssis. 

 

 

IMPORTANT

 – Il est important de réenfiler la sangle par les anneaux en D 

 

 

après avoir réinstallé le siège, sinon vous mettez la vie de votre enfant en  

 

danger.

 

C  Faites passer la boucle de la sangle d’entrejambe dans les trous.

 

D  Détachez les sangles de retenue de la housse de siège.

 

E  Détachez l’étoffe du siège des tubes de cannes et de l’assise du siège.

 

F  Faites glisser l’étoffe du dossier et de l’assise du siège.

 

G  Pour remettre l’étoffe en place sur le siège, glissez les tubes de soutien du  

 

dossier dans le rabat de l’étoffe.

 

H  Lorsque vous réinstallez les bretelles, choisissez les trous adaptés à la taille  

 

de l’enfant. Tournez les boucles de façon à les faire passer à travers la 

 

 

housse du siège, le dossier, puis les trous des bras du dossier en plastique.

 

Lorsque vous réinstallez la housse du siège, choisissez les trous adaptés à la  

 

taille de l’enfant. Faites passer le rabat d’étoffe par-dessus la sangle de    

 

l’appuie-jambes et faites passer la boucle de la sangle d’entrejambe dans  

 

les deux trous de la housse puis dans le trou de l’assise du siège.

Содержание Ryder

Страница 1: ...ryder ...

Страница 2: ...1 3 B C A A B 2 A B ...

Страница 3: ...4 6 5 A B D D D B B C C C C C A CLICK CLICK ...

Страница 4: ...8 9 7 A B A A B A B B C C C ...

Страница 5: ...11 D C 10 B A C A B ...

Страница 6: ...12 G G H G I D E B C F F A B A B ...

Страница 7: ...ility for incidental special and consequential damages of any nature Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above may not apply to you Any implied warranty arising by operation of law shall be limited in operation to the term of this warranty Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts so the above limitatio...

Страница 8: ...NN6 7PF UK T 44 0 1327 841320 F 44 0 1327 841395 info maclaren co uk Maclaren USA Inc Authorised Repair Centre 150 Wooster Street New York NY 10012 USA T 1 212 677 2700 F 1 212 677 6767 info maclarenbaby com Maclaren France SAS Paris Nord 2 209 Rue de la Belle Etoile BP 55410 Roissy en France 95944 Ch de Gaulle Cedex T 33 0 1 48 63 88 81 F 33 0 1 48 63 88 35 info maclarenbaby com Maclaren USA Inc ...

Страница 9: ... Guía del Usuario antes de usar el producto asegurando que refiere a los dibujos numerados en las páginas finales Por favor retenga esta Guía del Usuario para referir a ella en el futuro 6 FR Notice du fabriquant Avant l utilisation lire attentivement cette notice en ayant soin d examiner les schémas numérotés des dernières pages Conserver cette notice pour consultation future 10 Operation Illustr...

Страница 10: ...s open and fold easily Do not force it It may be necessary to re read the instructions Negotiate curbs and rough ground carefully Repeated impact will cause damage to the stroller Never allow children to stand on the footrest Do not leave the stroller exposed to heat i e by a radiator or in direct sunlight Do not place items on the top of the hood as it may cause damage to the hood MAINTENANCE AND...

Страница 11: ...just above the retaining blocks Place rear apron behind seat back B Extend hood and press down on side hinges to lock open C The hood is removed by firmly pressing down the clip release tabs 9 TO FIT THE RAIN APRON A Place the apron over the hood front B Attach two eyelets one each side to the hood clips C Attach the two eyelets one each side to the front legs 10 TO FIT THE SHOPPING BAG CAUTION Ov...

Страница 12: ... lado de un radiador o a la luz directa del sol No coloque articulos encima de la capota porque esto podria estropearla MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Este vehículo precisa un mantenimiento rutinario por parte del usuario Compruebe regularmente que todos los remaches y dispositivos de conexión estén bien apretados y seguros Inspeccione todos los frenos ruedas y neumáticos y cámbielos o repárelos si es...

Страница 13: ...tubos del manillar de la silla justo encima de las clavijas de sujección Coloque la solapa trasera detrás del respaldo del asiento B Extienda la capota y presione hacia abajo las bisagras de los laterales para abrir la capota C La capota se quita presionando firmemente hacia abajo los clips 9 PARA COLOCAR LA BURBUJA PARA LA LLUVIA A Coloque la burbuja sobre la parte delantera de la capota B Coloqu...

Страница 14: ...t l endommager ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Ce véhicule nécessite un entretien régulier de la part de l utilisateur Vérifier régulièrement que tous les rivets et les dispositifs de liaison sont bien ajustés et solides Inspecter les freins les roues et les pneus et les remplacer ou les réparer le cas échéant Vérifier que tous les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement en particulier les prem...

Страница 15: ...pliez la capote et appuyez sur les compas des côtés jusqu à blocage en extension C Pour enlever la capote appuyez fermement sur les clips de fixation jusqu à complet dégagement 9 HABILLAGE PLUIE A Placez l habillage pluie au dessus de la capote de façon à couvrir le devant du siège B Enfilez les deux œillets supérieurs un de chaque côté sur les attaches de la capote C Enfilez les deux œillets infé...

Отзывы: