background image

4

FR

Generalites

•   Suivre attentivement les directives; l’emploi impropre endommagera la 

poussette.

•   Ce produit a été conçu pour un enfant pesant jusqu’à 25 kg et mesurant 

jusqu’à 110 cm.

•   L’enfant doit toujours être attaché à l’aide du harnais et ne doit jamais être 

laissé sans surveillance.

• 

IMPORTANT – Pour la sécurité de votre enfant, il est important que 

le harnais soit correctement attaché et réglé. S’il n’est pas réglé 

correctement conformément aux instructions données, la stabilité de la 

poussette s’en trouvera gênée.

•  Le harnais et la ceinture de sécurité ne peuvent remplacer la surveillance 

d’un adulte.

•   L’enfant doit être tenu éloigné d’éléments mobiles pendant l’ajustement. 

IMPORTANT – DANGER: il faut redoubler de prudence au moment de 

plier et de déplier la poussette pour éviter que l’enfant se blesse. Ne pas 

le laisser s’approcher de la poussette, car il pourrait se coincer les doigts 

et se pincer.

•   Ne pas transporter un enfant, des articles ou accessoires supplémentaires 

dans ou sur la poussette, sauf ce qui est autorisé dans cette notice. Cela 

pourrait déstabiliser la poussette ou exercer une pression excessive et 

occasionner un bris.

•   Le fait de surcharger, de mal plier et d’utiliser des accessoires autres que ceux 

approuvés par Maclaren, comme par exemple un siège d’enfant, un crochet 

à sacs, un habillage pluie, une tablette, etc., pourrait endommager ou abîmer 

ce véhicule.

•   Tout dommage causé par l’utilisation d’accessoires non fournis par Maclaren 

ne sera pas couvert par les modalités de notre garantie.

•   Ne jamais laisser un enfant dans la poussette quand vous montez ou 

descendez un escalier ou un escalier mécanique, ou quand vous empruntez 

d’autres formes de transport.

•   La poussette devrait toujours s’ouvrir et se plier facilement. Ne pas forcer; lire 

de nouveau la notice au besoin.

•   Manæuvrer les courbes et les terrains accidentés avec prudence. Les chocs 

répétés endommageront la poussette.

•   Ne jamais laisser d’enfants debout sur le repose-pieds.
•   Ne pas laisser la poussette exposée à la chaleur, c’est-à-dire près d’un 

radiateur ou à la lumière directe du soleil.

•   Ne pas poser d’objets sur le dessus de la capote, car cela pourrait 

l’endommager.

ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

•   Ce véhicule nécessite un entretien régulier de la part de l’utilisateur. Vérifier 

régulièrement que tous les rivets et les dispositifs de liaison sont bien 

ajustés et solides. Inspecter les freins, les roues et les pneus, et les remplacer 

ou les réparer le cas échéant. Vérifier que tous les dispositifs de sécurité 

fonctionnent correctement, en particulier les premier et second verrous. 

Ceux-ci devraient toujours pouvoir bouger. Ne jamais continuer à utiliser un 

produit qui n’est pas de construction solide.

•   Nous recommandons une révision tous les 12 mois.

•   Si les roues grincent, les graisser avec modération à l’aide d’un produit à 

base de silicone ou de Téflon. Ne PAS utiliser de produits à base d’huile ou de 

graisses, car cela encrasserait les éléments et entraverait le mouvement.

•   Seules les pièces de rechange Maclaren doivent être utilisées. Il serait 

imprudent d’utiliser des pièces non fournies par Maclaren.

 

NETTOYAGE

•   Nettoyer le châssis à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux, puis 

faire sécher complètement. Ne pas utiliser d’abrasifs.

•  Si les pièces du châssis de la poussette ont été en contact avec de l’eau de 

mer, il est conseillé de les rincer dès que possible à l’eau douce.

•   La capote peut être essuyée légèrement à l’aide d’un chiffon humide et 

d’un détergent doux. La housse du siège peut être lavée; voir l’étiquette 

d’entretien pour plus amples renseignements. Sécher complètement avant 

de réutiliser.

•   Ne pas plier ou ranger le produit lorsqu’il est mouillé et ne jamais ranger dans 

un milieu humide, car de la moisissure pourrait se former.

 

Maclaren se réserve le droit d’effectuer des modifications au design et ce, 

pour tous les produits, dans le cadre de son programme de développement 

continu.

 

Ce produit est conçu et fabriqué en conformité avec le règlement F833 de 

l’ASTM portant sur les caractéristiques techniques standards des landaus 

et des poussettes; il est homologué par la JPMA. Ce produit est conçu 

et fabriqué en conformité avec la norme Canadienne SOR/91-350.s.1(F) 

concernant le règlement sur les landaus et les poussettes.

AVERTISSEMENTÊ:

 IL EST DANGEREUX DE LAISSER L’ENFANT SANS 

SURVEILLANCE. VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DE L’ENFANT. CE VÉHICULE 

CONVIENT AU TRANSPORT D’UN ENFANT D’AU MOINS SIX MOIS, JUSQU’À UN POIDS 

MAXIMAL DE QUINZE KILOGRAMMES PAR ENFANT

Содержание Ryder

Страница 1: ...ryder ...

Страница 2: ...1 3 B C A A B 2 A B ...

Страница 3: ...4 6 5 A B D D D B B C C C C C A CLICK CLICK ...

Страница 4: ...8 9 7 A B A A B A B B C C C ...

Страница 5: ...11 D C 10 B A C A B ...

Страница 6: ...12 G G H G I D E B C F F A B A B ...

Страница 7: ...ility for incidental special and consequential damages of any nature Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above may not apply to you Any implied warranty arising by operation of law shall be limited in operation to the term of this warranty Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts so the above limitatio...

Страница 8: ...NN6 7PF UK T 44 0 1327 841320 F 44 0 1327 841395 info maclaren co uk Maclaren USA Inc Authorised Repair Centre 150 Wooster Street New York NY 10012 USA T 1 212 677 2700 F 1 212 677 6767 info maclarenbaby com Maclaren France SAS Paris Nord 2 209 Rue de la Belle Etoile BP 55410 Roissy en France 95944 Ch de Gaulle Cedex T 33 0 1 48 63 88 81 F 33 0 1 48 63 88 35 info maclarenbaby com Maclaren USA Inc ...

Страница 9: ... Guía del Usuario antes de usar el producto asegurando que refiere a los dibujos numerados en las páginas finales Por favor retenga esta Guía del Usuario para referir a ella en el futuro 6 FR Notice du fabriquant Avant l utilisation lire attentivement cette notice en ayant soin d examiner les schémas numérotés des dernières pages Conserver cette notice pour consultation future 10 Operation Illustr...

Страница 10: ...s open and fold easily Do not force it It may be necessary to re read the instructions Negotiate curbs and rough ground carefully Repeated impact will cause damage to the stroller Never allow children to stand on the footrest Do not leave the stroller exposed to heat i e by a radiator or in direct sunlight Do not place items on the top of the hood as it may cause damage to the hood MAINTENANCE AND...

Страница 11: ...just above the retaining blocks Place rear apron behind seat back B Extend hood and press down on side hinges to lock open C The hood is removed by firmly pressing down the clip release tabs 9 TO FIT THE RAIN APRON A Place the apron over the hood front B Attach two eyelets one each side to the hood clips C Attach the two eyelets one each side to the front legs 10 TO FIT THE SHOPPING BAG CAUTION Ov...

Страница 12: ... lado de un radiador o a la luz directa del sol No coloque articulos encima de la capota porque esto podria estropearla MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Este vehículo precisa un mantenimiento rutinario por parte del usuario Compruebe regularmente que todos los remaches y dispositivos de conexión estén bien apretados y seguros Inspeccione todos los frenos ruedas y neumáticos y cámbielos o repárelos si es...

Страница 13: ...tubos del manillar de la silla justo encima de las clavijas de sujección Coloque la solapa trasera detrás del respaldo del asiento B Extienda la capota y presione hacia abajo las bisagras de los laterales para abrir la capota C La capota se quita presionando firmemente hacia abajo los clips 9 PARA COLOCAR LA BURBUJA PARA LA LLUVIA A Coloque la burbuja sobre la parte delantera de la capota B Coloqu...

Страница 14: ...t l endommager ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Ce véhicule nécessite un entretien régulier de la part de l utilisateur Vérifier régulièrement que tous les rivets et les dispositifs de liaison sont bien ajustés et solides Inspecter les freins les roues et les pneus et les remplacer ou les réparer le cas échéant Vérifier que tous les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement en particulier les prem...

Страница 15: ...pliez la capote et appuyez sur les compas des côtés jusqu à blocage en extension C Pour enlever la capote appuyez fermement sur les clips de fixation jusqu à complet dégagement 9 HABILLAGE PLUIE A Placez l habillage pluie au dessus de la capote de façon à couvrir le devant du siège B Enfilez les deux œillets supérieurs un de chaque côté sur les attaches de la capote C Enfilez les deux œillets infé...

Отзывы: