background image

9

10011648

STEP 10 - ASSEMBLY OF SLIDING PANEL (F)

a) Slide the decorative handle caps (N) on the worked part of handle at the exterior sliding panel

(F) (Fig. 10.1).

b) Insert the splash guard ribbon(L) in the slot at the bottom of the sliding panel (F) (Fig. 10.2).

Use a lubricant if necessary. Cut excess.

c) Cut out the lip of the waterproof profile (S), at the top and bottom of the sliding panel (F), as

indicated Fig. 10.3. 

Note:

Cut carefully avoiding any waterproof profile damage.

d) Placing yourself inside the shower, insert the reversible rollers (G) in the top rail (A) (Fig.

10.5) then assemble the rollers on the sliding panel (F) by sliding them on the pivots (R).

Note:

the rollers must point towards the centre of the mobile panel. Fig. 10.4. Set in place by

applying a drop of silicone on the assembly screw (O) and then screw all the way in. 

e) Slide the bottom guides (P) on the pivots (R) already assembled at the bottom of the sliding

panel (F), then slide the bottom guides on the bottom rail (B) Fig. 10.6. Set in place by
applying a drop of silicone on the assembly screw (O) and then screw all the way in.

f)  Panel must be adjusted so the magnetic strips are in full contact from top to bottom. 

This

operation must be completed before silicone dries

(Step 11).

ETAPA 10 - ENSAMBLAJE DEL PANEL CORREDIZO (F)

a) Deslice las tapas decorativas de la manilla (N) sobre la parte tallada de la manilla exterior del

panel corredizo (F). Fig. 10.1.

b) Inserte las bandas antisalpicaduras (L) en la ranura de abajo del panel corredizo (F) (Fig.

10.2). En caso necesario use un lubricante. Corte los excedentes.

c) Recorte el borde del perfil de impermeabilidad (S), en la parte de arriba y abajo del panel corredizo, del modo

indicado. Fig. 10.3. 

Nota: 

Recorte con mucho cuidado para no estropear la banda impermeabilizante.

d) Ubicándose usted dentro de la ducha, inserte los ruedecillas reversibles (G) en el riel superior (A)

(Fig. 10.5), luego monte los ruedecillas en el panel corredizo (F) deslizándolos en los pivotes (R).

Nota:

Los ruedecillas deben quedar apuntando hacia el centro del panel corredizo. Fig. 10.4. Para

fijar, eche una gota de silicona sobre el tornillo de ensamble (O) y atornille hasta el fondo. 

e) Deslice la guía inferior (P) en los pivotes (R) ya ensamblados en la parte de abajo del panel

corredizo (F), luego deslice la guía inferior en el riel inferior (B) Fig. 10.6. Para fijar, eche una
gota de silicona sobre el tornillo de ensamble (O) y atornille hasta el fondo.

f) El panel debe estar ajustado con el fin de que no haya ningún espacio entre las bandas

magnéticas. 

Esta operación debe hacerse antes de que seque la silicona

(Etapa 11).

L

ÉTAPE 10 - ASSEMBLAGE DU PANNEAU MOBILE (F)

a) Glissez les capuchons décoratifs de la poignée (N) sur les partie usinées de la poignée à

l’extérieur du panneau mobile (F). Fig. 10.1.

b) Insérez le ruban anti-éclaboussure (L) dans la rainure au bas du panneau mobile (F) (Fig.

10.2). Utilisez un lubrifiant si nécessaire. Coupez l'excédent.

c) Découpez la lèvre du profilé d'étanchéité (S), au haut et au bas du panneau mobile (F), de la façon

indiquée Fig. 10.3. 

Note:

Découpez délicatement afin de ne pas abîmer le profilé d'étanchéité.

d) En vous plaçant à l'intérieur de la douche, insérez les roulettes réversibles (G) dans la rail

supérieur (A) (Fig. 10.5) puis assemblez les roulettes au panneau mobile (F) en les glissant
sur les pivots (R). 

Note:

les roulettes doivent pointer vers le centre du panneau mobile. Fig.

10.4. Fixer en appliquant une goutte de silicone sur la vis d'assemblage (O). 

e) Glissez les guides inférieurs (P) sur les pivots (R) déjà assemblés au bas du panneau mobile

(F), puis glissez les guides inférieurs sur le rail inférieur (B) Fig. 10.6. Fixer en appliquant une
goutte de silicone sur la vis d'assemblage (O) et visser à fond.

f) Le panneau devrait être ajusté afin qu'il n'y ait aucun espace entre les bandes magnétiques.

L'ajustement doit se faire avant que la silicone ne sèche

(Étape 11).

STEP 11 - FINAL ADJUSTMENT

a) Close the sliding panel (F) and adjust it by sliding the panel into the wall jambs (C). There

must be no space between the two magnetic strips. If necessary, complete the adjustment by
screwing or unscrewing the adjustment screws (O).

b) Once in place, fasten frame to wall jamb (C) with  self-drilling screws #6 x ½" (1.2 cm) (H)

and screw cap receivers (J) with an electric drill (or drill 3/32" (0.24 cm) diameter holes and
screw manually). Once screws are in place, install screw caps (K).

ETAPA 11 - AJUSTE FINAL

a) Cierre el panel corredizo (F) y ajústelo deslizando el marco dentro de las jambas murales

(C). No deberá quedar ningún espacio entre las bandas magnéticas. Si es necesario,
complete el ajuste apretando o aflojando los tornillos de ajuste (O).

b) Una vez todo colocado en su sitio, ajuste el marco a la jamba (C) con los tornillos autotrabadores #

6x1/2" (1.2cm) (H) y las tapas para tornillo (J) con un taladro eléctrico (o taladre un orificio de 3/32" (0.24
cm) de diámetro y atornille manualmente). Una vez los tornillos en su sitio, instale los cubretornillos (K).

ÉTAPE 11 - AJUSTEMENT FINAL

a) Fermez le panneau mobile (F) et réglez-le en faisant glisser le cadre dans les montants

muraux (C). Il ne doit y avoir  aucun espace libre entre les 2 bandes magnétiques. Si
nécessaire, complétez l'ajustement en vissant ou dévissant les vis de réglage (O).

b) Une fois bien en place, fixez le cadre dans le montant mural (C) en vissant les vis auto-

perçantes #6 x ½" (1,2 cm) (H) avec les receveurs de cache vis (J) à l'aide d'une perçeuse
électrique (ou percez un trou de 3/32" (0,24 cm) de diamètre avec une perçeuse et vissez
les vis à la main.). Une fois les vis en place, installez les cache-vis (K).

FIG. 11

N

L

B

1

1

/

8

"

S

F

FIG. 10.1

FIG. 10.2

FIG. 10.3

FIG. 10

Silicone

Silicona

P

O
G
R

A

G

O

O

P

O

B

R

Silicone

Silicona

FIG. 10.5

FIG. 10.6

FIG. 10.4

Содержание K3131-B

Страница 1: ...9 003 10005524 003 10005528 003 1 6 8 X 1 1 4 3 2 CM SCREW PAN QUADREX VIS 8 x 1 1 4 3 2 CM PAN QUADREX TORNILLO 8 x 1 1 4 3 2 CM PAN QUADREX 10002824 10002824 10002824 8 7 TAPPING SCREW 8 X 1 2 1 3 C...

Страница 2: ...SCREW 8 X 1 1 4 3 2 CM VIS 8 X 1 1 4 3 2 CM TORNILLO 8 X 1 1 4 3 2 CM 10002824 10002824 10002824 6 J SCREW COVER RECEIVER RECEVEUR DE CACHE VIS TAPA PARA TORNILLO 10002880 10002880 10002880 6 K SCREW...

Страница 3: ...107 y K3434 B 100584 101109 2 piezas de madera 1x3 x 8 y 2 piezas de madera 2x3 x 8 K3636 B 100588 101111 4 piezas de madera 2x3 x 8 ADVERTENCIA Para un funcionamiento ptimo es importante que la unida...

Страница 4: ...illar TAPE 1 ASSEMBLAGE DU DRAIN Faites un assemblage partiel du drain avec la base de douche 9 r f rence tape 1 ASSEMBLAGE ET INSTALLATION des instructions jointes dans l emballage du drain L assembl...

Страница 5: ...e base using a 3 32 drill bit in line with the imprints of the lower lip of the walls behind the walls Fig 4 1 Remove the walls d Apply silicone into the holes and on the base inside Fig 4 1 e Assembl...

Страница 6: ...cilitate the shower installation c Install the reinforcement pieces 2x3 x 17 1 2 as illustrated d Determine location of faucets Note The shaded zones correspond to the recommended position for faucets...

Страница 7: ...es murs l aide d une m che de 3 32 vis vis les empreintes de la l vre sup rieure Fig 6 1 d Fixez le dessus des murs avec les vis 8 x 1 6 Fig 6 1 STEP 7 WALL JAMBS INSTALLATION C a Put the wall jambs C...

Страница 8: ...s paneles fijos D a los rieles A y B con los tornillos 6 x 1 2 5cm M Fig 8 2 e Fije la jamba magn tica desplegable D a los extremos libres de los rieles A y B con los cuatro 4 tornillos 6 x 1 2 5cm M...

Страница 9: ...nneau mobile F Fig 10 1 b Ins rez le ruban anti claboussure L dans la rainure au bas du panneau mobile F Fig 10 2 Utilisez un lubrifiant si n cessaire Coupez l exc dent c D coupez la l vre du profil d...

Страница 10: ...it e expresse suivante sur chacun de ses produits Cette garantie s adresse uniquement au propri taire utilisateur original pour un usage personnel domestique Des restrictions addition nelles s appliqu...

Страница 11: ...unev rificationant rieure l installation MAAX n est aucunement responsable des blessures corporelles du d c s d une personne des dommages directs particuliers accessoires ou indirects de la perte de...

Страница 12: ...rganisme de certification peut annuler une certification sans pr avis MAAX est une marque de commerce d pos e de MAAX Canada Inc Garant a de servicio Para lograr el servicio que se ofrece con arreglo...

Отзывы: