background image

DK

GB

FR

Fundament

Det vigtigste aspekt af konstruktio-
nen er et velforberedt fundament.
Det skal være fladt, fuldstændigt 
plant, og blottet for enhver bevæ-
gelse selv efter montagearbejdet. 
Vær særlig forsigtig med disse krav, 
når der bygges på områder, hvor 
vand bliver liggende på jorden. I 
alle tilfælde foretrækkes et helt 
betonfundament. Det spreder 
konstruktionens belastning over 
et stort område og passer til alle 
jordtyper. Din forhandler kan give 
dig råd om andre fundamenter, hvis 
det ikke er muligt at lave et helt 
betonfundament. Når der anvendes 
søjlefundament, må mellemrummet 
højst være 60 cm til fundament-
bjælkernes støttesøjle. Hvis der 
anvendes blok, fliser eller terrasse-
fødder, bør man se til, at underlaget 
ikke kan bevæge sig på grund af 
permafrost. Vi anbefaler at placere 
fundamentet f.eks. på et tæt og 
jævnt gruslag. Afhængig af funda-
mentløsning bør man sørge for, at 
dobbeltbunden udluftes ordentligt. 
Fundamentet til den valgfrie terrasse 
skal være på niveau med basen til 
hytten og skal være godt forberedt. 
Få vejledning af en ekspert om 
nødvendigt, eller lad en professionel 
lave fundamentet. 
Fastgøre fundamentbjælkerne på 
fundamentet for eksempel med 
vinkeljern (ikke inkluderet i leve-
rancen). Fundamentbjælkerne er 
imprægneret, men det er alligevel 
klogt at lægge en bane af tagpap 
eller anden isolering (ikke inkluderet 
i leverancen) mellem fundamentet 
og fundamentbjælkerne for at hin-
dre fugt i at trænge fra fundamentet 
til træet. Det kan betale sig at 
montere fundamentbjælker, således 
at de yderste fundamentbjælker 
ikke når helt ud til vægbjælkerne. 
Dette er der to grunde til. På den 
måde kan regnvandet ikke løbe 
mellem fundamentbjælken og den 
nederste bjælke. Desuden fungerer 
de yderste fundamentbjælker som 
kantstøtte til gulvplanker. I praksis 
betyder dette, at fundamentet 
opføres ca. 5-10mm mindre end 
husets grundareal.

Foundation

The most important aspect of the 
construction is a well-prepared 
foundation. It must be flat, com-
pletely level and devoid of any 
movement even after the assembly 
work. Take special care of these 
requirements when building on 
areas where the ground retains 
water. In all cases a concrete 
raft foundation is preferred. This 
spreads the constructions’ load over 
a wide area and suits all ground 
types. Your retailer can advise an 
alternative foundation method 
should a raft not be possible. When 
using a pier and beam foundation, 
the spacing of the columns (posts) 
shall not be greater than 60 cm. 
When using construction blocks, 
slabs or footings as foundation it 
should be made sure that the soil 
will not move during frozen ground 
conditions. We recommend placing 
the foundation on, for example, a 
compacted and evened out bed 
of gravel. Regardless of type of 
foundation it should be made sure 
that the subfloor construction is 
well ventilated. The foundation for 
the optional terrace must be level 
with the base for the cabin and be 
prepared carefully. If needed, seek 
advice from an expert or have a 
professional perform the foundation 
work. 
Fasten the foundation beams to the 
foundation, for example with angle 
irons (not included). Foundation 
beams are protection treated but 
it is advisable to add a roofing felt 
strip (not included) or another 
insulator between the foundation 
and the beams to stop moisture 
from the foundation penetrating the 
timber. The outermost foundation 
beams should finish nearer each 
other than the log walls. There 
are two important reasons for 
this. 1. Rain water won’t wet the 
point of contact of the foundation 
beams and the lowest logs. 2. The 
outermost foundation beams offer 
support for the edge of the floor. In 
practise it means that the founda-
tion shall be 5-10mm smaller than 
the log frame of the cabin.

Fondation

Des fondations effectuées avec soin 
sont un facteur déterminant pour 
un montage réussi. Les fondations 
doivent être parfaitement de niveau. 
Les fondations et la structure d’abri 
doivent rester horizontales même 
après le montage. Il est important 
de vérifier, que le sol sur lequel vous 
envisagez de construire votre abri, 
permette une bonne évacuation de 
l’eau afin d’éviter le gel. Dans tous les 
cas, nous vous recommandons d’uti-
liser la fondation en dalle de béton. 
Ceci répartit le poids de la structure 
en une grande surface et quand 
le travail a été fait correctement il 
s’adapte à tout type de sol. Lorsque 
vous utilisez un pilier pour le sol, 
l’espace doit faire maximum 60 cm 
pour le soutien (pilier) des planches 
de foundation. En cas d’utilisation 
de bloc, de plaques ou de plinths 
de terrasse, vérifiez que le sol ne 
peut pas bouger en cas de gel. Nous 
vous recommendons de placer les 
fondations sur un lit homogène et 
solide de gravier. Peu importe la 
fondation, faites attention à ce que 
le fond soit bien aéré. Si l’abri inclut 
une terrasse séparée, ses fondations 
doivent être faites avec le même 
soin et à la même hauteur que la 
fondation de l’abri. Si besoin, vous 
pouvez demander des conseils à un 
expert, ou laissez un professional 
construire le sol.
Fixez les solives de fondation aux 
fondations avec par exemple des 
chevilles (non livrées). Les solives 
sont traitées avec un produit de 
protection bois. Toutefois il est 
recommandé d’ajouter une bande 
de feutre bitumeux (non livrée) 
ou un autre matériel isolant entre 
les fondations et les solives pour 
empêcher l’humidité de remonter 
du sol vers le bois massif de la 
construction. Veillez à assembler les 
solives de la fondation un peu plus 
vers l’intérieur par rapport aux murs 
en madriers (5 mm de chaque côté). 
Cela permettra à l’eau ruisselante 
de s’évacuer plus facilement. Il y a 
deux raisons importantes à ceci: tout 
d’abord, l’eau de pluie tombant le 
long des murs ne mouillera pas le 
point de contact entre les solives de 
fondation et les premiers madriers 
du bas, et ensuite cela vous permet-
tra aussi de fixer plus facilement vos 
lames de plancher (en option sur 
certains modèles).

15

ID 5301, Versio 16, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 442

Содержание Lillevilla 442

Страница 1: ...44 mm Lillevilla 442 7400 mm x 4000 mm 44 mm PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING AUFBAUANLEITUNG INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV DE DK GB FR ID 5301 Versio 16 Pvm 1 25 2018 Lillevilla 442 ...

Страница 2: ...Lillevilla 442 7400 x 4000 mm Mittapiirrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés 2 ID 5301 Versio 16 Pvm 1 25 2018 Lillevilla 442 ...

Страница 3: ...Lillevilla 442 7400 x 4000 mm 3 ID 5301 Versio 16 Pvm 1 25 2018 Lillevilla 442 ...

Страница 4: ...ssä kuvissa on esitetty SV Obs Fönstrena kan även monteras en väggtimmer lägre än visats i dessa bilder GB Please note that the windows can be installed one log layer lower than shown in these pictures Lillevilla 442 7400 x 4000 mm 4 ID 5301 Versio 16 Pvm 1 25 2018 Lillevilla 442 ...

Страница 5: ...5 ID 5301 Versio 16 Pvm 1 25 2018 Lillevilla 442 ...

Страница 6: ...i Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Seinähirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Seinähirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Seinähirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Seinähirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Päätykolmio Gaveltriangel Giebeldreieck Gavltrekant Kattovasa Takbalk Dachbalken Tagbjælke Kattolauta Takbräda Dacheindeckung Profil bretter Tagdækning tai kattolauta eller takbräda oder Dach...

Страница 7: ...og 44 x 135 x 2100 14 B2 Madrier Log 44 x 135 x 5212 1 B3 Madrier Log 44 x 135 x 2100 1 B4 Madrier Log 44 x 145 x 61 2 B5 Madrier Log 44 x 145 x 510 13 B6 Madrier Log 44 x 135 x 3912 32 C1 Pignon Gable triangle 44 x 200 x 3912 2 C2 Poutre maîtresse Roof beam 40 x 145 x 4394 14 K1 Voliges Roof board 16 x 87 x 4177 51 K2Aa ou voliges or roof board 16 x 72 x 4177 62 K2Ab Voliges Roof board 16 x 87 x ...

Страница 8: ...n für Tür Seiten rechts Dørkarm højre Sivukarmi vasen Dörrkarm vänster Rahmen für Tür Seiten links Dørkarm venstre Yläkarmi Dörrkarm upp Rahmen für Tür oben Dørkarm ovenpå Alumiinikynnys Metalltröskel Aluminiumprofil Aluminium profil Ovilista sivuille Bräda till dörrkarm sidorna Rahmenbretter für Tür Seiten Brædde till dørkarm Ovilista ylös Bräda till dörrkarm upp Rahmenbretter für Tür oben Brædde...

Страница 9: ...é gauche Door type D19 left 47 x 810 x 1917 1 O2 Cadre de porte côté droite Door frame right side 45 x 56 x 1947 1 O3 Cadre de porte côté gauche Door frame left side 45 x 56 x 1947 1 O4 Cadre de porte supérieur Door frame top 45 x 56 x 1697 1 O5 Profil en aluminium pour cadre de porte Aluminium profile for door frame 45 x 45 x 1697 1 O6 Planche pour cadre de porte Board to door frame 19 x 95 x 197...

Страница 10: ... har inte förvarats på rätt sätt efter leveransen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är inte gjort enligt anvisningarna Garantin är giltig ifall att En del har ett produktionsfel En del inte lämpar sig för dess tilltänkta syfte En del inte motsvarar informationen som angivits innan köpet En del håller en kortare tid än vad som är antagbart Fråga ditt lokala byggnadsko...

Страница 11: ...ene Pakken ikke er blevet opbevaret rigtigt af kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden træbehandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold til brugsanvisningen Garantien er gyldig hvis En del har en fabrikationsfejl En del ikke er egnet til det påtænkte formål En del ikke opfylder oplysningerne givet inden købet En del holder i ko...

Страница 12: ...yhteyttä jälleenmyy jääsi mikäli osia puuttuu tai ne ovat viallisia Pystytystä aloitettaessa on hyvä lajitella osat aiotun pystytyspaikan lähistölle siten että ympärille jää riittävästi työskentelytilaa 1 Tarkista paketin sisältö 2 Käytä ohjeen osaluetteloa kirjataksesi puuttuvat tai vaurioituneet osat 3 Tarvittaessa ota yhteyttä jälleenmyyjääsi Kevythirret ovat pakattuna suojaa vaan muoviin ja si...

Страница 13: ...ication des dites pièces Veuillez contrôler le contenu du colis à l aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pièces sont abîmées S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant assez d espace pour travailler 1 Vérifiez le contenu du paquet 2 Utilisez la liste des pièces à la fin pour répertorier des piè...

Страница 14: ...s ordentligt Om huset har en separat veranda måste dess grund göras lika noggrant och till samma höjd som grunden till den egentliga byggnaden Grundmåtten finns på planritningen Vid behov fråga råd av en expert eller låt en professionell göra grunden Fäst grundbalkarna i fundamentet med till exempel vinkeljärn ingår inte i leveransen Det är värt att lägga till takfiltsremsor eller något annat isol...

Страница 15: ...e level with the base for the cabin and be prepared carefully If needed seek advice from an expert or have a professional perform the foundation work Fasten the foundation beams to the foundation for example with angle irons not included Foundation beams are protection treated but it is advisable to add a roofing felt strip not included or another insulator between the foundation and the beams to ...

Страница 16: ...ster Distansen mellan dörrens sidokar mar måste vara exakt densamma både uppe och nere Både stugan och dörrkarmen måste vara helt vågräta för att dörren dörrarna skulle fungera ordentligt Om dörren eller fönstret inte tycks passa ordentligt i öppningen kontrollera att grunden och stugan är vågräta Dörrarna och fönstren fungerar väl endast när detta är ok Om ett av stugans hörn har sjunkit ned kan ...

Страница 17: ... they do not sit level If necessary pack up the low corner to correct this fault Be careful to install windows the right way up Windows with hinges on the side assembled upside down will fall from the hinges when opened Some windows are to be assembled with hinges at top Avoid opening such too much because it might also loosen from the hinges Dans la pratique les fondations sont usinées environ 5 ...

Страница 18: ... plåttak för tak med lutning För modeller med plana tak rekom menderar vi takpapp eller optimalt EDPM tätskikt Följ anvisningarna som följer med takmaterialet Takfilt Om leveransen innehåller takfilt är den en underfilt Mät längden på taket och skär lika långa rätvinkliga remsor av rullen Fäst den första filtremsan omsorgsfullt till takfoten Du kan lämna kanten av remsan 0 5 1cm utanför takfoten m...

Страница 19: ... bitumée ou la tôle pour les toits à deux pentes Pour les modèles à toit plat nous recommandons une couverture toit type feutre bitumée autocollante ou la couverture EPDM Suivez les instructions de votre fournisseur matériel couverture Feutre bitumeux Si le abri comprend une couverture de toit en feutre bitumeux Mesurez la longueur du toit et coupez des morceaux rectangulaires Posez le premier mor...

Страница 20: ...r med en täckande målfärg Kontrollera alla ytbehandlingsmedel som används så att de andas och är avsedda för behandling eller målning av timmerytor Fråga råd av personalen som säljer behand lingsmedlet Målfärg som bildar en tät hinna som inte andas får inte användas Följ tillverkarens anvis ningar i arbetet med behandlings medel Trä som behandlas skall vara torrt och arbetsförhållandena måste vara...

Страница 21: ...onnées avec un produit protectif C est pourquoi il est recommandé de traiter votre abri de jardin tout de suite après le montage avec une lasure protectrice anti bleuissement et anti cryptogames Pour la peinture on peut utiliser une lasure pour le bois transparente brillant ou de la peinture couvrante pour le bois Si vous utilisez de la peinture assurez vous qu elle est adaptée pour le madrier et ...

Страница 22: ...s och grundens ventilation fungerar väl Det rekommenderas att installera ventilationsgaller ingår inte i leve ransen högst upp på gaveltriang larna för att låta extra fukt komma ut från stugan Verktyg För montering behövs hammare borrmaskin skruvdragare med olika profiler vattenpass mått band skiftnyckel lim samt såg Vi rekommenderar att någon är med och hjälper till med monteringen Kontrollera me...

Страница 23: ... aussi les parties infé rieures des cadres des menuiseries les extrémités des madriers et les autres pièces exposées à une usure importante Contrôlez le fonction nement des portes et des fenêtres Vérifiez aussi l état des joints en silicone des portes et des fenêtres et remplacez les si nécessaire Il est très important de s assurer que l abri soit suffisamment ventilé et que la partie en dessous d...

Страница 24: ...ickor torrsprickor och hårfina sprickor som inte påverkar konstruktionen är godtagbara Även vridna delar om dessa fortfarande är användbara och kåddefekter kan även godtas Hyvlingsdefekter och vankanter på undersidan av tak och golvbrädor godtas utan begränsningar om det är möjligt att montera delarna så att den defekta sidan inte syns i byggnaden Klagomålsprocedur i händelse av eventuellt fel Om ...

Страница 25: ...isted parts are still usable are acceptable Planing errors and wane on the back of roof and floor boards are acceptable without restriction if the boards can be assembled so that the defects do not appear on the visible side Procedure in case of defects or faults If you have something to complain please immediately contact the place of purchase to make a written claim via the re seller If the asse...

Страница 26: ...Lillevilla 442 Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage FI SV DE GB DK FR 26 ID 5301 Versio 16 Pvm 1 25 2018 Lillevilla 442 ...

Страница 27: ...27 ID 5301 Versio 16 Pvm 1 25 2018 Lillevilla 442 ...

Страница 28: ...t sous chaque point de raccord des poutres de fondation Lue ohjeet kokonaisuudessaan läpi ennen pystytyksen aloittamista Läs hela instruktionen igenom innan du börjar med monteringen Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch Læse hele vejledningen før du begynder montering Read through the whole manual before you start building your cabin Lisez toutes les instructions de mon...

Страница 29: ...nen Sie mit dem Bau der Wände auf den Fundamentbalken Befestigen Sie alle Wandbalken an den Ecken wie in der Detailzeichnung auf der folgenden Seite dargestellt Kontrollieren Sie regelmäßig dass die Wände die gleiche Höhe haben DK Start med at opbygge væggene på fundamentsbjælkerne Fastgør alle vægbrædderne til hjørnestolperne som vis i detaljer på næste side Kontroller regelmæssigt at alle væggen...

Страница 30: ... les poutres de fondation Chaque madrier du mur doit être vissé aux poteaux d angle 44 x 44 mm selon les dessins détaillés Veillez à ce que tous les madriers des murs soient correctement placés et que tous les murs soient montés simultanément Les planches de finition d angle sont à couper à la longueur et adapté planches de finition d angle à l angle et devront être coupées à la bonne longueur pou...

Страница 31: ...im Lieferumfang wie auf der Zeichnung unten gezeigt Vor dem Schrauben vorbohren DK Fastgør brædderne på begge sider af vinduekarmen med skrue og lim lim medfølger ikke som vist på tegningen herunder Forbor GB Fix the boards to both sides of the window frame with screws and with glue glue not included as shown in the drawing below Pre drill before FR Fixez les planches sur les deux côtés du cadre d...

Страница 32: ...e angle avec des clous 3 4 x 100 mm Pré percez un trou avant de clouer FI K5a K5b K5c Ruuvaa 2 kpl 6x70mm ruuveja ylimpään ja alimpaan hirteen sekä 4 5x70mm ruuvit kaikkin muihin hirsiin SE K5a K5b K5c Fäst 2 st 6x70mm skruv till det översta och det lägsta väggtimret och 4 5x70mm skruv till alla andra väggtimmer DE K5a K5b K5c Schrauben 6x70mm 2 Stück an den oberen und untersten Wandbohlen und Sch...

Страница 33: ...n und Schrauben zusammen wie unten gezeigt Kontrollieren Sie das Maß und stellen Sie es bei Bedarf ein DK Bor 5 mm huller til aluminiumsprofilen og saml dørkarmen ved brug af søm og skruer som vist herunder Kontroller målet og juster om nødvendigt GB Drill 5 mm holes to the aluminium profile and put the door frame together by using nails and screws as shown below Check the measurements and adjust ...

Страница 34: ... Lieferumfang wie auf der Zeichnung unten gezeigt Vor dem Schrauben vorbohren DK Fastgør brædderne på begge sider af dørkarmen med skrue og lim lim medfølger ikke som vist på tegningen herunder Forbor GB Fix the boards to both sides of the door frame with screws and with glue glue not included as shown in the drawing below Pre drill before FR Fixez les planches S13 sur les deux côtés du cadre de p...

Страница 35: ... door boards to every other log from inside and to every other log from outside with 4x40mm screws FR Attachez les planches des fenêtres et des portes au niveau d une poutre sur deux à l intérieur et au niveau d une poutre sur deux à l extérieur vis 4x40mm FI Asenna karmi ensin paikoilleen oven voi nostaa saranoille myöhemmin SE Montera karmen först på plats dörren kan lyftas på senare DE Montiere...

Страница 36: ... sodass das Scharnierblatt sich in die richtige Stellung bewegt Nach der Einstellung die Befestigungsschrauben 4 wieder spannen DK Højdejustering Fjern først beskyttelsesskruen 1 og løsn fastgørelseskruen 2 hvis der findes en Drej justeringsskruen med uret med en unbrakonøgle AV5 3 for at hæve døren Dørhængslerne er justeret således at hvert hængsel bliver bærende Efter justeringen spænd skruen 2 ...

Страница 37: ...ng vor der Montage des Dachs Forberedelse til montering af tag Preparation for installing the roof Préparation pour l installation de la toiture 4 5x70 FI Ruuvaa K5a K5b K5c jokaiseen hirteen 4 5 x 70 ruuveilla SV Fäst K5a K5b K5c i varje timmer med 4 5 x 70 skruv DE Befestigen Sie K5a K5b K5c in jedem Wandbohle mit einer 4 5 x 70 Schraube DK K5a K5b K5c skru 4 5x70 til hvert vægbræt GB Screw K5a ...

Страница 38: ... Wandbohlen A11 A12 B5 B6 mit 2 8 x 75 mm Nägel DK Fastgør K1 tagbjælke og delene A11 A12 B5 B6 med søm 2 8 x 75 GB Fix K1 roof beams and parts A11 A12 B5 B6 with 2 8 x 75 nails FR Fixez les poutres maîtresses K1 et les madriers A11 A12 B5 B6 avec des clous 2 8 x 75 mm FI naula SV spik DE Nägel DK søm GB nail FR clou B6 B6 B5 B6 38 ID 5301 Versio 16 Pvm 1 25 2018 Lillevilla 442 ...

Страница 39: ...Eckbretter auf die richtige Länge und die Enden auf Winkel gemäß Neigung des Dachs und befestigen Sie sie mit 4 0x40mm Schrauben DK Skær dækbrædderne til rigtig længde og øverste ende i en vinkel svarende til taghældningen og fastgør dem med 4 0x40mm skruer GB Cut the corner cover boards K4 to length and the top end to angle according to the roof pitch and fasten them with 4 0x40mm screws FR Coupe...

Страница 40: ...eitelautaa kuvan mukaisesti SV Om du använder EPDM gummiduk bör du höja täckbrädan enligt bildens anvisning DE Wenn Sie EPDM Folie verwenden müssen Sie die Kranzbretter gemäß der Anweisung im Bild erhöhen DK Hvis du bruger EPDM gummidug bør du hæve dækpladen se billedet GB If you use EPDM membrane for roofing please raise the fascia board as shown FR Si vous utilisez la membrane EPDM pour la toitu...

Страница 41: ... mukaisesti SV Montera vindskiva enligt bilden DE Montieren Sie die Abdeckleisten gemäß Bild DK Installer stormlister til vindbeskyttelse som vist GB Install the wind covering boards as shown FR Installez les planches de finition comme indiqué sur les dessins GB Detail drawing seen from a different angle than the overall picture FR Dessin détaillé sous un angle autre que celui de la vue d ensemble...

Страница 42: ...gsta väggtimret och 4 5x70mm skruv till alla andra väggtimmer DE K5a K5b K5c Schrauben 6x70mm 2 Stück an den oberen und untersten Wandbohlen und Schrauben 4 5x70mm an alle anderen Wandbohlen DK K5a K5b K5c Skrue 6x70mm 2 stk til toppen vægbræt og laveste vægbræt og skrue 4 5x70mm til alle andre vægbrædder GB K5a K5b K5c Screw 6x70mm 2 pcs to the top and lowest log and screw 4 5x70mm to all other l...

Страница 43: ...n verbleibt DK Begynd at samle gulvet fra den ene væg Brug en planke som hjælp når gulvplankerne sømmes fast på fundamentsbjælkerne Lad der være nogle få mm mellemrum når den sidste planke saves så den passer ind mod væggen A A Lattian asennus Montering av golv Montage der Fußboden Installation af gulv Installation of floor Pose du plancher GB Begin assembling the floor from one wall Use a board a...

Страница 44: ...44 ID 5301 Versio 16 Pvm 1 25 2018 Lillevilla 442 ...

Страница 45: ...45 ID 5301 Versio 16 Pvm 1 25 2018 Lillevilla 442 ...

Страница 46: ...antie Asiakastiedot Kundinformation Kundeninformation Kundeinformation Customer information Informations client Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Angaben zum Händler Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Bewahren Sie die Nummer auf Hold nummer Keep the number Le numeró de garantie 46 ID 5301 Versio 16 Pvm 1 25 2018 Lillevi...

Отзывы: