![Luna 20777-0108 Скачать руководство пользователя страница 3](http://html1.mh-extra.com/html/luna/20777-0108/20777-0108_manual_1949708003.webp)
1
72
EG-nõuetele vastavuse kinnitus
EK atbilstības deklarācija
EK atitikimo deklaracija
Deklaracja zgodności UE
екларация соответствия
Δήλωση συμμόρφωσης με την Ε.Ε
Tootja nimi, aadress, telefon/ faksi number
/ Ražotāja nosaukums, adrese, tālrunis/fakss / Gamintojo pavadinimas,
adresas, telefonas/faksas / Nazwa producenta, adres, numer telefonu/fax / Название, адрес, телефон/факс произво-
дителя / Ονομα, διευθυνση, τηλ./φαξ του κατασκευαστή
Luna Verktyg & Maskin AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN
Toote kirjeldus: Tunnusmärk, tüübitähistus, seerianumber, jne.
/ Produkta apraksts: marka, tipa apzīmējums, sēri-
jas Nr. utt. / Produkto aprašymas: markė, tipo ženklas, serijos Nr. ir t.t. / Opis produktu: marka, oznaczenie rodzaju, nr
seryjny itd. / Описание продукта: марка, обозначение типа, № серии и т.д. / Περιγραφή του προιόντος:μάρκα,
τύπος, Νο σειράς, κ.λ.π
Luna Angle Grinder AAG 115 20777-0108 — AAG 125 20777-0207
Τοοtmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga:
/ Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošām EK direktīvām: /
Pagaminta pagal sekančias EK direktyvas: / Wykonano zgodnie z następyjącymi dyrektywami UE / Изготовлено в
соответствии со следующими директивамн ЕС / Κατασκευή σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ε.Ε:
98/37/EEC
Tootmisel on järgitud järnevaid harmoniseerivaid standardeid:
/ Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošiem har-
monizētajiem standartiem: / Pagaminta pagal sekančius harmonizuotus standartus: / Wykonano zgodnie z następujący-
mi harmonizowanymi standardami: / Изготовлено в соответствии со следующими гармонизированными стан-
дартами: / Ο υπογράφων δηλώνει ότι το αναφερθέν προΐόν είναι σύμφωνα με τους κανόνες ασφάλειας:
EN IS 15744:2002, EN 28662-1
Allakirjutanud kinnitavad, et mainitud tooted täidavad neiel ettenähtud turvalisuse nõudeid
/ Parakstītājs aplie-
cina, ka norādītais produkts atbilst minētajām drošības prasībām. / Pasirašytojas patvirtina, kad nurodytas produktas
atitinka šiuos saugumo reikalavimus. / Podpisujący poświadcza, że wskazany produkt jest zgodny z wymienionymi
wymogami bezpieczeństwa. / Подписывающий заверяет, что указанный продукт соответствует упомянутым тре-
бованиям безопасности. / Κατασκευή σύμφωνα με τα τυποποιημένα πρότυπα
Kuupäev
/ Datum / Data / Data / Число / Ημερομηνία
2007-11-01
Allkiri /
Paraksts / Parašas
Podpis / Подпись / Υπογραφή
Erik Dennevi
Nime selgitus /
Paraksta atšifrējums / Parašo atšifravimas
Odszyfrowanie podpisu / Расшифровка подписи /
Αντιγραφή της υπογραφής
Ametikoht
/ Ieņemamais amats / Užimamos pareigos /
Zajmowane stanowisko / Занимаемая должность /
Ιδιότητα
Product Manager
Svenska
.........................................................................................................................................
2
Norska
...........................................................................................................................................
6
Suomeksi
...................................................................................................................................
10
Dansk
...........................................................................................................................................
14
English
........................................................................................................................................
18
Eesti
..............................................................................................................................................
22
Latviska
...................................................................................................................................
26
Lietuviškai
.............................................................................................................................
30
W języku polskim
.............................................................................................................
34
о-русски
.................................................................................................................................
38
Deutsch
....................................................................................................................................
42
Français
...................................................................................................................................
46
Netherlands
............................................................................................................................
50
Italiano
.....................................................................................................................................
54
Espanõl
....................................................................................................................................
58
Português
.................................................................................................................................
62
Ελληνικά
..................................................................................................................................
66
Vi reserverar oss för konstruktionsändringar
Vi reserverer oss for konstruksjonsendring
Valmistajalla on oikeus tehdä muutoksia laitteeseen
Vi reserverer os for konstuktionsændringer
Right of construction changes reserved
Konstruktsiooni muutmise õigused kaitstud
Mēs paturam tiesības veikt konstrukcijas izmaiņas
Mes pasiliekame teisę vykdyti konstrukcijos pakeitimus
Zastrzegamy prawo dokonania zmian konstrukcyjnych
ы сохраняем за собой право вносить изменения в конструкцию
Wir behalten uns Rechte auf konstruktionsänderungen vor.
Tout droit de modification de construction réservés.
Wijzigingen in de constructie voorbehouden
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al design
Derechos de alteración de construcción reservados.
Direitos de mudan
ça de construção reservados.
Κατοχειρώνεται το δικαίωμα αλλαγής της κατασκευής