Luna 20735 Скачать руководство пользователя страница 25

48

49

Was zu beachten ist

  Keine lose hängenden Haare, Kleidungsstücke, Halsketten und Ringe tragen, die sich 

in den beweglichen Teilen der Maschinen einklemmen und die Kleidung zerstören 

bzw. die Gesundheit gefährden können. 

  Die eingeschaltete Maschine nie auf etwas anderes als das Werkstück richten. Die 

losen Partikeln können sich ablösen und Schaden verursachen. Jemand oder etwas 

kann unerwünscht gegen die Maschine treten und Schaden hervorrufen. 

  Kalte und nasse Hände, das Rauchen und Schnupfen erhöhen die Gefahr durch die 

Vibration. 

  Der Maschine arbeiten lassen und am Handgriff möglichst kleinere Greifkraft ausü-

ben. Wenn möglich, die Maschine mittels eines Ablageblocks entlasten.  

  Arbeitspausen machen und / oder Arbeit ohne vibrierende Maschinen ausführen, um 

das Risiko der durch die Vibration hervorgerufenen Schaden zu vermindern. 

  Eine gute Beleuchtung des Arbeitsplatzes muß sichergestellt werden. 

Wichtige Information

Das Werkzeug braucht Öl

Vor dem Gebrauch ölen Sie leicht das Werkzeug mit einigen Tropfen eines zur Wartung 

von Pneumatikgeräten vorgesehenen Öls AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105) durch die 

Luftzufuhröffn-ung. Beim kontinuierlichen Arbeiten muss das Pneumatikölungssystem 

(Luna 20571-0106) gebraucht werden, wobei die Ölzufuhr auf ca. zwei Tropfen pro 

Minute einzustellen ist. Vor einem längeren Stillstand des Werkzeugs muss dieses mit 

einigen Öltropfen geschmiert werden, um die Korrosionsgefahr zu vermeiden.

Achtung!  Verwenden  Sie  nur  solche  Ölsorten,  die  für  Pneumatikwerkzeuge  geeig-

net  ist.  Der  Gebrauch  anderer  Ölsorten  kann  das  „Verkleben“  des  Öls  hervorrufen 

und  die  Bewegungsfreiheit  der  Werkzeugmaschine  mindern.  Im  Ergebnis  wird  die 

Arbeitsleistung beeinträchtigt.  

Leckagevermeidung

Vermeiden  Sie  undichte  Stellen  im  System  der  Luftzirkulation.  An  der  Verbindung 

des  Stopfens  und  des  Werkzeugs  muss  immer  das  Gewindeabdichtband  verwendet 

werden.  Vergewissern  Sie  sich  vom  einwandfreien  Zustand  der  Schläuche  und  der 

Schlauchklammern.

Die Druckluft muss trocken sein

Je  sauberer  und  trockener  die  Druckluft  ist,  desto  länger  ist  die  Lebensdauer  des 

Geräts. Um es sicherzustellen, empfehlen wir, zur Entwässerung der Druckluft einen 

Luftfilter  zu  benutzen,  um  eventuelle  durch  Korrosion  verursachte  Beschädigungen 

des  Werkzeugs  und  der  Anschlüsse  zu  vermeiden.  Vergessen  Sie  nicht,  vor  jeder 

Arbeitsschicht aus dem Behälter des Kompressors und aus dem Druckluftsystem das 

Kondenswasser zu entleeren.

Hinwise

 

Niemals beschädigte Schere-Beißzange, beschädigten Locher bzw. Luftpuffer benut-

zen, ansonsten Verletzungen und Sachverluste möglich sind.

 Den Plastikstopfen aus der Luftzufuhröffnung (Pos. 6) entnehmen und einen Stopfen 

mit der Außengewinde 1/4” montieren. 

 Vor dem Einschalten des Werkzeugs sicherstellen, ob der Locher und der Luftpuffer 

richtig montiert und einwandfrei befestigt sind.  

 Aufstellen des Lochers und des Luftpuffers. – Das Werkzeug von der Druckluftzu-

fuhr trennen. 

  Mit Hilfe eines geeigneten Schlüssels die Befestigungsmutter (Pos. 1) lösen. Den 

Luftpuffer (Pos. 3)  entfernen. Mit  Hilfe eines geeigneten  Sechskantschlüssels die 

Sechskantmutter (Teil Nr. 8), lösen. Den Locher (Pos. 2) austauschen und richtig 

befestigen.  Den  Luftpuffer  in  der  erforderlichen  Lage  aufstellen.  Schließlich  die 

Befestigungsmutter fest anziehen. 

 Beim Schneiden einer gewellten Platte muss der Locher in einem Winkel von 90° 

aufgestellt sein. 

 Vergessen Sie nicht – vor dem Perforieren muss die Platte immer geölt werden, um 

die Lebensdauer des Lochers nicht zu beeinträchtigen. Ansonsten wird der Locher 

überhitzt und außer Betrieb gesetzt werden. 

 Um ein besseres Arbeitsergebnis sicherzustellen, muss der Locher und der Luftpuffer 

immer  quer  zum  Werkstück  gehalten  werden.  Bei  einer  geneigten  Stellung  des 

Werkzeugs kann der Locher bzw. der Luftpuffer beschädigt werden. 

 Stellen Sie immer eine einwandfreie Ölung der Schere-Beißzange sicher. Entfernen 

Sie  die  Ölungsmutter  (Pos.  7)  und  füllen  Sie  nötigenfalls  einen  hitzebeständigen 

Schmierstoff ein. Danach die Ölungsmutter wieder stark festziehen.   

 Prüfen  Sie  den  Luftdruck  und  stellen  Sie  diese  nötigenfalls  so  ein,  damit  das 

Werkzeug mit dem geeigneten Druck und der Rotationsgeschwindigkeit betrieben 

würde.  Die  Druckregelung  erfolgt  mit  Hilfe  des  Kompressorreglers  bzw.  eines 

separat  montierten  Druckreglers.  Die  Rotationsgeschwindigkeit  wird  mit  der 

Innenschraube des Geschwindigkeitsreglers (Pos. 8) geregelt. Die Spezifikation des 

Werkzeugs sieht einen Druck von 6 bar vor.

 Die  Schere-Beißzange  immer  mit  großer  Vorsicht  betrieben.  Beim  nachlässigen 

Betrieb können die Innenteile bzw. das Gehäuse des Werkzeugs beschädigt werden. 

Dadurch wird die Arbeitsleistung und der Wert des Werkzeugs vermindert.

 

Inspektion

: Die Schmierung ist u.a. auch für die Verminderung des Lärmpegels und 

der Vibration wichtig. Ein kontinuierlich betriebenes Gerät benötigt die Reinigung und 

Inspektion mindestens zweimal jährlich. 

Содержание 20735

Страница 1: ...1...

Страница 2: ...ar lokkemaskine Portatiivne jadas lgutusseade Cortadera prot til K sinakerruskone Ciseaux tenailles coupantes portatives Portable nibbling tool Portatile cessoia intagliatrice Rankin s metalo karpymo...

Страница 3: ...PT S mbolos de proibi o RU SE F rbudssymboler PRH3 DE Feuchte H nde vermeiden DK Undg v de h nder EE V ltige kasutamist m rgade k tega ES Evitar manos h medas FI El m rin k sin FR viter d avoir les ma...

Страница 4: ...i 45 Bak triktat luftutsl pp Pos 4 Trycket regleras med luft regulator och nibblingshastigheten via maskinens st llskruv Pos 8 Levereras komplett med stans Pos 2 och dyna Pos 3 H lsorisker Anv ndaren...

Страница 5: ...kompressor och tryckluftsledningar p ev kondensvatten Instruktion Anv nd aldrig nibblingsmaskin stans eller dyna som r skadad Detta d risk f r person och materialskada kan f religga Ta av plastplugge...

Страница 6: ...ikkerhetsp drag Pos 5 og stillbar dyne Pos 3 i 360 Bakover rettet luftutslipp Pos 4 Trykket reguleres med luftregu lator og niblehastigheten via maskinens stillskrue Pos 8 Leveres komplett med stanse...

Страница 7: ...svann Instruksjon Bruk aldri niblemaskin stanse eller dyne som er skadet Da fare for person og mate rialskade kan foreligge Ta plastpluggen av fra luftinntaket Pos 6 og monter en innstikksnippel 1 4 u...

Страница 8: ...y pos 3 Ilman poisto tapahtuu taaksep in pos 4 Painetta s det n ilmansy t n s timell ja leikkuunopeutta koneen s t ruuvilla pos 8 Toimitukseen sis ltyy l vistin pos 2 ja tyyny pos 3 Turvallisuusm r yk...

Страница 9: ...ista tyhjent kompressori ja paineilmaletkut mahdollisesta kondenssivedest ennen joka ista ty p iv Ohjeet l koskaan k yt vahingoittunutta nakerruskonetta l vistint tai tyyny Ne voivat aiheuttaa henkil...

Страница 10: ...s 5 og justerbar luftpude Pos 3 360 Bagside udbl sning Pos 4 Sk rehastigheden kan justeres ved at bruge hastighedskontrol Pos 8 V rkt j leveres med dorn Pos 2 som standard og luftpude Pos 3 Helbredris...

Страница 11: ...eholder og trykluft forsyning system Instruktion Under ingen omst ndigheder m skadet lokkemaskine dorn eller luftpude anvendes for det kan lede til persons og materialeskader Tag plastik stikket ud af...

Страница 12: ...adjustable air pad Pos 3 360 Rear exhaust Pos 4 Cutting speed can be adjusted by use of speed control Pos 8 The tool is delivered as standard with punch Pos 2 and air pad Pos 3 Health hazards User of...

Страница 13: ...ember to remove eventual water condensate from the compressor tank and the compressed air supply system before each working day Instructions Under no circumstances a defective nibbling machine punch o...

Страница 14: ...rustatud ohutuskangiga pos 5 sujuvalt 360 reguleeritava hkpolstriga pos 3 V ljalase paikneb tagak ljel pos 4 L ikamiskiiruse reguleerimiseks kasutage kiirusejuhtimist pos 8 Standardselt tarnitakse sea...

Страница 15: ...riista ja henduste v imalikke korrosioonikahjustusi Eemaldage kondenseerunud vesi kompressori paagist ja suru hus steemist iga t p eva alguses Juhised T riista ei tohi mitte mingil juhul kasutada kui...

Страница 16: ...regul jamu gaisa spilvenu 3 poz Aizmugures izpl de 4 poz Grie anas trumu var regul t izmantojot truma regulatoru 8 poz Darbar ku pieg d k standartu ar perforatoru 2 poz un gaisa spilvenu 3 poz Iesp j...

Страница 17: ...kompresora tvertnes un saspiest gaisa padeves sist mas iesp jamo dens kondens ta atlikumu Nor d jumi Nek dos apst k os nedr kst lietot boj tas grieznes asknaibles perforatoru vai gaisa spilvenu jo tas...

Страница 18: ...mo i jungimo svirt Poz 5 ir 360 oro plok tel Poz 3 Oro i leidimo anga Poz 4 Karpymo gret galima reguliuoti grei io reguliatoriumi Poz 8 rankis standarti kai komplektuojamas su puansonu Poz 2 ir oro pl...

Страница 19: ...esoriaus talpyklos ir sus pausto oro tiekimo sistemos prie kiekvien darbo dien Instrukcija Niekada nenaudokite sugedusi metalo karpymo irkli puansono ar oro plok tel s nes tai gali tapti su eidimo pri...

Страница 20: ...ot tylny poz 4 Szybko ci cia mo e by regulowana przez u ycie kontroli szybko ci poz 8 No yce dostarczane s standardowo z przebijakiem poz 2 oraz poduszk powietrzn poz 3 Ewentualne ryzyko U ytkownik ur...

Страница 21: ...korozj Nale y pami ta aby na pocz tku ka dego dnia roboczego ze zbiornika spr arki i z uk adu doprowad zania spr onego powietrza usun zebrane skropliny Instrukcje W adnych okoliczno ciach nie mo e by...

Страница 22: ...0 0283 3 Nr kodu 20735 0109 AN 1 6 1 6 1 6 2 500 4 PNEUROP PN8NTC1 dB A 90 ISO 8862 2 4 3 3 8 G R 1 4 100 540 40 216 100 cfm 19 1 40 cfm 7 6 0 9 Przebijak 20735 0406 Poduszka powietrzna 20735 0505 1...

Страница 23: ...44 45 AIRTOIL 22 Luna 15531 0105 Luna 20571 0106 2 6 1 4 1 3 8 2 90 7 8 6 2 2...

Страница 24: ...nn mit Hilfe des Geschwindigkeitsreglers Pos 8 gere gelt werden Das Werkzeug wird standardm ig mit dem Locher Pos 2 und dem Luftpuffer Pos 3 geliefert Gesundheitsgefahren Der Ger tebenutzer mu sich im...

Страница 25: ...aus dem Beh lter des Kompressors und aus dem Druckluftsystem das Kondenswasser zu entleeren Hinwise Niemals besch digte Schere Bei zange besch digten Locher bzw Luftpuffer benut zen ansonsten Verletz...

Страница 26: ...eut tre r gl e l aide de r gulateur de vitesse pos No 8 Machine outil est fourni comme standard avec le perforateur pos No 2 et coussin d air pos No 3 Dangereux pour la sant L utilisateur de l apparei...

Страница 27: ...condensation avant chaque jour d utilisation Indications N utilisez jamais des ciseaux tenailles coupantes perforateur ou coussin d air endommag s car a peut provoquer des blessures ou dommages mat r...

Страница 28: ...or het gebruik van de snelheidsregelaar Pos 8 Dit werktuig wordt standaardmatig geleverd met pons Pos 2 en luchtkussen Pos 3 Veiligheidsrisico s De gebruiker van de machine moet altijd voor zijn eigen...

Страница 29: ...ansluitingen Denk eraan om eventueel watercon densaat uit de compressor en uit het toevoersysteem van perslucht te verwijderen voor het begin van elke werkdag Richtlijnen Een defecte knabbelschaar pon...

Страница 30: ...a Pos 3 scarico d aria posteriore Pos 4 e regolatore della velocit di taglio Pos 8 L atrezzo nella configurazione standard completo di foratoio Pos 2 e di ganascia pneumatica Pos 3 Pericoli residui L...

Страница 31: ...e e dalla linea alimentazione dell aria compressa ogni giorno prima di adoperare lo strumento Istruzioni d uso Categoricamente proibito uso dell attrezzo foratoio or ganascia pneumatica guastati per e...

Страница 32: ...n conjunto con lo perforador Pos 2 y la almohada de aire Pos 3 Da os a salud El usuario del equipamiento siempre debe tener los debidos cuidados para con la su salud as como con la de sus colegas Util...

Страница 33: ...cimiento de aire comprimido antes de iniciar cada d a de trabajo Instrucciones En ninguna circunstancia use una maquina de cortar perforador o almohada de aire da ada pues puede causar heridas y da os...

Страница 34: ...os 8 A ferramenta fornecida juntamente com o pun o Pos 2 e a almofada de ar Pos 3 Danos sa de O usu rio do equipamento sempre deve tomar os devidos cuidados para com a sua sa de assim como a de seus c...

Страница 35: ...abastecimento de ar comprimido antes de iniciar cada dia de trabalho Instru es Sob nenhuma circunst ncia uma maquina de cortar pun o ou almofada de ar defei tuosa deve ser utilizada pois pode causar...

Страница 36: ...AN 1 6 mm 1 6 mm 1 6 stroke min 2 500 mm 4 PNEUROP PN8NTC1 dB A 90 ISO 8862 m s2 4 3 inch 3 8 G R 1 4 100 int l min 540 40 int l min 216 100 int cfm 19 1 40 int cfm 7 6 kg 0 9 20735 0406 20735 0505 6...

Страница 37: ...72 73 AIRTOIL 22 Luna 15531 0105 Luna 20571 0106 6 1 4 1 3 8 2 90 7 8 6 2 bar...

Страница 38: ...h the stated safety requirements Stefan Lotzman CEO Luna Verktyg Maskin AB SE 441 80 Alings s Sweden Tel 46 322 60 60 00 Datum Dato P iv m r Dato Date 2007 11 01 Underskrift Signature Allekirjoitus Un...

Страница 39: ...rodukte Zeichen Typenbezeichung Serien nr etc Description du produit marque d signa tion du type Nr de s rie etc Beschrijving van producten merk typeaanduiding serienr enz Descrizione prodot to marchi...

Отзывы: