Lucky Reptile Bright Control PRO II Скачать руководство пользователя страница 4

3

Pour le nouveau Bright Control PRO II, nous avons invité un fabricant euro-

péen de renom à coopérer avec nous dans le développement. Une commande 

électronique intelligente assure une durée de vie élevée des appareils en 

amont et un fonctionnement parfait du Bright Sun. Nous avons notamment 

réussi à nous conformer au besoin de nombreux utilisateurs de pouvoir em-

ployer des puissances différentes avec un seul appareil et augmenter ainsi 

la flexibilité. Un interrupteur permet la sélection de la puissance en watt 

désirée. 

La lampe ne comporte pas de douille. Nous recommandons l’emploi d’une 

lampe Lucky Reptile Plug and Play disponible en un grand nombre de mo-

dèles.

Régulation de la puissance en watt 

Attention : L’interrupteur au devant de l’appareil permet la régu-

lation de la puissance. La puissance plus basse est sélectionnée au 

moyen de la mise en position baisse. Veiller à ce que la régulation 

corresponde à l’agent lumineux utilisé. Le changement de puis-

sance ne doit être effectué qu’après avoir retiré la fiche réseau ! 

Installation pour l‘utilisation des lampes Plug and 

Play de Lucky Reptile

Installez la lampe Plug and Play comme décrit dans ces instructions. Bran-

chez la prise de la  lampe Plug and Play sur le bloc d’alimentation dans la 

prise pour connecteur à fiches. Une amenée de courant éventuellement exi

-

stante vers la lampe Plug and Play n’est pas requise.

Vissez le projecteur UV de la BrightSun UV dans la douille. Assurez-vous que 

celui-ci soit posé correctement et qu‘il soit bien en contact avec les éléments 

de la douille conducteurs de courant.
Branchez la prise de la Bright Control PRO II dans la prise murale. La lampe 

devrait à présent se déclencher et gagner lentement de la luminosité. Si le 

processus de déclenchement devait durer très longtemps ou si le déclenche-

ment s‘avérait totalement impossible, vérifiez que la lampe soit bien vissée 

dans la douille.
L‘installation d‘autres douilles de lampes ou d‘autres éclairages doit être ef-

fectuée par un spécialiste uniquement. En ce cas-là, il incombe à l’utilisateur 

de vérifier que l’emploi est admissible et la sécurité assurée. Veuillez noter 

que très peu de douilles s’adaptent à l’utilisation avec des lampes à vapeur 

métallique. Au mieux, d‘autres éclairages sont raccordés, en utilisant le 

système d‘enfichage. Des prises compatibles sont disponibles séparément.

Conditions d‘utilisation

• La place de l’appareil est arbitraire. L‘appareil doit être actionné de façon 

à ce qu‘il ne tombe pas à l‘eau !

• Sécurisez l‘appareil contre glissements et chutes à l‘aide de vis sur les 

fixations prévues à cet effet

• La température ambiante admise peut pendant le fonctionnement variée 

de -25°C à 45°C pas au delà ni en dessous.

• L‘appareil est destiné à l‘utilisation dans les secteurs secs et propres.

• Lors de la condensation de l‘eau, un temps d’acclimatation doit être atten

-

du  jusqu‘à 2 heures.

• Protégez l‘appareil de humidité, de la brume et de l’effet de chaleur !

• L‘écart entre le bloc d‘alimentation et la lampe ne doit pas dépasser 3 m

Conseils de sécurité :

• Ne pas modifier l‘appareil et ne pas l’ouvrir !

• L‘appareil et des conduites de sonde doivent être examinés. Lors d‘une 

constatation d‘une erreur, l‘appareil doit être repris immédiatement de 

l‘entreprise. La même chose est en vigueur, si l‘appareil à été en contact 

de liquide. Un réexamen et éventuellement une réparation de l‘appareil 

doivent être effectué par un spécialiste qualifié !

• Avant le démarrage d‘un appareil, il faut examiner si cet appareil est ap

-

proprié pour l’utilisation voulue. 

• En cas de doute, on trouve les renseignements chez des spécialistes, ex

-

perts ou fabricants des appareils utilisés !

•  Seules  les  lampes  à  vapeur  métalliques  dont  doivent  être  utilisées. 

N’utilisez pas autres lampes !

• L‘appareil doit être installé de sorte qu‘il ne puisse pas être touché lors 

du fonctionnement

• Touchez l‘appareil uniquement lorsque la prise est débranchée. 

• L‘appareil s‘échauffe au cours du fonctionnement

• Avant de remplacer la lampe, le bloc d‘alimentation doit être déconnecté 

du secteur

•  Pour  changer  de  puissance  au  moyen  de  l’interrupteur  au  côté  avant, 

l’appareil en amont doit être déconnecté du réseau électrique. Pendant le 

fonctionnement, les modifications ne sont pas admissibles. 

• Tensions de 5 kV environ lors du déclenchement de la lampe

• Si la lampe ne se déclenche pas, la tentative de déclenchement doit être 

interrompue. Le déclenchement sera tenté à nouveau après 1-2 minutes.

Garantie

La garantie expire avec une modification et des tentatives de réparation de 

l‘appareil ainsi que lors des dégâts par un impact ou une utilisation inadé-

quate.

Ni  une  garantie  n‘est  prise  en  charge  des  dommages  en  rapport  avec  ce 

produit. 

Avec des exigences de garantie, veuillez vous adresser à votre 

commerçant spécialisé pour d’éventuelles réparations.

Caractéristiques techniques

Tension de régime : 

200-250 V~ 50/60 Hz

Tension de mise en service maxi  Uotw (peak) 

3,8 - 5 kV

Température de service maxi tc 

80°C maxi

Température ambiante  ta 

de -25° à +45°C

Mode d´emploi 

F

50 W

35 W

70 W

35 W

Содержание Bright Control PRO II

Страница 1: ...Bedienungsanleitung Operating Instructions Bright Control PRO II...

Страница 2: ...ems angeschlossen Kompatible Stecker sind separat erh ltlich Betriebsbedingungen Das Ger t ist so zu betreiben dass es nicht ins Wasser fallen kann Sichern Sie das Ger t mit Schrauben an den vorgesehe...

Страница 3: ...s to be ensured that the device cannot fall into water Secure the device with screws in the destined holes against movement and accidental drops The ambient temperature limit during operation may not...

Страница 4: ...areil est arbitraire L appareil doit tre actionn de fa on ce qu il ne tombe pas l eau S curisez l appareil contre glissements et chutes l aide de vis sur les fixations pr vues cet effet La temp rature...

Страница 5: ...a massima attenzione per evitare cadute accidentali in acqua Fissare l apparecchio mediante le viti agli appositi supporti in modo tale da evitare che scivoli o cadi La temperatura di utilizzo deve es...

Страница 6: ...para que no se deslice ni se caiga La temperatura del ambiente permitida debe estar entre 25 y 45 C ni m s ni menos El equipo est destinado al uso en sitios secos y limpios Al formarse agua de conden...

Страница 7: ...et water kan vallen Borg het apparaat met schroeven aan de daarvoor bestemde houders te gen het wegglijden en neervallen De toegestane omgevingstemperatuur mag tijdens het gebruik niet lager dan 25 C...

Страница 8: ...raciones dir janse a su especialista In caso di richieste in garanzia o di sostituzioni rivolgersi al proprio rivenditore di zona Bij recht op waarborg of herstelling gelieve zich te wenden tot uw spe...

Отзывы: