background image

1

ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO E LA MANUTENZIONE PER 

INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTION FOR 

INSTRUCTION POUR LE MONTAGE ET L’ENTRETIEN POUR 

MONTAGE UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR 

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y MONTAJE PARA 

HIL-HILA

HILW

I T A L I A N O

DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE. 

Riferimento EC Direttiva Macchine 89/392 CEE e successivi emendamenti.

Gli apparecchi sono stati progettati e costruiti per poter essere incorporati in macchine come defi-
nito dalla Direttiva Macchine 

89/392 CEE 

e successivi emendamenti e sono rispondenti alle se-

guenti norme:

EN 60335-1 (CEI 61-50) 

Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare. Nor-

me Generali.

CEI-EN 60335-2-40

Sicurezza degli apparecchi d’uso domestico e similare - parte 2ª. Norme

particolari per le pompe di calore elettriche, per i condizionatori d’aria e per i deumidificatori.

–Direttiva 

89/336 

CEE

e successivi emendamenti. Compatibilità elettromagnetica.

Bassa tensione

- Riferimento Direttiva 

73/23 CEE.

Tuttavia non è ammesso mettere i nostri prodotti in funzione prima che la macchina nella quale es-
si sono incorporati o della quale essi sono una parte sia stata dichiarata conforme alla legislazione
in vigore.

PRECAUZIONI:

Messa in guardia contro eventuali rischi d’infortunio o di danneggia-

mento dei materiali in caso d’inosservanza delle istruzioni.

A)

Per le operazioni di movimentazione, installazione e manutenzione, è obbligatorio:

1

- Personale abilitato all’uso dei mezzi di movimentazione (gru, carrello elevatore, etc.).

2

- Uso dei guanti di protezione.

3

- Non sostare sotto il carico sospeso.

B)

Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è obbligatorio:

1

- Personale abilitato.

- Assicurarsi che il circuito elettrico d’alimentazione sia aperto.

3

- L’interruttore del quadro generale d’alimentazione sia lucchettato in posizione di aperto.

C)

Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è obbligatorio:

- Personale abilitato.

2

- Assicurarsi che il circuito d’alimentazione sia chiuso (assenza di pressione).

3

- Durante l’operazione di saldatura, assicurarsi di indirizzare la fiamma in modo da non investire

la macchina (eventualmente interporre una protezione).

D)

SMALTIMENTO: I prodotti LU-VE sono composti da:

Materiali plastici:

polistirolo, ABS, gomma.

Materiali metallici:

ferro, acciaio inox, rame, alluminio (eventualmente trattati).

Per i 

liquidi refrigeranti 

seguire le istruzioni dell’installatore dell’impianto.

E) 

Togliere la pellicola trasparente di protezione dalle parti metalliche verniciate.

E N G L I S H

MANUFACTURERS DECLARATION OF INCORPORATION. 

Reference EC Machine Directive 89/392/EEC and successive modifications.

The products are provided for incorporation in machines as defined in the EC Machine
Directive 

89/392/EEC

and successive modifications according to the following safety

standard references:

EN 60335-1 (CEI 61-50)

Safety of household and similar electrical appliances. General requi-

rements.

CEI-EN 60335-2-40

Safety of household and similar electrical appliances - Part 2: Particular re-

quirements for electrical heat pumps, air-conditioners and dehumidifiers.

–Machine Directive 

89/336 EEC

and successive modifications. Electromagnetic compatibility.

Low tension

- Reference Directive 

73/23 EEC.

However it is not allowed to operate our equipment in advance before the machine incorporating the pro-
ducts or making part thereof has been declared conforming to the EC Machine Directive.

PRECAUTIONS: Accidents warning to personal injury or equipment damage due to
negligence for complying to instructions.
A)

For moving installing and maintenance operations it is mandatory to comply as fol-

lows:

1

- Employ authorized personnel only for using moving equipment (cranes, fork elevators, etc.).

- Wearing of work gloves.

3

- Never stop below a suspended load.

B)

Before to proceed with elestrical wirings it is mandatory to comply as follows:

1

- Authorized personnel only shall be employed.

2

- Make sure the power line circuit is open.

3

- The main switch on the general power panel is open and pad-locked in this setting.

C) 

Before to proceed with the collectors/distributors connections it is mandatory to
comply as follows:

1

- Authorized personnel only shall be employed.

2

- Make sure the supply circuit is closed (no pressure).

3

- When performing welding operations, make sure the flame nozzle is not aimed toward the

equipment (insert a shield if required).

D)

DISPOSAL: LU-VE products are made of:

Plastic materials

: polyethylene, ABS, rubber.

Ferrous materials

: iron, stainless steel, copper, aluminium (possibly processed).

Refrigerants liquids

: follow the instructions relevant to the equipment installation.

E) 

Remove the transparent protection film from varnished metallic parts.

F R A N C A I S

DECLARATION D’INCORPORATION DU CONSTRUCTEUR. 

(Réference: Directive Machine 89/392/CEEet amendements successifs).

Les produits sont conçus et costruits pour pouvoir être incorporés dans les machines comme dé-
fini par la directive européenne

89/392 CEE

et amendements successifs et conformément aux nor-

mes suivantes:

EN 60335-1 (CEI 61-50) 

Sécurité des appareils électriques d’usage domestique et similaire.

Norme générale.

CEI-EN 60335-2-40

Sécurité des appareils d’usage domestique et similaire. Norme particuliè-

re pour les pompes à chaleur électriques pour le conditionnement d’air et les déshumidificateurs.

–Directive

89/336 CEE 

et amendements successifs. Compatibilité électromagnétique.

Basse tension

-

Référence Directive 

73/23 CEE.

Toutefois, il n’est pas admis de mettre nos produits en fonctionnement avant que la machine dans
laquelle ils sont incorporés ou de laquelle ils sont une partie, ne soit considérée et déclarée confor-
me à la législation en vigueur incluant les produits objet de cette déclaration.

PRECAUTIONS:

Mise en garde contre d’éventuels risques d’accident ou

d’endommagement des appareils en cas de non-observation des instrustions.

A)

Pour les opérations de manutention, installation et maintenance, est obligatoire:

- L’intervention d’ un opérateur autorisé à l’ usage des appareils de manutention (grue, chariot

élévateur, etc.).

- L’utilisation des gants de protection.

- De ne pas stationner en dessous d’une charge suspendue.

B)

Avant de procéder aux raccordements électriques, est obligatoire:

1

- L’intervention d’un opérateur autorisé.

2

- De s’assurer que le circuit électrique d’alimentation est ouvert.

3

- De s’assurer que l’interrupteur du boîtier général d’alimentation est bloqué par un cadenas en

position ouverte.

C)

Avant de procéder aux raccordements des collesteurs/distributeurs, est obliga-

toire:

1

- L’intervention d’un opérateur autorisé.

2

- De s’assurer que le circuit d’alimentation est fermé (absence de pression).

3

- Durant la soudure, de veiller à diriger la flamme de façon à ne pas toucher la machine

(éventuellement, il conviendra de placer une protection devant la machine).

D)

ELIMINATION

: Les produits LU-VE sont composés de:

Matériaux plastiques

: Polystyrène, ABS, caoutchouc.

Matériaux métalliques

: fer, acier inox, cuivre, aluminium (éventuellement traité).

Pour les 

liquides de refroidissement

,

suivre les instructions de l’installateur de l’appareil.

E) 

Ôter la pellicule transparente de protection des parties métalliques peintes.

D E U T S C H

Hersteller-Erklärung

Hersteller-Erklärung

im Sinne der EG-Richtlinie Maschinen 89/392/EWG und na-

chfolgende Ergänzungen.

Die Produkte sind in Überreistimmung mit der EG Richtlinie

89/392/EWG 

und nachtfolgende Ergänzungen entwickelt, konstruiert und gefertigt und entspre-

chen folgenden Normen:

EN 60335-1 (CEI 61-50)

Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und

ähnliche Zwecke Teil 1: Allgemeine Anforderungen.

CEI-EN 60335-2-40 

Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke.

Teil 2: Besondere Anforderungen für elektrische Wärmepumpen, Klimageräte und Entfeuchtung-
sgeräte.

–Richtlinie

89/336 EWG 

und nachfolgende Ergänzungen. Elektromagnetische Kompatibilität.

Niederspannung

- Richtlinie 

73/23 EWG

.

Die Inbetriebnahme dieser Maschine ist so lange untersagt, bis sichergestellt ist, daß die Anlage, in
die sie eingebaut wurde oder von welcher sie ein Teil ist, den Bestimmungen der EG Richtlinie Ma-
schinen entspricht.

VORSICHTSMASSNAHMEN:

Warnung vor Unfall- oder Materialschadensgefahren bei

Vorletzung der Vorschriften.

A)

Für den Innerbetrieblichen Transport, die Installation und die Wartung müssen

folgende Vorschriften eingehalten werden:

1

- Das Personal muß für die Bedienung von innerbetrieblichen Transporteinrichtungen (Krane,

Hubkarren usw.) befähigt sein.

2

- Gebrauch von Schutzhandschuhen.

- Kein Aufenthalt von Personen unter hängenden Lasten.

B)

Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vorschriften eingehalten werden:

1

- Fachkundiges Personal.

- Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist.

3

- Der Schalter am Hauptstromversorgungs-Schaltschrank muß mit einem Schloß

versehen und geöffnet sein.

C)

Vor Anschluss der Sammelrohre/Verteilerrohre müssen folgende Vorschriften ein-

gehalten werden:

1

- Fachkundiges Personal.

- Sicherstellen, daß der Speisungskreis geschlossen ist (kein Druck).

3

- Beim Schweißen die Flamme so ausrichten, daß die Maschine nicht getroffen wird (eventuell

mit einem Schutz versehen).

D) 

ENTSORGUNG: Die LU-VE-Produkte bestehen aus:

Plastmaterialien

: Polystyrol, ABS, Gummi.

Metallmaterialien

: Eisen, rostfreier Stahl, Kupfer, Aluminium (eventuell behandelt).

Bezüglich der Kühlflüssigkeiten sind die Vorschriften des Anlageninstallateurs zu
beachten.

E) 

Die transparente Plastfolie von den lackierten Metallteilen entfernen.

E S P A Ñ O L

DECLARACION DEL FABRICANTE. 

Riferencia EC Directiva de Máquinas 89/392 CEE y sucesivas enmiendas.

Los  productos han sido proyectados y construídos para poder incorporarse en máquinas como in-
dicado en la Directiva de Máquinas 

89/392 CEE 

y sus sucesivas enmiendas y se corresponden a

las normas siguientes:

EN 60335-1 (CEI 61-50) 

Seguridad de los aparatos eléctricos para empleo doméstico y simi-

lar. Normas generales.

CEI-EN 60335-2-40

Seguirad de los aparatos para empleo doméstico y similar-parte 2

. Nor-

mas particulares para bombas de calor eléctricas, para acondicionadores de aire y para deshu-
midificadores.

-

Directiva 89/336 CEE 

y sucesivas enmiendas. Compatibilidad electromagnética.

Baja tension

- Riferencia Directiva  

73/23 CEE.

Aún no se permite poner en marcha nuetros productos antes que el equipo en el que se incorpo-
ran ó del que forman parte haya sido declarada conforme a la legislación en vigor.

PRECAUCIONES: Advertencia contra eventuales riesgos de daños a personas ó de
los materiales, en caso de que no se observer las instrucciones.
A) Para las operaciones de manipulación instalación y mantenimiento es obligatorio:

1

- Personal capacitado para la utilización de maquinas para manipulación de mercancías (gruas,

elevadores, etc.).

2

- Utilizacíon de guantes protectores.

3

- No pararse bajo carga suspendida.

B)

Antes que se proceda a el conexionado eléctrico, es necesario:

1

- Personal capacitado.

- Asegurarse de que el circuito de alimentación eléctrica esté abierto.

3

- El interruptor de cuadro general esté bloqueado por un candado en posición de abierto.

C)

Antes de que se proceda a el conexionado de los colectores/distribuidores, es

obligatorio:

- Personal capacitado.

2

- Asegurarse que el circuito de alimentación esté cerrado (falta de presión).

3

- Durante la operación de soldadura, asegurarse de que la llama se coloque fuera de la direc-

ción de la máquina (opcionalmente colocar una protección).

D)

EVACUACION: Los productos LU-VE se componen de:

Materiales plásticos:

piliesteres, ABS, goma.

Materiales metálicos:

hierro, acero inox, cobre, aluminio (a veces tratados).

Para los  

líquidos refrigerantes 

seguir las  instrucciones del instalador del proyecto.

E) 

Eliminar la protección plástica transparente de las partes metalicás pintadas.

Содержание HIL

Страница 1: ...s risques d accident ou d endommagement des appareils en cas de non observation des instrustions A Pour les opérations de manutention installation et maintenance est obligatoire 1 L intervention d un opérateur autorisé à l usage des appareils de manutention grue chariot élévateur etc 2 L utilisation des gants de protection 3 De ne pas stationner en dessous d une charge suspendue B Avant de procéde...

Страница 2: ...latori Fans Ventilateurs Ventilatoren Electroventiladores Ø 630 mm x n 1 2 3 4 A mm 1650 2750 3850 4950 B mm 1100 2200 3300 4400 C mm 1350 1365 1380 1395 D mm 1100 2200 HIL HILA HILW HILW 596 4A 810 4A 1192 4A 1620 4A 1788 4A 2340 4A 2384 4A 3240 4A HILW 435 5A 575 5A 870 5A 1150 5A 1305 5A 1725 5A 1740 5A 2300 5A HILW 285 6A 365 6A 455 6A 570 6A 730 6A 910 6A 855 6A 1095 6A 1365 6A 1140 6A 1460 6...

Страница 3: ...tre installé avec un espace latéral libre égal a sa longueur ceci pour l eventuel remplacement des résistance électriques Die Verdampfer müssen mit einem Seitenabstand der genauso Groß ist wie die Verdampfer lang sind montiert werde um den Austausch der Abtauheizstäbe zü gewährleisten El equipo debe colocarse de forma que deje un espacio lateral libre equivalente al de su longitud to tal Ello perm...

Страница 4: ... qua le si collegherà un tubetto disperdente che servirà a manternere scarico il tratto di tubazione che va dalla solenoide all evaporato re per evitare il congelamento dell acqua It s essential that the control valve either hand or automatic be fitted outside the cold room and at a lower level than the evapora tor and a drain off TEE piece should be fitted with a bleed tube to allow water left in...

Страница 5: ...er ist die Stromzuführung zu unterbrechen Die Heizstäbe ES EP im Block müssen aus den Öffnungen herausgezogen werden Die Klipse U müs sen von den defekten Heizstäben abgenommen und auf die neuen Heizstäbe wieder in der richtigen Stellung angebracht werden V Antes de intervenir es obligatorio cortar la alimentación eléctrica del aparato La sustitución de las resistencia elétricas de la batería ES E...

Страница 6: ...1140 6 G HIL 1820 6 G HIL 1365 6 G Solo per Only for Seulement pour Nur für Solo para HIL G ES Ø M STANDARD RESISTENZA ELETTRICA ELECTRIC HEATER RESISTANCE ELECTRIQUE HEIZSTÄBE RESISTENCIA ELÉCTRICO ES Ø M STANDARD RESISTENZA ELETTRICA ELECTRIC HEATER RESISTANCE ELECTRIQUE HEIZSTÄBE RESISTENCIA ELÉCTRICO 1 230 V 50 60 Hz COLLEGAMENTO RESISTENZA HEATERS CONNECTION CONNEXION DES RESISTANCE ANSCHLÜSS...

Страница 7: ...HAUD DANS LA BATTERIE ET L ÉGOUTTOIR COIL AND DRAIN TRAY HOT GAS DEFROST HEIßGASABTAUUNG DER BATTERIE UND TROPFWANNE DESESCARCHE GAS CALIENTE EN LA BATERIA Y BANDEJA GB Attacchi Raccords Connections Anschlüsse Conexión ATTACCHI CONNECTIONS RACCORDS ANSCHLÜSSE CONNEXIóN USCITA OUTLET SORTIE AUSTRITT SALIDA USCITA OUTLET SORTIE AUSTRITT SALIDA NO NO NON NEIN NO SI YES OUI JA SI USCITA OUTLET SORTIE ...

Страница 8: ...amme dei HIL sono certificati EUROVENT Dati certificati Potenze ENV328 Portate d aria Assorbimento motori Superfici esterne CERTIFY ALL DX AIR COOLERS All rangers HIL are EUROVENT certified Certified data Capacities ENV328 Air quantities Motor power consumption External surfaces Toutes les gammes des HIL sont certifiées EUROVENT Données certifiées Puissances ENV328 D ebits d air Puissances absorbé...

Отзывы: