background image

596-4

810-4

----

1192-4

1620-4

---

1788-4

2430-4

---

2384-4

3240-4

---

2385-4

---

435-5

575-5

---

870-5

1150-5

---

1305-5

1725-5

---

1740-5

2300-5

---

HIL...SB

1741-5

---

285-6

365-6

455-6

570-6

730-6

910-6

855-6

1095-6

1365-6

1140-6

1460-6

1820-6

600-4

825-4

---

1200-4

1650-4

---

1800-4

2475-4

---

2400-4

3300-4

---

450-5

595-5

---

900-5

1190-5

---

1350-5

1785-5

---

1801-5

2380-5

---

HILA...SB

(NH3)

290-6

375-6

450-6

580-6

750-6

901-6

871-6

1125-6

1351-6

1160-6

1500-6

1802-6

596-4A

810-4A

---

1192-4A

1620-4A

---

1788-4A

2430-4A

---

2384-4A

3240-4A

---

435-5A

575-5A

---

870-5A

1150-5A

---

1305-5A

1725-5A

---

1740-5A

2300-5A

---

HILW...SB

(GLYCOL)

285-6A

365-6A

455-6A

570-6A

730-6A

910-6A

855-6A

1095-6A

1365-6A

1140-6A

1460-6A

1820-6A

dm3/h
(P = 10 KPa)

3200

4300

5300

6200

8300

10300

9200

12300

15300

12200

16300

20300

= mm

1350

1350

1350

2450

2450

2450

3550

3550

3550

4650

4650

4650

H

1” 1/4 GAS

2” GAS

 600 mm

 600 mm

NO-NO

NON-NEIN

SI-YES

OUI-JA-SI

(ES)

 

Ø 8,5 mm

Ø 9 mm 

Tubo - Tubes - Tubes
Rohre - Tubo

Echangeur de chaleur
Wärmeaustauscher
Intercambiador de calor (batería)

Scambiatore di calore
Heat exchanger

Ø 9,35 mm

Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l’alimentazione elettrica dell’apparecchio.
• La sostituzione delle resistenze della batteria ES-EP deve esere effettuata sfilandole lateralmente dal lo-

ro alloggiamento. La molletta di fissaggio (U) si dovrà sganciare e rimontare sulla nuova resistenza e ri-
posizionare nella sede (V) al fine di evitare possibili migrazioni della resistenza elettrica.

Before any service operations are performed switch off the electricity supply to the cooler.
• Coil heaters ES-EP must be withdrawn from the tubed holes. The fixing clip (U) must be removed and

reassembled on the new electric heater in the correct position (V) to avoid movement.

Avant d’effectuer une intervention de maintenance sur l’appareil il est imperatif de couper l’alimen-
tation électrique sur l’évaporateur.
• Les résistances chauffantes de la batterie ES-EP doivent être latéralement de leur emplacement pour

être remplacées. Le clip de fixatioon (U) doit être retiré, remonté sur la nouvelle résistance chauffante
électrique et remis en place dans son logement (V) pour empêcher tout déplacement de cette résistance
chauffante.

Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu unterbrechen!
• Die Heizstäbe ES-EP im Block müssen aus den Öffnungen herausgezogen werden. Die Klipse (U) müs-

sen von den defekten Heizstäben abgenommen und auf die neuen Heizstäbe wieder in der richtigen
Stellung angebracht werden (V).

Antes de intervenir es obligatorio cortar la alimentación eléctrica del aparato.
• La sustitución de las resistencia elétricas de la batería ES-EP, debe efectuarse deslizándolas lateral-
mente en su alojamiento. El muelle de fijación (U) se desenganchará y montará sobre la nueva resistencia,
ubicándose en su alojamiento (V) para evitar posibles movimientos de la pieza que sostituye a la reempla-
zada.

ES-EP

Portata d’acqua 

Water quantity

Débit d’eau  
Wasserdurchsatz
Caudal de agua

• Togliere le protezioni laterali dell’apparecchio e le chiusure (A), in-

serire il diffusore a pioggia d’acqua (B) e fissarlo con le viti tolte da
(A). Se non si dispone dello spazio minimo (F) fra apparecchio e
parete, effettuare l’inserimento del diffusore prima del fissaggio
dell’apparecchio al soffitto.

• Remove the unit cooler side panels an the plates (A). Insert the

water defrost pan (B) and fix it by means of the screw removed
from the plate (A). If enough room (F) is not available, insert the
water defrost pan before fixing the unit cooler to the ceiling.

• Enlever les protections latérales de  l’appareil et le cloisons (A). In-

sérer le diffuseur à pluie d’eau (B) el le fixer avec les vis enlevées
de la cloison (A). Si on ne dispose pas de l’éspace nécessaire (F)
entre l’appareil et la paroi, insérer le diffuseur avant de fixer l’ap-
pareil au plafond.

• Seitenbleche und Verschluss (A) des Apparates entfernen. Was-

serverteiler (B)einschieben und mit den weggenommenen Sch-
rauben (A)befestigen. Wenn nicht genügend Raum (F) zwischen
dem Gerät und der Wand zur Verfugung steht, so ist der Wasser-
verteiler vor der Montage des Gerätes einzuführen.

• Quitar las protecciones laterales del equipo y los cierres (A), in

troducir el difusor en el borde del agua (B) y fijarlo con los tornil-
los soltados previamente de (A). Si no disponemos del espacio
mínimo (F) entre la pared y el equipo, introducir el difusor antes de
subir el evaporador a su posición en el techo.

SOSTITUZIONE RESISTENZA   /   HEATER REPLACEMENT   /    REMPLACEMENT DE LA RESISTANCE    /   HEIZUNGSAUSTAUSCH    /    SUBSTITUCIóN RESISTENCIA

5

ES

SBRINAMENTO AD ACQUA     /     WATER DEFROST      /     DÉGIVRAGE À EAU      /      WASSER ABTAUUNG     /      DESESCARCHE POR AGUA

SB

Содержание HIL

Страница 1: ...s risques d accident ou d endommagement des appareils en cas de non observation des instrustions A Pour les opérations de manutention installation et maintenance est obligatoire 1 L intervention d un opérateur autorisé à l usage des appareils de manutention grue chariot élévateur etc 2 L utilisation des gants de protection 3 De ne pas stationner en dessous d une charge suspendue B Avant de procéde...

Страница 2: ...latori Fans Ventilateurs Ventilatoren Electroventiladores Ø 630 mm x n 1 2 3 4 A mm 1650 2750 3850 4950 B mm 1100 2200 3300 4400 C mm 1350 1365 1380 1395 D mm 1100 2200 HIL HILA HILW HILW 596 4A 810 4A 1192 4A 1620 4A 1788 4A 2340 4A 2384 4A 3240 4A HILW 435 5A 575 5A 870 5A 1150 5A 1305 5A 1725 5A 1740 5A 2300 5A HILW 285 6A 365 6A 455 6A 570 6A 730 6A 910 6A 855 6A 1095 6A 1365 6A 1140 6A 1460 6...

Страница 3: ...tre installé avec un espace latéral libre égal a sa longueur ceci pour l eventuel remplacement des résistance électriques Die Verdampfer müssen mit einem Seitenabstand der genauso Groß ist wie die Verdampfer lang sind montiert werde um den Austausch der Abtauheizstäbe zü gewährleisten El equipo debe colocarse de forma que deje un espacio lateral libre equivalente al de su longitud to tal Ello perm...

Страница 4: ... qua le si collegherà un tubetto disperdente che servirà a manternere scarico il tratto di tubazione che va dalla solenoide all evaporato re per evitare il congelamento dell acqua It s essential that the control valve either hand or automatic be fitted outside the cold room and at a lower level than the evapora tor and a drain off TEE piece should be fitted with a bleed tube to allow water left in...

Страница 5: ...er ist die Stromzuführung zu unterbrechen Die Heizstäbe ES EP im Block müssen aus den Öffnungen herausgezogen werden Die Klipse U müs sen von den defekten Heizstäben abgenommen und auf die neuen Heizstäbe wieder in der richtigen Stellung angebracht werden V Antes de intervenir es obligatorio cortar la alimentación eléctrica del aparato La sustitución de las resistencia elétricas de la batería ES E...

Страница 6: ...1140 6 G HIL 1820 6 G HIL 1365 6 G Solo per Only for Seulement pour Nur für Solo para HIL G ES Ø M STANDARD RESISTENZA ELETTRICA ELECTRIC HEATER RESISTANCE ELECTRIQUE HEIZSTÄBE RESISTENCIA ELÉCTRICO ES Ø M STANDARD RESISTENZA ELETTRICA ELECTRIC HEATER RESISTANCE ELECTRIQUE HEIZSTÄBE RESISTENCIA ELÉCTRICO 1 230 V 50 60 Hz COLLEGAMENTO RESISTENZA HEATERS CONNECTION CONNEXION DES RESISTANCE ANSCHLÜSS...

Страница 7: ...HAUD DANS LA BATTERIE ET L ÉGOUTTOIR COIL AND DRAIN TRAY HOT GAS DEFROST HEIßGASABTAUUNG DER BATTERIE UND TROPFWANNE DESESCARCHE GAS CALIENTE EN LA BATERIA Y BANDEJA GB Attacchi Raccords Connections Anschlüsse Conexión ATTACCHI CONNECTIONS RACCORDS ANSCHLÜSSE CONNEXIóN USCITA OUTLET SORTIE AUSTRITT SALIDA USCITA OUTLET SORTIE AUSTRITT SALIDA NO NO NON NEIN NO SI YES OUI JA SI USCITA OUTLET SORTIE ...

Страница 8: ...amme dei HIL sono certificati EUROVENT Dati certificati Potenze ENV328 Portate d aria Assorbimento motori Superfici esterne CERTIFY ALL DX AIR COOLERS All rangers HIL are EUROVENT certified Certified data Capacities ENV328 Air quantities Motor power consumption External surfaces Toutes les gammes des HIL sont certifiées EUROVENT Données certifiées Puissances ENV328 D ebits d air Puissances absorbé...

Отзывы: