background image

17  

 

 

• 

Durante la lavorazione è possibile che rimanga 

all’interno del circuito qualche traccia di un liqui-

do trasparente. Si tratta di un olio evaporabile 

compatibile coi refrigeranti. E’ facilmente verifica-

bile che si tratta di olio e non di acqua perché al 

tatto evapora molto velocemente, se se ne pone 

una goccia su una superficie si allarga come una 

macchia e se sottoposto alla fiamma di un ac-

cendino brucia facendo un fumo bianco.  

• 

Some traces of a transparent liquid may remain 

inside the circuit after the manufacturing process. 

This is evaporable oil which is compatible with 

refrigerants. It can easily be verified that this is oil 

and not water because it evaporates very quickly 

when touched; if a drop of it is placed on a surfa-

ce it widens like a stain; and if exposed to the 

flame of a cigarette-lighter it burns, giving off 

white smoke.  

 
 

• 

Au moment de la fabrication, il peut subsister 

dans le circuit des traces d'un liquid  transparent. 

Il s'agit d'une huile volatile compatible avec les 

fluides réfrigérants. Il est facile de vérifier qu'il 

s'agit d'huile et non d'eau car il s'évapore très 

rapidement au contact de la peau; si l'on en pose 

une goutte sur une surface, il s'élargit et forme 

une tache, et exposé à une flamme, il dégage en 

brûlant une fumée blanche.  

• 

Es kann passieren, dass während des Betriebes 

Spuren einer klaren Flüssigkeit im Inneren des 

Kreislaufes verbleiben. Es handelt sich um mit 

den Kältemitteln kompatibles verdampfbares Öl. 

Es kann leicht überprüft werden, dass es sich um 

Öl und nicht um Wasser handelt, da es bei 

Berührung schnell verdunstet. Wenn man einen 

Tropfen auf eine Oberfläche gibt, breitet er sich 

wie ein Fleck aus und bei Kontakt mit der Flam-

me eines Feuerzeuges brennt die Flüssigkeit und 

es entsteht weißer Rauch.  

• 

Algunos rastros de líquido transparente pueden 

quedar en el circuito durante la producción. Es 

un aceite evaporable compatible con los refrige-

rantes. Es facil de verificar que se trata de aceite 

y no de agua porque al tacto evapora muy rápi-

damente. Si se pone una gota sobre una superfi-

cie, ensancha como una mancha y si somitido a 

la llama de un mechero quema haciendo humo 

blanco. 

• 

Bо время функционирования, внутри контура 

могут остаться следы прозрачной жидкости.  

Это – испаряемое масло совместимое с  

хладогентами. Mасло легко распознать от 

воды, потому что на ощупь оно быстро 

испаряется, если положить каплю масла на 

поверхность, оно растекается как пятно и 

если поджечь его зажигалкой, горит образуя 

белый дым 

• 

Ci riserviamo di apportare alla nostra produzione 

tutte le modifiche atte a migliorarne il rendimento 

o l’aspetto senza previa comunicazione e senza 

impegno per quanto riguarda la produzione 

precedente.- Tutte le caratteristiche tecniche 

sono indicate sui cataloghi dei prodotti 

• 

We reserve the right to make modifications in 

order to improve the performance or appearance 

of our products at any time without notice and 

without any obligation to previous production.- All 

technical characteristics are stated in the pro-

ducts catalogues 

 
 
 

• 

Nous nous réservons le droit de modifier les 

caractéristiques de construction de nos appareils 

sans avis préalable, et sans aucun engagement 

vis-à-vis des fournitures précédentes. - Toutes 

les caractéristiques techniques sont indiquées 

dans les catalogues des produits. 

• 

Da wir bestrebt sind, unsere Erzeugnisse ständig 

zu verbessern, sind für Konstruktions und Spezi-

fikationsänderungen alle Rechte vorbehalten. - 

Alle technischen Eingenschaften sind in den 

Katalogen der Erzeugnisse angegeben 

• 

Nos reservamos el derecho de modificar toda 

nuestra producción, en orden de mejorar los 

rendimientos ó acabado, sin necesidad de comu-

nicación previa y sin asumir ninguna obligación 

en lo que respecta a los equipos fabricados con 

fecha anterior a la de producir dichas modifica-

ciones. - Todas las caracteristicas tecnicas sono 

indicadas en los cátalogos de los productos 

• 

Hроизводитель оставляет за собой право 

вносить изменения в характеристики в  целях 

повышения производительности и изменять 

внешний вид  изделий в любое время без 

предварительного уведомления и без каких-

либо обязательств. -  Bсе технические 

характеристики заявлены в каталоге 

продукции 

NOTE / NOTES / REMARQUE / NOTES / NOTAS / HРИМЕЧАНИЯ 

Содержание EAL

Страница 1: ...NO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL PYCCKИЙ EHV EAV VERSION GAS COOLER INSTALLAZIONE ORIZZONTALE HORIZONTAL INSTALLATION INSTALLATION HORIZONTAL AUFSTELLUNG HORIZONTAL MONTAJE HORIZONTAL МОНТАЖ Горизонтально EHV EAV EHL EAL ATEX VERSION INSTALLAZIONE VERTICALE VERTICAL INSTALLATION INSTALLATION VERTICALE AUFSTELLUNG VERTIKAL INSTALACIÓN VERTICAL ПОДЪЕМ ВЕРТИКАЛЬНЫЙ La lingua ufficiale del document...

Страница 2: ...2 ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL PYCCKИЙ ...

Страница 3: ...chtungen und ihre korrekte Befestigung an der Struktur kontrollie ren Antes de proceder en la elevación del aparato se debe controlar la integridad estructural de la elevación y su posterior fijación correcta en la estructura До поднятия оборудования проверить целостность креплений и их надежное крепления к корпусу SOLLEVAMENTO LIFTING SKETCH SOULEVEMENT ANHEBEN LEVANTARLO ПОДЪЕМ EHV H EAV H EHL H...

Страница 4: ...RLO ПОДЪЕМ VERTICALE VERTICAL VERTICALE VERTIKAL VERTICAL ВЕРТИКАЛЬНЫЙ EHV V EAV V EHL V EAL V EHV H EAV H EHL H EAL H ORIZZONTALE HORIZONTAL HORIZONTAL HORIZONTAL HORIZONTAL ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ ATTENZIONE CAUTION ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN ВНИМАНИЕ 30 max 30 max ...

Страница 5: ...os pies Положение опор Attacchi lati opposti Connection opposite sides Connexions côté opposés Anschlüsse Zweiseitig Conexión latos opposto крепления боковые GUIDA DISTANZE DISTANCES GUIDE GUIDE DISTANCES ENTERNUNGEN ANLEITUNG DISTANCIA DE ONSTÁCULOS РАССТОЯНИЯ EHV V EAV V EHL V EAL V OPTIONAL EHV V EAV V 2 1 1 1 1 EHV V EAV V CONTROVENTATURA WINDBRACING CONTEVENTEMENT WINDVERSTREBUNG TENSORES CON...

Страница 6: ...côté opposés B C D E même côté STELLUNG DER ANSCHLÜSSE Kreisläufe A F N zweiseitig B C D E Einseitig POSICIÓN CONEXIÓN Circuitos A F N latos opposto B C D E mismo lato Положение крепления Контуры A F N Противоположная сторона B C D E та же сторона EHL V EAL V TIPO DI CIRCUITO TYPE CIRCUIT CIRCUIT TYPE ROHRSCHALTUNG CIRCUITOS ТИП КОНТУРА Solo 2 attacchi per Only 2connections for Seulement 2 raccord...

Страница 7: ...ara для V EHL H per for pour für para для V EAV H per for pour für para для V EHL H per for pour für para для V Montaggio piedi installazione H per V Installation feet H for V installation Mondage des pieds installation H pour V Montage der Füße H f ür V Austellung Montaje de los pies intalación H para V Монтаж опор H для V Vedere pagina 8 See page 8 Voir page 8 Siehe auf seite 8 Ver pagina 8 См С...

Страница 8: ...tenir toujours la raideur des câbles en sens vertical 3 5 bloquer la base de l appareil au moyen de disposi tifs convenables 4 Durant l opération de basculage l opérateur doit se placer à côté personne ne dovra demeurer dans l aire de travail 7 UMKIPPEN Vor dem Anheben der Geräte die strukturelle Vollständigkeit der Hebevorrichtungen und ihre kor rekte Befestigung an der Struktur kontrollieren Wäh...

Страница 9: ... опор EHL H EAL H POSIZIONE ATTACCHI Circuiti A F N lati opposti B C D E stesso lato CONNECTIONS POSITION Circuits A F N opposite side B C D E same side POSITION CONNEXION Circuits A F N côté opposés B C D E même côté STELLUNG DER ANSCHLÜSSE Kreisläufe A F N zweiseitig B C D E Einseitig POSICIÓN CONEXIÓN Circuitos A F N latos opposto B C D E mismo lato Положение крепления Контуры A F N Противополо...

Страница 10: ...n Druck Beim Schweißen die Flamme so ausrichten daß die Maschine nicht getroffen wird eventuell mit einem Schutz versehen Antes de proceder al conexionado de los colectores distribudores es obligatorio segurarse que el circuito de ali mentación esté cerrado falta de presión Durante la operación de soldadura asegurarse de que la llama se coloque fuera de la dirección de la máquina opcionalmente col...

Страница 11: ...ENTO ED ISPEZIONE RECEIPT AND INSPECTION OF GOODS Tutti i prodotti LU VE sono controllati accuratamente prima della spedizione per assicurare i più elevati standard di qualità È responsabilità del destinatario controllare che le machine e i venti latori ricevuti siano conformi a quanto ordinato e non abbiano subito danni durante il trasporto In particolare va controllato che la classifi cazione AT...

Страница 12: ...iodicamente testato Tale dispositivo può essere fornito su richiesta Fans in Group II category 2 suitable for use in atmospheres with the presence of dust 2D must be fitted with a vibration control system which can disconnect the electrical power supply line if there are potentially dangerous vibrations as stated in ISO 14694 The device must not be disarmed or moved for any reason and must be peri...

Страница 13: ...d entrée CO2 150 C La température peut être supérieure pour quelques ventilations contacter LU VE pour plus de détails Wärmetauscher Rohre Cu Lamellen Al Alupaint auf Anfrage Rostschutz auf Polyesterbasis für Infos bezgl Anwendung und Rostschutzeinschränkungen bitte mit Lu ve in Verbindung setzen Cu auf Anfrage Sammelrohre Cu Ausführung Verflüssiger Cu mit Gewinde versehenem Fe Anschluss mit Flans...

Страница 14: ...senza di corrosioni nella struttura Pulizia della macchina e soprattutto della girante al fine di preveni re depositi di polvere che possano essere fonte di rischio I depositi di polvere su tutti i componenti non devono superare i 2 mm di spes sore Verificare e se fosse necessario ripristinare il corretto serraggio delle viti Verificare l integrità dei collegamenti di messa a terra e l equipoten z...

Страница 15: ...formed switch off the electricity supply to the cooler Avant d effectuer une intervention de mainte nance sur l appareil il est imperatif de couper l alimentation électrique sur l évaporateur Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu unterbrechen Antes de efectuar cualquier intervención es necesario desconectar la alimentación eléctri ca del equipo Перед какими либо работами ...

Страница 16: ...INSTRUCTIONS A SUIVRE POUR UN NETTOYAGE CORRECT jet d eau en éventail pression d eau 80 100 bar projetter l eau perpendiculairement aux ailettes dans les deux sens ANWEISUNGEN FÜR KORREKTE REI NIGUNG Fächer Strahl Ø Flachklinge Wasserdruck 80 100 bar Den Sprühstrahl in beide Richtungen sen krecht zur Lamellenreihe des Wärmetau scherblocks halten NOTAS PARA UN LAVADO IDÓNEO presión agua 80 100 bar ...

Страница 17: ... muy rápi damente Si se pone una gota sobre una superfi cie ensancha como una mancha y si somitido a la llama de un mechero quema haciendo humo blanco Bо время функционирования внутри контура могут остаться следы прозрачной жидкости Это испаряемое масло совместимое с хладогентами Mасло легко распознать от воды потому что на ощупь оно быстро испаряется если положить каплю масла на поверхность оно р...

Страница 18: ...18 NOTE NOTES REMARQUE NOTES NOTAS HРИМЕЧАНИЯ ...

Страница 19: ...19 NOTE NOTES REMARQUE NOTES NOTAS HРИМЕЧАНИЯ ...

Страница 20: ...20 Code 30343418 18 07 2017 LU VE S p A 21040 UBOLDO VA ITALY Via Caduti della Liberazione 53 Tel 39 02 96716 1 Fax 39 02 96780560 E mail sales luvegroup com www luve it ...

Отзывы: