background image

13  

 

CARATTERISTICHE / CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES / MERKMALEN / CARACTERISTICAS /  ТЕХ ОПИСАНИЕ 

Scambiatore: 

Tubi:    

• Cu 

Alette:  

• Al 

             • Alupaint a richiesta (protezione anticorrosiva a base poliestere, per applicazio-

ni e limiti resistenza corrosione contattare LU-VE). 

             • Cu a richiesta 

Collettori: 

• Cu (versione condensatore) 

                  • Cu con attacco in Fe filettato (flangiato a richiesta) (ver sione dry cooler). 

                  • Fe con attacco in Fe (versione gas cooler) 

Le parti in ferro dei dry cooler sono fornite con una vernice che fornisce una protezione 

temporanea contro la corrosione. Durante l'installazione va data una protezione definiti-

va. I collettori dei gas cooler hanno una protezione definitiva, tranne che per la zona ove 

viene  eseguita  la  saldatura  durante  l'installazione,  li  la  protezione  finale  deve  essere 

realizzata dall'installatore. 

Fluidi impiegabili: 

EHV9 - EAV8 - EAV9

(condensatori):•R407F •R449A •R134A •R407C•R404A •R507A 

                                                                       

•R410A •R22 •R407A •R417A  •R422A •R422D 

                                                                       

•R448A •R450A •R513A •R32 

EHL9 - EAV8 - EAV9

 (dry cooler):      • acqua • acqua glicolata 

                                         • altri fluidi mono fase non aggressivi per rame, contattare           

 

LU-VE per dettagli. 

EHV9 - EAV8 - EAV9 CO

2

:  

• CO2 

Max condizioni di utilizzo: 

EHV9 - EAV8 - EAV9 

(condensatori):  • 30 bar, T ingresso gas caldo 85 °C 

EHL9 - EAV8 - EAV9

  (dry cooler): • 10 bar, T ingresso liquido 60 °C (*) 

EHV9 - EAV8 - EAV9 CO

2

• 120 bar, T ingresso CO2 150 °C 

 

(*) La temperatura può essere superiore per alcune ventilazione, contattare 

Luve per maggiori dettagli. 

Heath Exchanger: 

• Cu tubes 

• Al fins 

• Alupaint fins on requist (polyester based corrosion protection, for 

applications and limits corrosion resistance contact LU-VE). 

• Cu fins on request 

Copper headers: 

• Cu (condenser version) 

                              •  with  iron  connection  thread  (Flanged  on  request),  (dry  cooler  ver-

sion). 

                              • with iron connection, (gas cooler version) 

The iron parts of the dry cooler is provided with a coating that provides temporary pro-

tection against corrosion. During the installation should be given permanent protection. 

The headers of gas cooler has a final protection, except for the area where welding is 

performed during installation, the final protection will be achieved by the installer. 

Fluids used: 

EHV9 - EAV8 - EAV9 

(condenser):•R407F •R449A •R134A •R407C•R404A •R507A 

                                                                       

•R410A •R22 •R407A •R417A  •R422A •R422D 

                                                                       

•R448A •R450A •R513A •R32 

EHL9 - EAV8 - EAV9

 (dry cooler):  • water • brine water 

                                    • other fluid mono phase non-aggressive to copper, contact         

 

LU-VE for details. 

EHV9 - EAV8 - EAV9 CO

2

: • CO2 

Max conditions of use: 

EHV9 - EAV8 - EAV9 

(condenser): 

                                                            

• 30 bar, T 85 °C hot gas inlet 

EHL9 - EAV8 - EAV9

  

(

dry cooler):  • 10 bar, T 60 °C fluid inlet (*) 

EHV9 - EAV8 - EAV9 CO

2

:• 120 bar, T 150 °C CO2 inlet 

 

(*) The temperature can be higher for some ventilation, contact Luve for more details. 

I T A L I A N O

 

E N G L I S H

 

Echangeur : 

Tubes:           

• Cuivre 

Ailettes:        

• Aluminium 

                      •  Alupaint  sur  demande  (protection  anti-corrosion,  à  base  de  polyester; 

pour les applications et les limites de résistance à la corrosion, contacter 

LU-VE) 

                      • Cuivre sur demande 

Collecteurs: 

• Cuivre (version condenseur) 

                      •  Cuivre  avec  raccordements  en  acier  fileté  (à  brides  sur  demande) 

(version dry cooler) 

                      • Acier avec raccordements en acier (version gaz cooler) 

Les parties en acier du dry cooler sont revêtues d’un vernis qui les protège provisoire-

ment  contre  la  corrosion.  Lors  de  l’installation,  une protection  définitive  doit être appli-

quée. 

Les collecteurs des gaz coolers ont une protection définitive, à l’exception de la zone où 

sera réalisée la brasure lors de l’installation ; la protection définitive doit être réalisée par 

l’installateur. 

Fluides utilisés: 

EHV9 - EAV8 - EAV9 

(condenseur):•R407F •R449A •R134A •R407C•R404A •R507A 

                                                                       

•R410A •R22 •R407A •R417A  •R422A •R422D 

                                                                       

•R448A •R450A •R513A •R32 

EHL9 - EAV8 - EAV9

 

 

(dry cooler):    • eau • eau glycolée 

                                  •autres fluides monophasés non agressifs pour le cuivre; contacter 

LU-VE pour plus de détails. 

EHV9 - EAV8 - EAV9 CO

2

:  

• CO2 

Conditions maximales d’utilisation 

EAV5 - SAV6 - EAV6 - SAV7

 

(condenseur): 

                                                            

• 30 bar, Température d’entrée gaz chaud = 85 °C 

EHV9 - EAV8 - EAV9

(dry cooler) :  • 10 bar, Température d’entrée liquide = 60 °C (*) 

EHV9 - EAV8 - EAV9 CO

2

• 120 bar, Température d’entrée CO2 = 150 °C 

 

(*)  La  température  peut  être  supérieure  pour  quelques  ventilations,  contacter  LU-VE 

pour plus de détails. 

Wärmetauscher: 

Rohre:                   

• Cu 

Lamellen:              

• Al 

                               •  Alupaint  auf  Anfrage  (Rostschutz  auf  Polyesterbasis,  für  Infos 

bezgl. Anwendung und Rostschutzeinschränkungen bitte mit Lu-ve in 

Verbindung setzen). 

                               • Cu auf Anfrage 

Sammelrohre:       

• Cu (Ausführung Verflüssiger) 

                               • Cu mit Gewinde versehenem Fe-Anschluss (mit Flansch auf Anfra-

ge) (Ausführung Rückkühler). 

                               • Fe mit Fe - Anschluss (Ausführung Gaskühler) 

Die Eisenteile der Rückkühler sind mit einer zeitweiligen korrosionsbeständigen Lackie-

rung versehen. Bei der Montage wir der endgültige Schutz aufgetragen. Die Sammelroh-

re  der  Gaskühler  haben  eine  endgültige  Schutzschicht,  außer  dort,  wo  während  der 

Montage geschweißt wird, dort muss die endgültige Schutzschicht vom Monteur aufge-

bracht werden. 

Verwendbare Kältemittel: 

EHV9 - EAV8 - EAV9 

(Verflüssiger):•R407F •R449A •R134A •R407C•R404A •R507A 

                                                                       

•R410A •R22 •R407A •R417A  •R422A •R422D 

                                                                       

•R448A •R450A •R513A •R32 

EHL9 - EAV8 - EAV9

 

 

(Rückkühler):  • Wasser • Glykolwasser 

                                   •  andere  Einphasen  -  Fluids,  die  Kupfer  nicht  angreifen.  Für  Ein

 

zelheiten setzen Sie sich mit LU-VE in Verbindung. 

EHV9 - EAV8 - EAV9 CO

2

:  

• CO2 

Max Anwendungsbedingungen: 

EAV5 - SAV6 - EAV6 - SAV7

 

(Verflüssiger): 

                                                        

 • 30 bar, T Eingang warmes Gas 85 °C 

EHV9 - EAV8 - EAV9 

(Rückkühler): • 10 bar, T Eingang Flüssigkeit 60 °C (*) 

EHV9 - EAV8 - EAV9 CO

2

• 120 bar, T Eingang CO2 150 °C 

 

(*) Die Temperatur darf bei einigen Ventilationen höher sein, für Einzelheiten setzen Sie 

sich mit LU-VE in Verbindung. 

F R A N C A I S

 

D E U T S C H

 

Intercambiador de calor: 

Tubos:  

• Cu 

Aletas:  

• Al 

              •  Alupaint  BAJO  SOLICITUD  (protección  a  base  poliéster  para  aplicaciones 

corrosivas,  para  conocer  la  resistencia  máxima  de  anticorrosión  contactar 

con LU-VE 

              • Cu Bajo Solicitud 

Colectores:         

• Cu (versión para condensadores) 

                             • Cu Cabezal roscado en Fe (Bridas bajo solicitud) (versión para dry 

cooler). 

                             • Fe cabezal Fe (versión para gas cooler) 

Los cabezales en hierro del Dry -coooler se proporcionan con una pintura de protección 

temporal contra la corrosión. 

Durante la instalación se debe aplicar la protección definitiva. 

Los  colectores  de  los  gas  cooler  tienen  una  protección  definitiva,  con  exeptión  de  la 

zona  donde  a  estado  hecha  la  soldadura  durante  la  instalación;  en  este  lugar,  es  el 

instalador que tiene que realizar la protección definitiva. 

Liquídos utilizables: 

EHV9 - EAV8 - EAV9 

(condensador):•R407F •R449A •R134A •R407C•R404A •R507A 

                                                                       

•R410A •R22 •R407A •R417A  •R422A •R422D 

                                                                       

•R448A •R450A •R513A •R32 

EHL9 - EAV8 - EAV9

 

 

(dry cooler): • agua • aguaglicolada 

                                         •  otros  liquídos  Monofase  que  no  sean  agresivos  para  el 

cobre, contacte LU-VE para más detalles. 

EHV9 - EAV8 - EAV9 CO

2

:  

• CO2 

Condicciónes maxíma de empleo: 

EAV5 - SAV6 - EAV6 - SAV7

 

(condensador): 

                                                                 

       • 30 bar, T entrada gas caliente 85 °C 

EHV9 - EAV8 - EAV9

(dry cooler): • 10 bar, T entrada liquído 60 °C (*) 

EHV9 - EAV8 - EAV9 CO

2

• 120 bar, T entrada CO2 150 °C 

 

(*) Las temperaduras pueden ser más altas para algunas ventilaciónes, contacte Luve 

para más detalles. 

E S P A Ñ O L

 

P Y C C K

И Й

 

 

Теплообменник:

 

•    Медные трубки 

•    Алюминиевые ламели 

•    По запросу ламели с Alupaint (антикоррозийное покрытие на основе 

полиэстера, для информации о нанесении и степени устойчивости к 

коррозии обращайтесь в ЛЮ-ВЭ) 

 

Фланцы:

 

•    Медные (конденсаторы) 

•    Со стальным  резьбовым соединением (с резьбой по запросу), (драйкулеры) 

•    Со стальным соединением (газовые охладители)

 

Железные части драй-кулеров 

имеют покрытие, обеспечивающее временную защиту от коррозии. 

Во время установки следует обеспечить постоянной защитой.

 

Фланцы  газовых  охладителей  имеют  окончательную  защиту,  за  исключением 

мест, где производится сварка во время установки, 

окончательная защита осуществляется монтажниками. 

Хладагенты:

 

EHV9 - EAV8 - EAV9 

(конденсатор) 

•R407F •R449A •R134A •R407C•R404A •R507A 

                                                                       

•R410A •R22 •R407A •R417A  •R422A •R422D 

                                                                       

•R448A •R450A •R513A •R32 

EHL9 - EAV8 - EAV9

 

 

(драй кулер)  • вода •раствор гликоля• однофазная                                

                                                   

жидкость,неагрессивная к меди, для информации                                        

                                       

обращайтесь  в ЛЮ-ВЭ 

EHV9 - EAV8 - EAV9 CO

Предельные условия эксплуатации:

 

EAV5 - SAV6 - EAV6 - SAV7

 (конденсатор) 

                                                                           

• 30 bar, T 85 °C горячего газа на входе 

EHV9 - EAV8 - EAV9

 (драй кулер) • 10 bar, T 60 °C жидкости на входе (*) 

EHV9 - EAV8 - EAV9 CO

2

: • 120 bar, T 150 °C CO2 на входе 

 

(*) 

Температура для вентиляции может быть выше. Для информации 

обращайтесь в ЛЮ-ВЭ

 

Содержание EAL

Страница 1: ...NO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL PYCCKИЙ EHV EAV VERSION GAS COOLER INSTALLAZIONE ORIZZONTALE HORIZONTAL INSTALLATION INSTALLATION HORIZONTAL AUFSTELLUNG HORIZONTAL MONTAJE HORIZONTAL МОНТАЖ Горизонтально EHV EAV EHL EAL ATEX VERSION INSTALLAZIONE VERTICALE VERTICAL INSTALLATION INSTALLATION VERTICALE AUFSTELLUNG VERTIKAL INSTALACIÓN VERTICAL ПОДЪЕМ ВЕРТИКАЛЬНЫЙ La lingua ufficiale del document...

Страница 2: ...2 ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL PYCCKИЙ ...

Страница 3: ...chtungen und ihre korrekte Befestigung an der Struktur kontrollie ren Antes de proceder en la elevación del aparato se debe controlar la integridad estructural de la elevación y su posterior fijación correcta en la estructura До поднятия оборудования проверить целостность креплений и их надежное крепления к корпусу SOLLEVAMENTO LIFTING SKETCH SOULEVEMENT ANHEBEN LEVANTARLO ПОДЪЕМ EHV H EAV H EHL H...

Страница 4: ...RLO ПОДЪЕМ VERTICALE VERTICAL VERTICALE VERTIKAL VERTICAL ВЕРТИКАЛЬНЫЙ EHV V EAV V EHL V EAL V EHV H EAV H EHL H EAL H ORIZZONTALE HORIZONTAL HORIZONTAL HORIZONTAL HORIZONTAL ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ ATTENZIONE CAUTION ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN ВНИМАНИЕ 30 max 30 max ...

Страница 5: ...os pies Положение опор Attacchi lati opposti Connection opposite sides Connexions côté opposés Anschlüsse Zweiseitig Conexión latos opposto крепления боковые GUIDA DISTANZE DISTANCES GUIDE GUIDE DISTANCES ENTERNUNGEN ANLEITUNG DISTANCIA DE ONSTÁCULOS РАССТОЯНИЯ EHV V EAV V EHL V EAL V OPTIONAL EHV V EAV V 2 1 1 1 1 EHV V EAV V CONTROVENTATURA WINDBRACING CONTEVENTEMENT WINDVERSTREBUNG TENSORES CON...

Страница 6: ...côté opposés B C D E même côté STELLUNG DER ANSCHLÜSSE Kreisläufe A F N zweiseitig B C D E Einseitig POSICIÓN CONEXIÓN Circuitos A F N latos opposto B C D E mismo lato Положение крепления Контуры A F N Противоположная сторона B C D E та же сторона EHL V EAL V TIPO DI CIRCUITO TYPE CIRCUIT CIRCUIT TYPE ROHRSCHALTUNG CIRCUITOS ТИП КОНТУРА Solo 2 attacchi per Only 2connections for Seulement 2 raccord...

Страница 7: ...ara для V EHL H per for pour für para для V EAV H per for pour für para для V EHL H per for pour für para для V Montaggio piedi installazione H per V Installation feet H for V installation Mondage des pieds installation H pour V Montage der Füße H f ür V Austellung Montaje de los pies intalación H para V Монтаж опор H для V Vedere pagina 8 See page 8 Voir page 8 Siehe auf seite 8 Ver pagina 8 См С...

Страница 8: ...tenir toujours la raideur des câbles en sens vertical 3 5 bloquer la base de l appareil au moyen de disposi tifs convenables 4 Durant l opération de basculage l opérateur doit se placer à côté personne ne dovra demeurer dans l aire de travail 7 UMKIPPEN Vor dem Anheben der Geräte die strukturelle Vollständigkeit der Hebevorrichtungen und ihre kor rekte Befestigung an der Struktur kontrollieren Wäh...

Страница 9: ... опор EHL H EAL H POSIZIONE ATTACCHI Circuiti A F N lati opposti B C D E stesso lato CONNECTIONS POSITION Circuits A F N opposite side B C D E same side POSITION CONNEXION Circuits A F N côté opposés B C D E même côté STELLUNG DER ANSCHLÜSSE Kreisläufe A F N zweiseitig B C D E Einseitig POSICIÓN CONEXIÓN Circuitos A F N latos opposto B C D E mismo lato Положение крепления Контуры A F N Противополо...

Страница 10: ...n Druck Beim Schweißen die Flamme so ausrichten daß die Maschine nicht getroffen wird eventuell mit einem Schutz versehen Antes de proceder al conexionado de los colectores distribudores es obligatorio segurarse que el circuito de ali mentación esté cerrado falta de presión Durante la operación de soldadura asegurarse de que la llama se coloque fuera de la dirección de la máquina opcionalmente col...

Страница 11: ...ENTO ED ISPEZIONE RECEIPT AND INSPECTION OF GOODS Tutti i prodotti LU VE sono controllati accuratamente prima della spedizione per assicurare i più elevati standard di qualità È responsabilità del destinatario controllare che le machine e i venti latori ricevuti siano conformi a quanto ordinato e non abbiano subito danni durante il trasporto In particolare va controllato che la classifi cazione AT...

Страница 12: ...iodicamente testato Tale dispositivo può essere fornito su richiesta Fans in Group II category 2 suitable for use in atmospheres with the presence of dust 2D must be fitted with a vibration control system which can disconnect the electrical power supply line if there are potentially dangerous vibrations as stated in ISO 14694 The device must not be disarmed or moved for any reason and must be peri...

Страница 13: ...d entrée CO2 150 C La température peut être supérieure pour quelques ventilations contacter LU VE pour plus de détails Wärmetauscher Rohre Cu Lamellen Al Alupaint auf Anfrage Rostschutz auf Polyesterbasis für Infos bezgl Anwendung und Rostschutzeinschränkungen bitte mit Lu ve in Verbindung setzen Cu auf Anfrage Sammelrohre Cu Ausführung Verflüssiger Cu mit Gewinde versehenem Fe Anschluss mit Flans...

Страница 14: ...senza di corrosioni nella struttura Pulizia della macchina e soprattutto della girante al fine di preveni re depositi di polvere che possano essere fonte di rischio I depositi di polvere su tutti i componenti non devono superare i 2 mm di spes sore Verificare e se fosse necessario ripristinare il corretto serraggio delle viti Verificare l integrità dei collegamenti di messa a terra e l equipoten z...

Страница 15: ...formed switch off the electricity supply to the cooler Avant d effectuer une intervention de mainte nance sur l appareil il est imperatif de couper l alimentation électrique sur l évaporateur Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu unterbrechen Antes de efectuar cualquier intervención es necesario desconectar la alimentación eléctri ca del equipo Перед какими либо работами ...

Страница 16: ...INSTRUCTIONS A SUIVRE POUR UN NETTOYAGE CORRECT jet d eau en éventail pression d eau 80 100 bar projetter l eau perpendiculairement aux ailettes dans les deux sens ANWEISUNGEN FÜR KORREKTE REI NIGUNG Fächer Strahl Ø Flachklinge Wasserdruck 80 100 bar Den Sprühstrahl in beide Richtungen sen krecht zur Lamellenreihe des Wärmetau scherblocks halten NOTAS PARA UN LAVADO IDÓNEO presión agua 80 100 bar ...

Страница 17: ... muy rápi damente Si se pone una gota sobre una superfi cie ensancha como una mancha y si somitido a la llama de un mechero quema haciendo humo blanco Bо время функционирования внутри контура могут остаться следы прозрачной жидкости Это испаряемое масло совместимое с хладогентами Mасло легко распознать от воды потому что на ощупь оно быстро испаряется если положить каплю масла на поверхность оно р...

Страница 18: ...18 NOTE NOTES REMARQUE NOTES NOTAS HРИМЕЧАНИЯ ...

Страница 19: ...19 NOTE NOTES REMARQUE NOTES NOTAS HРИМЕЧАНИЯ ...

Страница 20: ...20 Code 30343418 18 07 2017 LU VE S p A 21040 UBOLDO VA ITALY Via Caduti della Liberazione 53 Tel 39 02 96716 1 Fax 39 02 96780560 E mail sales luvegroup com www luve it ...

Отзывы: