background image

E

SBRINAMENTO ELETTRICO    /    ELECTRIC DEFROST     /    DEGIVRAGE ELECTRIQUE   /   ELEKTRISCHE ABTAUUNG     /    ROZMRA

Ż

ANIE ELEKTRYCZNE    

 

 

CD45H 

8100-4 

8102-4 

8104-4 

8106-4 

8108-4 

8110-4 

8112-4 

8114-4 

CD45H...E 

CD45H 

8200-6 

8202-6 

8204-6 

8206-6 

8208-6 

8210-6 

8212-6 

8214-6 

CD45H 

8300-7 

8302-7 

8304-7 

8306-7 

8308-7 

8310-7 

8312-7 

8314-7 

Elettrovent.

 

Fans

 

Ventilateurs 

Ventilatoren

 

Wentylatory

 

 

 

1                 1 

 

(1*)

   

N° 

4

                       

4

                       

4

                       

4

                       

4

                       

4

                       

4

 

Batteria 

Coil

 

Batterie

 

Block

 

 

Wymiennik

 

 

 

Bacinella

 

Drain

 

tray

Égouttoir

 

Trofwanne

 

Taca 

 

Mod. / Type

 

RCL8 

RCL8 

RCL16 

RCL16 

RCL24 

RCL24 

RCL32 

RCL32 

(

230

 

V

 

x

 

 

1)

    

850

 

850

 

1585

 

1585

 

2300

 

2300

 

3020

 

3020 

(2*)

   

N° 

---

 

2

 

---

 

2

 

---

 

2

 

--

 

Mod. / Type

 

--- 

FCL8 

--- 

FCL16 

--- 

FCL24 

--- 

FCL32 

(230

 

V)

 

x

 

 

1)

    

---

 

850

 

---

 

1585

 

---

 

2300

 

---

 

3020 

TOT.  (1*+

 

2*)

   

= W 

3400 

5100 

6340 

9510 

9200 

13800 

12080 

18120

(3*)

   

N° 

2

                       

2

                       

2

                       

2

                       

2

                       

2

                       

2

 

Mod. / Type

 

FCL8 

FCL8 

FCL16 

FCL16 

FCL24 

FCL24 

FCL32 

FCL32 

(

230

 

V

 

x

 

 

1)

    

850

 

850

 

1585

 

1585

 

2300

 

2300

 

3020

 

3020 

(4*)

   

N° 

1

                       

1

                       

1

                       

1

                       

1

                       

1

                       

1

 

Mod. / Type

 

EB1 

EB1 

EB1 

EB1 

EB1 

EB1 

EB1 

EB1 

(

230

 

V

 

x

 

 

1)

    

200

 

200

 

200

 

200

 

200

 

200

 

200

 

200 

TOT.  (3*+

 

4*)

 

= W 

1900 

1900 

3370 

3370 

4800 

4800 

6240 

6240

CD45H...E  TOT.  

(1*+2*+3*+4*)

 

= W 

5300 

7000 

9710 

12880 

14000 

18600 

18320 

24360

Schema di collegamento   /   Connection wiring   /   Schema de raccordement   /   Schaltbilder Zeichenerklä rung   /   Schemat elektryczny 

 

01 

02 

01 

02 

01 

02 

01 

02 

Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è  obbligatorio assicurarsi che il circuito 
elettrico d’alimentazione sia aperto.
 
Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply as follows make su- 
re the power line circuit is open.
 
Avant de procé der aux raccordements é lectriques, est obligatoire de s’assurer 
que le circuit é lectrique d’alimentation est ouvert.
 

Vor Ausfü hrung der Elektroanschlü sse mü ssen folgende Vorschriften eingehalten 
werden Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist. 
 

Przed rozpocz

ę

ciem wykonywania poł

ą

cze

ń

 elektrycznych nale

ż

obowi

ą

zkowo: 

Upewni

ć

 si

ę

ż

e zasilanie główne jest wył

ą

czone.

 

Schema

 

di

 

collegamento 

Connection

 

wiring 

Schema

 

de

 

raccordement 

Schaltbilder

 

Zeichenerklärung 

Schemat elektryczny 

RCL 

RCL 

X 

Y

Z     X 

U1 

V1 

W1 

FCL 

FCL 

EB1 

V 

W 

V       W 

U2 

V2 

W2 

 

 

1   2    3    N    

Schema

 

di

 

collegamento 

Connection

 

wiring 

Schema

 

de

 

raccordement 

Schaltbilder

 

Zeichenerklärung 

Schemat elektryczny 

STANDARD

 

3~400 V 50-60 Hz 

RCL FCL 

FCL  RCL

X 

Y

U1 

V1 

W1 

 

 

V       W 

U2 

V2 

W2 

V 

W 

3~230 V 50-60 Hz 

FCL 

FCL 

EB1 

5

 

R

e

s

is

te

n

z

e

 e

le

tt

ri

c

h

e

  

  

  

E

le

c

tr

ic

 h

e

a

te

rs

 

R

é

s

is

ta

n

c

e

s

 é

le

c

tr

iq

u

e

s

  

  

 H

e

iz

s

b

e

 

G

rz

a

łk

e

le

k

tr

y

c

z

n

e

 

01 

02 

E

B

1

 

 

F

C

L

 

 

 

 

F

C

L

 

 

R

C

L

 

 

 

R

C

L

 

 

R

C

L

 

 

 

 

 

 

 

R

C

L

 

E

B

1

 

 

 

F

C

L

 

 

 

 

F

C

L

 

 

 

F

C

L

 

 

F

C

L

 

 

 

R

C

L

 

 

 

R

C

L

 

 

 

 

 

 

 

R

C

L

 

 

 

 

R

C

L

 

Содержание CD45H

Страница 1: ...COOLERS I T A L I A N O E N G L I S H F R A N C A I S D E U T S C H P O L S K I Instruction pour le montage et l entretien pour EVAPORATEURS VENTILES INDUSTRIELS DOUBLE FLUX Montage und wartungsanleitung für INDUSTRIE ZWEISEITIG AUSBLASENDE HOCHLEISTUNGSLUFTKÜHLER Instrukcja instalacji eksploatacji i konserwacji dla CHŁODNIC PRZEMYSŁOWYCH Z DWUSTRONNYM WYRZUTEM POWIETRZA 1 ...

Страница 2: ...pareils de manutention grue chariot élévateur etc 2 L utilisation des gants de protection 3 De ne pas stationner en dessous d une charge suspendue B Avant de procéder aux raccordements électriques est obligatoire 1 L intervention d un opérateur autorisé 2 De s assurer que le circuit électrique d alimentation est ouvert 3 De s assurer que l interrupteur du boîtier général d alimentation est bloqué ...

Страница 3: ... sufitu 2 3 przy użyciu wózka widłowego mocując szpilki w odpowiednich otworach 4 Zablokować nakrętki szpilek 5 wstawiając pdokładkę blokująca Usunąć śruby 6 opuścić skrzynię 7 5 È importante che l apparecchio sia sistemato in modo da lasciare uno spazio laterale pari alla sua lun ghezza Ciò per consentire l eventuale sostituzione delle resistenze elettriche ES It s important that the unit cooler ...

Страница 4: ...nge à la partie de la condui te située entre la vanne solenoide et l évaporateur ceci pour eviter le danger de gel de l eau TROPFWASSERANSCHLUSS montiere einen 60 Bogen A Es ist wichtig dass das Wasser Regel Ventil hand oder automatisch ausserhalb del Kühlraums un Tie fer als der Verdampfer installiert wird und dass ein T Stück wie nachstehend abgebildet eingebaut wird der eine abzweig am T Stück ...

Страница 5: ...Schema de raccordement Schaltbilder Zeichenerklä rung Schemat elektryczny 01 02 01 02 01 02 01 02 Prima di procedere ai collegamenti elettrici è obbligatorio assicurarsi che il circuito elettrico d alimentazione sia aperto Before to proceed with electrical wiringsitis mandatory to comply asfollowsmake su re the power line circuit is open Avant de procé der aux raccordements é lectriques est obliga...

Страница 6: ...ttrici è obbligatorio assicurar si che il circuito elettrico d alimentazione sia aperto Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply as follows make sure the power line circuit is open Avant de procé der aux raccordements é lectriques est obliga toire de s assurer que le circuit é lectrique d alimentation est ou vert Vor Ausfü hrung der Elektroanschlü sse mü ssen folgende Vo...

Страница 7: ...6 7 9218 7 9220 7 9222 7 CD64 G 9300 10 9302 10 9304 10 9306 17 9308 10 9310 10 9312 10 9314 10 9316 10 9318 10 9320 10 9322 10 Ventilatoren Wentyatory n 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 Anschlüsse Przyłącza Ø A B mm 16 35 16 42 28 54 28 54 28 54 35 76 28 64 35 76 35 89 35 89 35 89 35 89 Resistenza elettrica Electric heater Résistance électrique Heizstäbe Tropfwanne Grzałki elektr 1 N 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2...

Страница 8: ... 4 8514 4 8518 4 8520 4 CD63H G CD63 GB 8600 6 8602 6 8604 6 8606 6 8608 6 8610 6 8612 6 8614 6 8616 6 8618 6 8620 6 8622 6 CD63 GB 8700 7 8702 7 8704 7 8706 7 8708 7 8710 7 8712 7 8714 7 8716 7 8718 7 8720 7 8722 7 CD63 GB 8800 10 8802 10 8804 10 8806 10 8808 10 8810 10 8812 10 8814 10 8816 10 8818 10 8820 10 8822 10 CD64 GB 9000 4 9002 4 9006 4 9008 4 9012 4 9014 4 9018 4 9020 4 CD64H G Elettrov...

Страница 9: ... 4 Wentylatory Mod Type A4D630 AR05 02 4P 3 400 V 50 60 Hz Assorbimento motori x 1 Motors power consumption x 1 Puissance moteur x 1 Motorleistungaufnahme x 1 Pobór mocy prądu silnika x1 STANDARD OPTIONAL 3 400 V 50 Hz N 1280 W 2 6 A M W A S A 3 400 V 50 Hz N 850 W 1 45 A M W A S A 3 400 V 60 Hz N W A M W A S A 3 400 V 60 Hz N W A M W A S A N Batteria libera Clean coi M Batteria brinata Frosted co...

Страница 10: ...NNIK Resistenze elettriche BACINELLA Electric heaters DRAIN TRAY Résistances électriques ÉGOUTTOIR Heizstäbe TROPFWANNE Grzałki elektryczne TACA FCL Tutte le caratteristiche tecniche sono indicate sui cataloghi dei prodotti Alle technischen Eingenschaften sind in den Katalogen der Erzeugnisse angegeben All technical characteristics are stated in the products catalogues Wszystkie charakterystyki te...

Отзывы: