LU-VE CD45H Скачать руководство пользователя страница 3

 

SOLLEVAMENTO 

LIFTING SKETCH    / 

SOULEVEMENT 

ANHEBEN     / PODNOSZENIE W POZ. PIONOWEJ

 

NO - NO - NON 
NEIN - NIE

 

SI - YES - OUI
JA - TAK

 

 

Smontare

 

il

 

coperchio

 

1”,

 

sollevare

 

la

 

cassa

 

al

 

soffitto

 

2 - 3”usando

 

un

 

carrello

 

a

 

forche

 

facendo

 

passare

 

negli

 

appositi

 

fori

 

i

 

tiranti

 

di

 

sostegno”4

 

.

 

Bloccare

 

i

 

dadi

 

dei

 

tiranti

 

di

 

sostegno

 

5

 

inter-

 

ponendo

 

una

 

rondella

 

di

 

bloccaggio.

 

Togliere

 

i

 

bulloni

 

6”.

 

Abbassare

 

la

 

cassa“7”. 

 

Lift

 

the

 

crate

 

to

 

the

 

ceiling

 

1”,

 

preferably

 

by

 

use

 

of

 

forklift

 

truck

 

“2-3”. Feed

 

securing

 

coach

 

bolts

 

through

 

proper

 

holes

 

in

 

the

 

supporting

 

bars

 

of

 

the

 

unit

 

cooler

 

4”.

 

Securely

 

tighten

 

the

 

nuts

 

on

 

th-

 

rough

 

bolts

 

5”,

 

interposing

 

a

 

washer.

 

Remove

 

bolts

 

6”.

 

Lower

 

empty

 

crate

 

7”. 

 

Enlever

 

ensuite

 

le

 

couvercle

 

1”,

 

élever

 

la

 

caisse

 

au

 

plafond

 

2 - 3”,

 

au

 

moyen

 

d’un

 

charot

 

éléva-

 

teur,

 

et

 

placer

 

les

 

tirants

 

d’appui

 

dans

 

les

 

trous

 

appropriés

 

4”.

 

Serrer

 

les

 

écrous

 

des

 

tirants

 

d’ap-

 

pui

 

5”en

 

y

 

interposant

 

une

 

rondelle

 

di

 

fixation.

 

Enlever

 

les

 

boulons

 

6”.

 

Baisser

 

la

 

caisse

 

7”. 

 

Der

 

Verschlag

 

ist

 

mit

 

Hilfe“1

 

eines

 

Hubstaplers

 

zur

 

Dekke

 

zu

 

heben

 

2 - 3”.

 

Die

 

Bolzen

 

für

 

die

 

Be-

 

festigung

 

sind

 

durch

 

die

 

entsprechenden

 

Löcher

 

der

 

Kühleraufhängung

 

zu

 

führen”4”.

 

Die

 

Muttern 

5

 

sind

 

unter

 

Verwendung

 

einer

 

Beilagscheibe

 

festzuziehen.

 

Die

 

Bolzen

 

6

 

sind

 

zu

 

entfernen.

 

Der

 

leere

 

verschlag

 

ist

 

herabzulassen

 

7”. 

 

Usuna

ć

  osłon

ę

  “1”,  podnie

ść

  skrzyni

ę

  do  sufitu  “2-3”  przy  u

ż

yciu  wózka  widłowego, 

mocuj

ą

c  szpilki  w  odpowiednich    otworach  „4”.  Zablokowa

ć

  nakr

ę

tki  szpilek  „5”  

wstawiaj

ą

c pdokładk

ę

 blokuj

ą

ca. Usun

ąć

  

ś

ruby „6”, opu

ś

ci

ć

 skrzyni

ę

 „7”.

 

 
 

5

 

È

 

importante

 

che

 

l’apparecchio

 

sia

 

sistemato

 

in

 

modo

 

da

 

lasciare

 

uno

 

spazio

 

laterale

 

pari

 

alla

 

sua

 

lun-

 

ghezza.

 

Ciò

 

per

 

consentire

 

l’eventuale

 

sostituzione

 

delle

 

resistenze

 

elettriche

 

(ES)

 

It’s

 

important

 

that

 

the

 

unit

 

cooler

 

is

 

installed

 

so

 

as

 

to

 

leave

 

space

 

to

 

the

 

left

 

of

 

cooler

 

(i.e.

 

facing

 

fans)

 

for 

(ES) electric

 

heaters

 

removal. 

 

Il

 

est

 

important

 

de

 

noter

 

que

 

l’appareil

 

de-

 

vra

 

toujours

 

être

 

installé

 

avec

 

un

 

espace

 

latéral

 

libre

 

égal

 

a

 

sa

 

longueur,

 

ceci

 

pour 

6

6

l’eventuel

  

remplacement

  

des

  

résistance 

électriques

 

(ES). 

 

Die

 

Verdampfer

 

müssen

 

mit

 

einem

 

Seite-

 

nabstand,

 

der

 

genauso

 

Groß

 

ist

 

wie

 

die

 

Verdampfer

 

lang

 

sind,

 

montiert

 

werde,

 

um

 

den

  

Austausch

   

der

   

Abtauheizstäbe

   

 

gewährleisten

 

(ES)

 

Wa

ż

ne jest, aby urz

ą

dzenie zostało zamontowane w taki sposób, aby było wolne miejsce z boku na cał

ą

 jego długo

ść

Pozwala to na ewentualn

ą

 wymian

ę

 grzałek elektrycznych (ES) 

 

6

7

6

6

INSTALLAZIONE 

/     INSTALLATION     /     INSTALLATION 

MONTAGE    /   MONTA

Ż

 

A

Modello  -    Type - 
Modè le   -    Modell 
Model  

 

Elettroventilatori

    

-

   

Fans

 

motor

     

-

    

Ventilateurs 

Ventilatoren

    

-

    

Wentylatory

   

 

 

n° 

4 

A    mm

 

1250

 

2050

 

2850

 

3650 

1”1/4

 

GAS 

30

 

x

 

20 

CD45H 

B    mm

 

800

 

1600

 

2400

 

3200

 

C    mm

 

 

-

 

800

 

1600 

D    mm

 

1355

 

1355

 

1355

 

1355 

A    mm

 

1650

 

2850

 

4050

 

5250 

CD63H 

B    mm

 

1200

 

2400

 

3600

 

4800 

CD64H 

C    mm

 

 

-

 

1200

 

2400 

D    mm

 

1775

 

1775

 

1775

 

1775 

CD45H 

225

C

B

225

CD63- 64H 

1”1/4

 

GAS 

3

D

3

9

5

 

4

7

5

 

 

2000 
mim. 

Содержание CD45H

Страница 1: ...COOLERS I T A L I A N O E N G L I S H F R A N C A I S D E U T S C H P O L S K I Instruction pour le montage et l entretien pour EVAPORATEURS VENTILES INDUSTRIELS DOUBLE FLUX Montage und wartungsanleitung für INDUSTRIE ZWEISEITIG AUSBLASENDE HOCHLEISTUNGSLUFTKÜHLER Instrukcja instalacji eksploatacji i konserwacji dla CHŁODNIC PRZEMYSŁOWYCH Z DWUSTRONNYM WYRZUTEM POWIETRZA 1 ...

Страница 2: ...pareils de manutention grue chariot élévateur etc 2 L utilisation des gants de protection 3 De ne pas stationner en dessous d une charge suspendue B Avant de procéder aux raccordements électriques est obligatoire 1 L intervention d un opérateur autorisé 2 De s assurer que le circuit électrique d alimentation est ouvert 3 De s assurer que l interrupteur du boîtier général d alimentation est bloqué ...

Страница 3: ... sufitu 2 3 przy użyciu wózka widłowego mocując szpilki w odpowiednich otworach 4 Zablokować nakrętki szpilek 5 wstawiając pdokładkę blokująca Usunąć śruby 6 opuścić skrzynię 7 5 È importante che l apparecchio sia sistemato in modo da lasciare uno spazio laterale pari alla sua lun ghezza Ciò per consentire l eventuale sostituzione delle resistenze elettriche ES It s important that the unit cooler ...

Страница 4: ...nge à la partie de la condui te située entre la vanne solenoide et l évaporateur ceci pour eviter le danger de gel de l eau TROPFWASSERANSCHLUSS montiere einen 60 Bogen A Es ist wichtig dass das Wasser Regel Ventil hand oder automatisch ausserhalb del Kühlraums un Tie fer als der Verdampfer installiert wird und dass ein T Stück wie nachstehend abgebildet eingebaut wird der eine abzweig am T Stück ...

Страница 5: ...Schema de raccordement Schaltbilder Zeichenerklä rung Schemat elektryczny 01 02 01 02 01 02 01 02 Prima di procedere ai collegamenti elettrici è obbligatorio assicurarsi che il circuito elettrico d alimentazione sia aperto Before to proceed with electrical wiringsitis mandatory to comply asfollowsmake su re the power line circuit is open Avant de procé der aux raccordements é lectriques est obliga...

Страница 6: ...ttrici è obbligatorio assicurar si che il circuito elettrico d alimentazione sia aperto Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply as follows make sure the power line circuit is open Avant de procé der aux raccordements é lectriques est obliga toire de s assurer que le circuit é lectrique d alimentation est ou vert Vor Ausfü hrung der Elektroanschlü sse mü ssen folgende Vo...

Страница 7: ...6 7 9218 7 9220 7 9222 7 CD64 G 9300 10 9302 10 9304 10 9306 17 9308 10 9310 10 9312 10 9314 10 9316 10 9318 10 9320 10 9322 10 Ventilatoren Wentyatory n 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 Anschlüsse Przyłącza Ø A B mm 16 35 16 42 28 54 28 54 28 54 35 76 28 64 35 76 35 89 35 89 35 89 35 89 Resistenza elettrica Electric heater Résistance électrique Heizstäbe Tropfwanne Grzałki elektr 1 N 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2...

Страница 8: ... 4 8514 4 8518 4 8520 4 CD63H G CD63 GB 8600 6 8602 6 8604 6 8606 6 8608 6 8610 6 8612 6 8614 6 8616 6 8618 6 8620 6 8622 6 CD63 GB 8700 7 8702 7 8704 7 8706 7 8708 7 8710 7 8712 7 8714 7 8716 7 8718 7 8720 7 8722 7 CD63 GB 8800 10 8802 10 8804 10 8806 10 8808 10 8810 10 8812 10 8814 10 8816 10 8818 10 8820 10 8822 10 CD64 GB 9000 4 9002 4 9006 4 9008 4 9012 4 9014 4 9018 4 9020 4 CD64H G Elettrov...

Страница 9: ... 4 Wentylatory Mod Type A4D630 AR05 02 4P 3 400 V 50 60 Hz Assorbimento motori x 1 Motors power consumption x 1 Puissance moteur x 1 Motorleistungaufnahme x 1 Pobór mocy prądu silnika x1 STANDARD OPTIONAL 3 400 V 50 Hz N 1280 W 2 6 A M W A S A 3 400 V 50 Hz N 850 W 1 45 A M W A S A 3 400 V 60 Hz N W A M W A S A 3 400 V 60 Hz N W A M W A S A N Batteria libera Clean coi M Batteria brinata Frosted co...

Страница 10: ...NNIK Resistenze elettriche BACINELLA Electric heaters DRAIN TRAY Résistances électriques ÉGOUTTOIR Heizstäbe TROPFWANNE Grzałki elektryczne TACA FCL Tutte le caratteristiche tecniche sono indicate sui cataloghi dei prodotti Alle technischen Eingenschaften sind in den Katalogen der Erzeugnisse angegeben All technical characteristics are stated in the products catalogues Wszystkie charakterystyki te...

Отзывы: