background image

ELETTROVENTILATORI    /    FAN MOTORS    /   VENTILATEURS    /    VENTILATOREN     /      

WENTYLATORY    

 

Modello

  

Type 

Modèle

  

Modell 

Model

  

 

Elettroventilator

 

Fans 

Ventilateurs

 

Ventilatoren 

CD45H 

8100-4 

8102-4 

8104-4 

8106-4 

8108-4 

8110-4 

8112-4 

8114-4 

--- 

--- 

--- 

--- 

CD45H 

8200-6 

8202-6 

8204-6 

8206-6 

8208-6 

8210-6 

8212-6 

8214-6 

--- 

--- 

--- 

--- 

CD45H 

8300-7 

8302-7 

8304-7 

8306-7 

8308-7 

8310-7 

8312-7 

8314-7 

--- 

--- 

--- 

--- 

 

 

1

             

1

             

2

             

2

             

3

             

3

 

4

 

4

 

---

 

---

 

---

 

--- 

Wentylatory

    

 

Mod. / Type

 

A4D450-AO14-02 

(4P) 

3~400 V  50/60 Hz 

Assorbimento

 

motori

  

x 1 

Motors

 

power

  

consumption

  

x 1 

Puissance

 

moteur

  

x

 

Motorleistungaufnahme

 

x 1 

Pobór mocy/pr

ą

du silnika 

 

x1 

 

 STANDARD

 

 

 

OPTIONAL

 

3~400

 

V

  

50 H

N = 

455

 

W

 

1,0

 

A

 

M =

 

...

 

W

 

...

 

A

 

S =

 

...A 

3~400

 

V

  

50 H

N =

 

335

 

W

 

0,7

 

A

 

M =

 

...

 

W

 

...

 

A

 

S =

 

...A 

3~400

 

V

  

60 H

N =

 

...

 

W

 

...

 

A

 

M =

 

...

 

W

 

...

 

A

 

S =

 

...A 

3~400

 

V

  

60 H

N =

 

...

 

W

 

...

 

A

 

M =

 

...

 

W

 

...

 

A

 

S =

 

...A 

Modello

  

Type 

Modèle

  

Modell 

Model

 

 

Elettroventilator

 

Fans 

Ventilateurs

 

Ventilatoren 

CD63H 

8500-4 

8502-4 

--- 

8506-4 

8508-4 

--- 

8512-4 

8514-4 

--- 

8518-4 

8520-4 

--- 

CD63H 

8600-6 

8602-6 

8604-6 

8606-6 

8608-6 

8610-6 

8612-6 

8614-6 

8616-6 

8618-6 

8620-6 

8622-6 

CD63H 

8700-7 

8702-7 

8704-7 

8706-7 

8708-7 

8710-7 

8712-7 

8714-7 

8716-7 

8718-7 

8720-7 

8722-7 

CD63H 

8800-10    8802-10    8804-10    8806-10    8808-10    8810-10    8812-10 

8814-10   8816-10    8818-10    8820-10    8822-10 

 

 

1

 

1

 

1

 

2

 

2

 

2

            

3

            

3

 

3

 

4

 

4

 

4

 

Wentylatory

   

 

Mod. / Type

 

A6D630-AN01-02 (6P) 

3~400 V  50/60 Hz 

Assorbimento

 

motori

  

x 1 

Motors

 

power

  

consumption

  

x 1 

Puissance

 

moteur

  

x

 

Motorleistungaufnahme

 

x 1 

Pobór mocy/pr

ą

du silnika 

 

x1 

 

STANDARD

 

 

 

OPTIONAL

 

3~400

 

V

  

50 H

N =

 

590

 

W

 

1,3

 

A

 

M =

 

...

 

W

 

...

 

A

 

S =

 

...

 

3~400

 

V

  

50 H

N =

 

400

 

W

 

0,7

 

A

 

M =

 

...

 

W

 

...

 

A

 

S =

 

3~400

 

V

  

60 H

N =

 

...

 

W

 

...

 

A

 

M =

 

...

 

W

 

...

 

A

 

S =

 

3~400

 

V

  

60 H

N =

 

...

 

W

 

...

 

A

 

M =

 

...

 

W

 

...

 

A

 

S =

 

Modello

  

Type 

Modèle

  

Modell 

Model

 

 

 

Elettroventilator

 

Fans 

Ventilateurs

 

Ventilatoren 

CD64H 

9000-4 

9002-4 

--- 

9006-4 

9008-4 

--- 

9012-4 

9014-4 

--- 

9018-4 

9020-4 

--- 

CD64H 

9100-6 

9102-6 

9104-6 

9106-6 

9108-6 

9110-6 

9112-6 

9114-6 

9116-6 

9118-6 

9120-6 

9122-6 

CD64H 

9200-7 

9202-7 

9204-7 

9206-7 

9208-7 

9210-7 

9212-7 

9214-7 

9216-7 

9218-7 

9220-7 

9222-7 

CD64H 

9300-10    9302-10    9304-10    9306-17    9308-10    9310-10    9312-10 

9314-10   9316-10    9318-10    9320-10 

9322-10 

 

 

1

 

1

 

1

 

2

 

2

 

2

 

3

 

3

 

3

 

4

 

4

 

Wentylatory

   

 

Mod. / Type

 

A4D630-AR05-02 (4P) 

3~400 V  50/60 Hz 

Assorbimento

 

motori

  

x 1 

Motors

 

power

  

consumption

  

x 1 

Puissance

 

moteur

  

x

 

Motorleistungaufnahme

 

x 1 

Pobór mocy/pr

ą

du silnika 

 

x1 

 

 STANDARD

 

 

 

OPTIONAL

 

3~400

 

V

  

50 H

N =

 

1280

 

W

 

2,6

 

A

 

M =

 

...

 

W

 

...

 

A

 

S =

 

...

 

3~400

 

V

  

50 H

N =

 

850

 

W

 

1,45

 

A

 

M =

 

...

 

W

 

...

 

A

 

S =

 

A

3~400

 

V

  

60 H

N =

 

...

 

W

 

...

 

A

 

M =

 

...

 

W

 

...

 

A

 

S =

 

A

3~400

 

V

  

60 H

N =

 

...

 

W

 

...

 

A

 

M =

 

...

 

W

 

...

 

A

 

S =

 

A

N= 

Batteria

 

libera 

Clean

 

coi 

M=

Batteria

 

brinata 

Frosted

 

coi 

Corrente

 

di

 

spunto 

Starting

 

current 

T =

Motori

 

protetti

 

termicamente 

Overload

 

protected

 

motors 

Batterie

 

non

 

givrée 

Bei

 

nicht

 

bereiftem

 

Verdampfer 

Wymiennik czysty 

Batterie

 

givrée 

Bei

 

bereiftem

 

Verdampfer 

Wymiennik oszroniony 

Courant

 

de

 

demarrage 

Anlaufstrom 
Pr

ą

d rozruchowy 

K

Moteurs

 

avec

 

protection

 

thermique 

Motoren

 

mit

 

überlastungsschutz

 

Silniki z zabezpieczeniem 
przeci

ąż

eniowym 

COLLEGAMENTO DEI MOTORI   /   MOTORS CONNECTION   /   CONNEXION DES MOTEURS   /   MOTORSCHALTUGEN  /  POŁ

Ą

CZENIE SILNIKÓW 

 

 

Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è  obbligatorio: 

Assicurarsi

 

che

 

il

 

circuito

 

elettrico

 

d’alimentazione

 

sia

 

aperto. 

 

 

Avant de procé der aux raccordements é lectriques, est obligatoire: 

De

 

s’assurer

 

que

 

le

 

circuit

 

électrique

 

d’alimentation

 

est

 

ouvert. 

 

 

Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply as follows: 

Make

 

sure

 

the

 

power

 

line

 

circuit

 

is

 

open. 

 

Vor Ausfü hrung der Elektroanschlü sse mü ssen folgende Vorschriften ein- 

gehalten werden: 
Sicherstellen,

 

daß

 

der

 

Stromversorgungskreis

 

offen

 

ist. 

 

• 

Przed rozpocz

ę

ciem wykonywania poł

ą

cze

ń

 elektrycznych nale

ż

obowi

ą

zkowo: 

Upewni

ć

 si

ę

ż

e zasilanie główne jest wył

ą

czone.

 

 

Alta

 

velocità

 

a

 

collegamento 

 

High

 

speed

 

-

 

connection

  

Grande

 

vitesse

 

-

  

couplage

 

HÖhe

 

Drehzahl

 

– 

 

Schaltung

  

Poł

ą

czenie dla wysokiej pr

ę

dko

ś

ci 

 

 

TK

  

TK

  

W2

  

U1

  

U2

  

V1

   

V2

  

W1

 

 

 

 

 

L1

 

L2

 

L3

 

PE 

3 ~ 400 V  50 Hz 

STANDARD

 

Bassa

 

velocità

 

a

 

collegamento 

Low

 

speed

 

-

 

connection 

Petite

 

vitesse

 

-

 

couplage 

Biedere

 

Drehzahl

 

-

 

Schaltung 

   

Poł

ą

czenie dla niskiej pr

ę

dko

ś

ci

 

 

 
 

TK

  

TK

  

W2

  

U1

  

U2

  

V1

   

V2

  

W1

 

 

 

 

 

L1

 

L2

 

L3

 

PE 

3 ~ 400 V  50Hz 

Marrone

 

Brown 

Marron

 

Braun

 

Br

ą

zowy 

Rosso

 

Red 

Rouge

 

Rot           Czerwony 

Azzurro

 

Blue

 

Azure 

Bleu

 

clair

 

Hellblau      Niebieski 

Grigio

 

Grey 

Gris

 

Grau

  

Szary 

Nero

 

Black 

Noir

 

Schwarz

      

Czarny 

Arancio

 

Orange 

Orange

 

Orange

 

Pomara

ń

czowy 

9

S= 

U1

 

 

 

 

 

 

U2 

V1 

V2 

W1

 

 

 

W2 

 

Содержание CD45H

Страница 1: ...COOLERS I T A L I A N O E N G L I S H F R A N C A I S D E U T S C H P O L S K I Instruction pour le montage et l entretien pour EVAPORATEURS VENTILES INDUSTRIELS DOUBLE FLUX Montage und wartungsanleitung für INDUSTRIE ZWEISEITIG AUSBLASENDE HOCHLEISTUNGSLUFTKÜHLER Instrukcja instalacji eksploatacji i konserwacji dla CHŁODNIC PRZEMYSŁOWYCH Z DWUSTRONNYM WYRZUTEM POWIETRZA 1 ...

Страница 2: ...pareils de manutention grue chariot élévateur etc 2 L utilisation des gants de protection 3 De ne pas stationner en dessous d une charge suspendue B Avant de procéder aux raccordements électriques est obligatoire 1 L intervention d un opérateur autorisé 2 De s assurer que le circuit électrique d alimentation est ouvert 3 De s assurer que l interrupteur du boîtier général d alimentation est bloqué ...

Страница 3: ... sufitu 2 3 przy użyciu wózka widłowego mocując szpilki w odpowiednich otworach 4 Zablokować nakrętki szpilek 5 wstawiając pdokładkę blokująca Usunąć śruby 6 opuścić skrzynię 7 5 È importante che l apparecchio sia sistemato in modo da lasciare uno spazio laterale pari alla sua lun ghezza Ciò per consentire l eventuale sostituzione delle resistenze elettriche ES It s important that the unit cooler ...

Страница 4: ...nge à la partie de la condui te située entre la vanne solenoide et l évaporateur ceci pour eviter le danger de gel de l eau TROPFWASSERANSCHLUSS montiere einen 60 Bogen A Es ist wichtig dass das Wasser Regel Ventil hand oder automatisch ausserhalb del Kühlraums un Tie fer als der Verdampfer installiert wird und dass ein T Stück wie nachstehend abgebildet eingebaut wird der eine abzweig am T Stück ...

Страница 5: ...Schema de raccordement Schaltbilder Zeichenerklä rung Schemat elektryczny 01 02 01 02 01 02 01 02 Prima di procedere ai collegamenti elettrici è obbligatorio assicurarsi che il circuito elettrico d alimentazione sia aperto Before to proceed with electrical wiringsitis mandatory to comply asfollowsmake su re the power line circuit is open Avant de procé der aux raccordements é lectriques est obliga...

Страница 6: ...ttrici è obbligatorio assicurar si che il circuito elettrico d alimentazione sia aperto Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply as follows make sure the power line circuit is open Avant de procé der aux raccordements é lectriques est obliga toire de s assurer que le circuit é lectrique d alimentation est ou vert Vor Ausfü hrung der Elektroanschlü sse mü ssen folgende Vo...

Страница 7: ...6 7 9218 7 9220 7 9222 7 CD64 G 9300 10 9302 10 9304 10 9306 17 9308 10 9310 10 9312 10 9314 10 9316 10 9318 10 9320 10 9322 10 Ventilatoren Wentyatory n 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 Anschlüsse Przyłącza Ø A B mm 16 35 16 42 28 54 28 54 28 54 35 76 28 64 35 76 35 89 35 89 35 89 35 89 Resistenza elettrica Electric heater Résistance électrique Heizstäbe Tropfwanne Grzałki elektr 1 N 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2...

Страница 8: ... 4 8514 4 8518 4 8520 4 CD63H G CD63 GB 8600 6 8602 6 8604 6 8606 6 8608 6 8610 6 8612 6 8614 6 8616 6 8618 6 8620 6 8622 6 CD63 GB 8700 7 8702 7 8704 7 8706 7 8708 7 8710 7 8712 7 8714 7 8716 7 8718 7 8720 7 8722 7 CD63 GB 8800 10 8802 10 8804 10 8806 10 8808 10 8810 10 8812 10 8814 10 8816 10 8818 10 8820 10 8822 10 CD64 GB 9000 4 9002 4 9006 4 9008 4 9012 4 9014 4 9018 4 9020 4 CD64H G Elettrov...

Страница 9: ... 4 Wentylatory Mod Type A4D630 AR05 02 4P 3 400 V 50 60 Hz Assorbimento motori x 1 Motors power consumption x 1 Puissance moteur x 1 Motorleistungaufnahme x 1 Pobór mocy prądu silnika x1 STANDARD OPTIONAL 3 400 V 50 Hz N 1280 W 2 6 A M W A S A 3 400 V 50 Hz N 850 W 1 45 A M W A S A 3 400 V 60 Hz N W A M W A S A 3 400 V 60 Hz N W A M W A S A N Batteria libera Clean coi M Batteria brinata Frosted co...

Страница 10: ...NNIK Resistenze elettriche BACINELLA Electric heaters DRAIN TRAY Résistances électriques ÉGOUTTOIR Heizstäbe TROPFWANNE Grzałki elektryczne TACA FCL Tutte le caratteristiche tecniche sono indicate sui cataloghi dei prodotti Alle technischen Eingenschaften sind in den Katalogen der Erzeugnisse angegeben All technical characteristics are stated in the products catalogues Wszystkie charakterystyki te...

Отзывы: