LU-VE CD45H Скачать руководство пользователя страница 2

   I T A L I A N O    

D i c h i a r a z i o n e  d e l  f a b b r i c a n t e .      

N O R M E  - Gli apparecchi sono stati progettati e costruiti per poter essere incorporati in macchine 
co- me definito dalla Direttiva Macchine 2006/42CE e successivi emendamenti. 
• EN 60335-1 (CEI 61-50) Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare. Norme Generali. 
• Direttiva 2004CE e successivi emendamenti. Compatibilità elettromagnetica. 
• Bassa tensione - Riferimento Direttiva 2006/95CE - EN 294 Griglie di protezione 
Tuttavia non è ammesso mettere i nostri prodotti in funzione prima che la macchina nella quale essi 
sono incorporati o della quale essi sono una parte sia stata dichiarata conforme alla legislazione in vi-
gore. 

PRECAUZIONI: Messa in guardia contro eventuali rischi d’infortunio o di danneggia- 
mento dei materiali in caso d’inosservanza delle istruzioni. 
A) Per le operazioni di movimentazione, installazione e manutenzione, è obbligatorio: 

1 - Personale abilitato all’uso dei mezzi di movimentazione (gru, carrello elevatore, etc.). 
2 - Uso dei guanti di protezione. 
3 - Non sostare sotto il carico sospeso. 

B) Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è obbligatorio: 

1 - Personale abilitato. 
2 - Assicurarsi che il circuito elettrico d’alimentazione sia aperto. 
3 - L’interruttore del quadro generale d’alimentazione sia lucchettato in posizione di aperto. 

C) Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è obbligatorio: 

1 - Personale abilitato. 
2 - Assicurarsi che il circuito d’alimentazione sia chiuso (assenza di pressione). 
3 - Durante l’operazione di saldatura, assicurarsi di indirizzare la fiamma in modo da non investi- 
re la macchina (eventualmente interporre una protezione). 

D) SMALTIMENTO: I prodotti LU-VE sono composti da: 

Materiali plastici: polistirolo, ABS, gomma. 
Materiali metallici: ferro, acciaio inox, rame, alluminio (eventualmente trattati). 
Per i liquidi refrigeranti seguire le istruzioni dell’installatore dell’impianto. 

E) Togliere la pellicola trasparente di protezione dalle parti metalliche verniciate. 

  E N G L I S H    

M A N U FA C T U R E R S  D E C L A R AT I O N  O F  I N C O R P O R AT I O N .

     

S TANDADS - The products are provided for incorporation in machines as defined in the EC Machine
Directive 2006/42CE and subsequent modifications. 
• Machine Directive 2004/108/CE and subsequent modifications. Electromagnetic compatibility. 
• Low tension - Reference Directive 2006/95/CE -  EN 294 Fan guards. 
However it is not allowed to operate our equipment in advance before the machine incorporating the prod- 
ucts or making part thereof has been declared conforming to the EC Machine Directive. 

PRECAUTIONS: Accidents warning to personal injury or equipment damage due to neg- 
ligence for complying to instructions. 
A) For moving installing and maintenance operations it is mandatory to comply as fol- 
lows: 

1 - Employ authorized personnel only for using moving equipment (cranes, fork elevators, etc.). 
2 - Wearing of work gloves. 
3 - Never stop below a suspended load. 

B) Before to proceed with elestrical wirings it is mandatory to comply as follows: 

1 - Authorized personnel only shall be employed. 
2 - Make sure the power line circuit is open. 
3 - The main switch on the general power panel is open and pad-locked in this setting. 

C) Before to proceed with the collectors/distributors connections it is mandatory to 

comply as follows: 

1 - Authorized personnel only shall be employed. 
2 - Make sure the supply circuit is closed (no pressure). 
3 - When performing welding operations, make sure the flame nozzle is not aimed toward the 
equipment (insert a shield if required). 

D) DISPOSAL: LU-VE products are made of: 

Plastic materials:

 

polyethylene, ABS, rubber. 

Ferrous materials:

 

iron, stainless steel, copper, aluminium (possibly processed). 

Refrigerants liquids:

 

follow the instructions relevant to the equipment installation. 

E) Remove the transparent protection film from varnished metallic parts. 

F R A N C A I S 

Declaration d’incorporation du constructeur. 

NORMES - Les produits sont conçus et costruits pour pouvoir être incorporés dans les machines 
comme défini par la directive européenne 2006/42CE et amendements successifs. 
• Directive 2004/108/CE et amendements successifs. Compatibilité électromagnétique. 
•  Basse tension - Référence Directive 2006/95CE - EN 294 Grilles de protection. 
Toutefois, il n’est pas admis de mettre nos produits en fonctionnement avant que la machine dans la- 
quelle ils sont incorporés ou de laquelle ils sont une partie, ne soit considérée et déclarée conforme 
à la législation en vigueur incluant les produits objet de cette déclaration. 

PRECAUTIONS: Mise en garde contre d’éventuels risques d’accident ou d’endommage- 
ment des appareils en cas de non-observation des instrustions. 
A) Pour les opérations  de manutention,  installation  et  maintenance,  est  obligatoire: 

1 - L’intervention d’ un opérateur autorisé à l’ usage des appareils de manutention (grue, chariot 
élévateur, etc.). 
2 - L’utilisation des gants de protection. 
3 - De ne pas stationner en dessous d’une charge suspendue. 

B) Avant de procéder aux raccordements électriques, est obligatoire: 

1 - L’intervention d’un opérateur autorisé. 
2 - De s’assurer que le circuit électrique d’alimentation est ouvert. 
3 - De s’assurer que l’interrupteur du boîtier général d’alimentation est bloqué par un cadenas en 
position ouverte. 

C) Avant de procéder aux raccordements des collesteurs/distributeurs, est obligatoi- 
re: 

1 - L’intervention d’un opérateur autorisé. 
2 - De s’assurer que le circuit d’alimentation est fermé (absence de pression). 
3  - Durant la  soudure,  de veiller  à  diriger la  flamme  de  façon  à  ne  pas  toucher la machine 
(éventuellement, il conviendra de placer une protection devant la machine). 

D) ELIMINATION: Les produits LU-VE sont composés de: 

Matériaux plastiques: Polystyrène, ABS, caoutchouc. 
Matériaux métalliques: fer, acier inox, cuivre, aluminium (éventuellement traité). 
Pour les liquides de refroidissement, suivre les instructions de l’installateur de l’appareil. 

E) Ôter la pellicule transparente de protection des parties métalliques peintes. 

D E U T S C H 

HERSTELLER-ERKLÄ  RUNG 

 

NORMEN - Die Produkte sind in Überreistimmung mit der EG Richtlinie 2006/42CE und nachtfolgende 
Ergänzungen entwickelt, konstruiert und gefertigt. 
• Richtlinie 2004/108/CE und nachfolgende Ergänzungen. Elektromagnetische Kompatibilität. 
• Niederspannung - Richtlinie 2006/95/CE - EN 294 Schutzgitter. 
Die Inbetriebnahme dieser Maschine ist so lange untersagt, bis sichergestellt ist, daß die Anlage, in die sie 
eingebaut wurde oder von welcher sie ein Teil ist, den Bestimmungen der EG Richtlinie Maschinen ent- 
spricht. 

VORSICHTSMASSNAHMEN: Warnung vor Unfall- oder Materialschadensgefahren bei 
Vorletzung der Vorschriften. 
A) Für den Innerbetrieblichen Transport, die Installation und die Wartung müssen 
folgende Vorschriften eingehalten werden: 

1 - Das Personal muß für die Bedienung von innerbetrieblichen Transporteinrichtungen (Krane, 
Hubkarren usw.) befähigt sein. 
2 - Gebrauch von Schutzhandschuhen. 
3 - Kein Aufenthalt von Personen unter hängenden Lasten. 

B) Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vorschriften eingehalten werden: 

1 - Fachkundiges Personal. 
2 - Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist. 
3 - Der Schalter am Hauptstromversorgungs-Schaltschrank muß mit einem Schloß 
versehen und geöffnet sein. 

C) Vor Anschluss der Sammelrohre/Verteilerrohre müssen folgende Vorschriften ein- 
gehalten werden: 

1 - Fachkundiges Personal. 
2 - Sicherstellen, daß der Speisungskreis geschlossen ist (kein Druck). 
3 - Beim Schweißen die Flamme so ausrichten, daß die Maschine nicht getroffen wird (eventuell 
mit einem Schutz versehen). 

D) ENTSORGUNG: Die LU-VE-Produkte bestehen aus: 

Plastmaterialien:

 

Polystyrol, ABS, Gummi. 

Metallmaterialien:

 

Eisen, rostfreier Stahl, Kupfer, Aluminium (eventuell behandelt). 

Bezüglich der Kühlflüssigkeiten

 

sind die Vorschriften des Anlageninstallateurs zu beachten. 

E) Die transparente Plastfolie von den lackierten Metallteilen entfernen. 

POLSKI

 

DEKLARACJA PRODUCENTA

 

 
Dokument referencyjny: EC Dyrektywa Maszynowa 

2006/42/CE wraz z pó

ź

niejszymi 

zmianami.

 

Urz

ą

dzenia zostały zaprojektowane i skonstruowane tak, aby mogły by

ć

 zastosowane w 

maszynach według Dyrektywy Maszynowej 

2006/42/CE

 (wraz z pó

ź

niejszymi zmianami) i 

odpowiadaj

ą

 nast

ę

puj

ą

cym normom: 

 

Dyrektywa PED 97/23/CE 

 

Dyrektywa 204/108/CE  i jej pó

ź

niejsze zmiany – Kompatybilno

ść

 elektromagnetyczna. 

 

Dyrektywa 2006/95/CE – Niskie napi

ę

cia 

Jednak

ż

e niedopuszczalna jest praca urz

ą

dze

ń

 LU-VE Contardo jako cz

ęś

ci składowych 

systemu lub maszyny, która jest niezgodna z Dyrektyw

ą

 Maszynow

ą

 EC. 

OSTRZE

Ż

ENIA: Nieprzestrzeganie zalece

ń

 zawartych w niniejszej instrukcji grozi 

wypadkiem przy pracy z urz

ą

dzeniami, uszkodzeniami ciała i zniszczeniem urz

ą

dze

ń

A) Transport urz

ą

dze

ń

, ich monta

ż

 i obsługa: 

1 – Obsługa wyspecjalizowanego sprz

ę

tu typu d

ź

wig, podno

ś

nik powinna by

ć

 powierzona 

wył

ą

cznie przeszkolonemu personelowi. 

2 – Wymagane jest stosowanie zabezpiecze

ń

 budowlanych typu r

ę

kawice, kaski itp. 

3 – Zabronione jest przebywanie pod urz

ą

dzeniami podnoszonymi przez d

ź

wig. 

B) Wykonywanie poł

ą

cze

ń

 elektrycznych: 

1 – Prace elektryczne mog

ą

 by

ć

 wykonywane wył

ą

cznie przez wyspecjalizowany personel 

2 – Nale

ż

y upewni

ć

 si

ę

ż

e zasilanie główne obiegu elektrycznego jest wył

ą

czone w wył

ą

cznik 

jest zabezpieczony przed przypadkowym zał

ą

czeniem. 

C) Podł

ą

czenie ruroci

ą

gów: 

1 - Prace instalacyjne mog

ą

 by

ć

 wykonywane wył

ą

cznie przez wyspecjalizowany personel 

2 – Nale

ż

y upewni

ć

 si

ę

ż

e podł

ą

czany ruroci

ą

g jest opró

ż

niony lub odci

ę

ty od instalacji (nie 

pozostaje pod  
ci

ś

nieniem) 

3 – Nale

ż

y zachowa

ć

 szczególn

ą

 ostro

ż

no

ść

 przy spawaniu i nie dopu

ś

ci

ć

 do kontaktu 

płomienia z urz

ą

dzeniem. 

D) Utylizacja urz

ą

dzenia: 

Materiały plastikowe: polietylen, ABS, guma 
Materiały metalowe: stal, stal nierdzewna, mied

ź

, aluminium 

Czynniki chłodnicze: nale

ż

y stosowa

ć

 si

ę

 do instrukcji dostawcy urz

ą

dze

ń

 chłodniczych 

E) Cz

ęś

ci metalowe lakierowane s

ą

 chronione na czas transportu i monta

ż

przezroczyst

ą

 foli

ą

 

 

 

2

 

Содержание CD45H

Страница 1: ...COOLERS I T A L I A N O E N G L I S H F R A N C A I S D E U T S C H P O L S K I Instruction pour le montage et l entretien pour EVAPORATEURS VENTILES INDUSTRIELS DOUBLE FLUX Montage und wartungsanleitung für INDUSTRIE ZWEISEITIG AUSBLASENDE HOCHLEISTUNGSLUFTKÜHLER Instrukcja instalacji eksploatacji i konserwacji dla CHŁODNIC PRZEMYSŁOWYCH Z DWUSTRONNYM WYRZUTEM POWIETRZA 1 ...

Страница 2: ...pareils de manutention grue chariot élévateur etc 2 L utilisation des gants de protection 3 De ne pas stationner en dessous d une charge suspendue B Avant de procéder aux raccordements électriques est obligatoire 1 L intervention d un opérateur autorisé 2 De s assurer que le circuit électrique d alimentation est ouvert 3 De s assurer que l interrupteur du boîtier général d alimentation est bloqué ...

Страница 3: ... sufitu 2 3 przy użyciu wózka widłowego mocując szpilki w odpowiednich otworach 4 Zablokować nakrętki szpilek 5 wstawiając pdokładkę blokująca Usunąć śruby 6 opuścić skrzynię 7 5 È importante che l apparecchio sia sistemato in modo da lasciare uno spazio laterale pari alla sua lun ghezza Ciò per consentire l eventuale sostituzione delle resistenze elettriche ES It s important that the unit cooler ...

Страница 4: ...nge à la partie de la condui te située entre la vanne solenoide et l évaporateur ceci pour eviter le danger de gel de l eau TROPFWASSERANSCHLUSS montiere einen 60 Bogen A Es ist wichtig dass das Wasser Regel Ventil hand oder automatisch ausserhalb del Kühlraums un Tie fer als der Verdampfer installiert wird und dass ein T Stück wie nachstehend abgebildet eingebaut wird der eine abzweig am T Stück ...

Страница 5: ...Schema de raccordement Schaltbilder Zeichenerklä rung Schemat elektryczny 01 02 01 02 01 02 01 02 Prima di procedere ai collegamenti elettrici è obbligatorio assicurarsi che il circuito elettrico d alimentazione sia aperto Before to proceed with electrical wiringsitis mandatory to comply asfollowsmake su re the power line circuit is open Avant de procé der aux raccordements é lectriques est obliga...

Страница 6: ...ttrici è obbligatorio assicurar si che il circuito elettrico d alimentazione sia aperto Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply as follows make sure the power line circuit is open Avant de procé der aux raccordements é lectriques est obliga toire de s assurer que le circuit é lectrique d alimentation est ou vert Vor Ausfü hrung der Elektroanschlü sse mü ssen folgende Vo...

Страница 7: ...6 7 9218 7 9220 7 9222 7 CD64 G 9300 10 9302 10 9304 10 9306 17 9308 10 9310 10 9312 10 9314 10 9316 10 9318 10 9320 10 9322 10 Ventilatoren Wentyatory n 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 Anschlüsse Przyłącza Ø A B mm 16 35 16 42 28 54 28 54 28 54 35 76 28 64 35 76 35 89 35 89 35 89 35 89 Resistenza elettrica Electric heater Résistance électrique Heizstäbe Tropfwanne Grzałki elektr 1 N 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2...

Страница 8: ... 4 8514 4 8518 4 8520 4 CD63H G CD63 GB 8600 6 8602 6 8604 6 8606 6 8608 6 8610 6 8612 6 8614 6 8616 6 8618 6 8620 6 8622 6 CD63 GB 8700 7 8702 7 8704 7 8706 7 8708 7 8710 7 8712 7 8714 7 8716 7 8718 7 8720 7 8722 7 CD63 GB 8800 10 8802 10 8804 10 8806 10 8808 10 8810 10 8812 10 8814 10 8816 10 8818 10 8820 10 8822 10 CD64 GB 9000 4 9002 4 9006 4 9008 4 9012 4 9014 4 9018 4 9020 4 CD64H G Elettrov...

Страница 9: ... 4 Wentylatory Mod Type A4D630 AR05 02 4P 3 400 V 50 60 Hz Assorbimento motori x 1 Motors power consumption x 1 Puissance moteur x 1 Motorleistungaufnahme x 1 Pobór mocy prądu silnika x1 STANDARD OPTIONAL 3 400 V 50 Hz N 1280 W 2 6 A M W A S A 3 400 V 50 Hz N 850 W 1 45 A M W A S A 3 400 V 60 Hz N W A M W A S A 3 400 V 60 Hz N W A M W A S A N Batteria libera Clean coi M Batteria brinata Frosted co...

Страница 10: ...NNIK Resistenze elettriche BACINELLA Electric heaters DRAIN TRAY Résistances électriques ÉGOUTTOIR Heizstäbe TROPFWANNE Grzałki elektryczne TACA FCL Tutte le caratteristiche tecniche sono indicate sui cataloghi dei prodotti Alle technischen Eingenschaften sind in den Katalogen der Erzeugnisse angegeben All technical characteristics are stated in the products catalogues Wszystkie charakterystyki te...

Отзывы: