‘toe-in’, ‘zéro’ ou ‘toe-out’. Ceci peut être ajusté en chan-
geant le longueur des biellettes de direction. Zéro donnera à
la voiture un comportement très neutre. L’usure des pneus
sera également réduite et la voiture se sentira facile à piloter.
Toe-in (les pneus sont plus étroits ensemble en avant qu‘à
l‘arrière) sera moins réactif et causer la voiture de sous-virer
(roue avant pousser tout droit tout en tournant). Ceci peut
être avantageux pour les pilotes qui luttent pour faire face à la
sensation au volant de la voiture. Toe-out (la distance entre le
pneus est plus large à l‘avant qu‘à l‘arrière) sera plus agressive
sur la réponse de la direction surtout sur des petites entrées
au volant. Cela rendra la voiture voulez survirer (roues arrière
glissent sur les petites entrées Direction). C‘est utile comme
une aide tuning pour gagner de direction supplémentaires
ANGULO CONVERGENCIA DELANTERO
El ángulo de convergencia delantero tiene una gran repercusi-
ón en las prestaciones de su modelo y también en el desgaste
de los neumáticos. Puede ajustar con caída negativa, normal
o caída positiva. Este ajuste puede realizarlo variando la
longitud de los tirantes de dirección. Una caída “0” le propor-
cionará una conducción muy neutral. El desgaste también será
menor y el coche será sencillo de conducir. Una convergencia
positiva (los neumáticos están más cerca en la parte delantera
que en la trasera) hará que el modelo subvire (ruedas delante-
ras siguen rectas mientras gira). Una caída negativa (la distancia entre los neumáticos es mayor en
la parte delantera que en la trasera) hará la conducción más agresiva en la respuesta de la dirección
especialmente en pequeños giros. Esto causará que el modelo sobrevire (las ruedas traseras patinan
en pequeños giros). Esto es útil como ajuste en carrera para conseguir un toque extra de dirección.
STURZ
Der Sturz bezeichnet den Winkel, den das Rad zur Senkrechten
hat. Er ist positiv, wenn das Rad oben nach außen geneigt
ist und negativ bei Neigung oben nach innen. Der Radsturz
kann an allen Rädern einzeln eingestellt werden. Dieser kann
positiv (das Rad steht unten näher zur Fahrzeugmitte als oben)
oder negativ (das Rad steht oben näher zur Fahrzeugmitte als
unten) sein, und beeinflusst die Kontaktfläche zwischen Reifen
und Fahrbahn sowohl statisch als auch in der Kurvenfahrt.
Durch Einstellung des Sturzes wird in erster Linie der Reifen-
verschleiß und das Fahrverhalten kontrolliert. An den oberen
Querlenkern kann der Sturz eingestellt werden.
CAMBER
Camber can be adjusted on all 4 wheels of the car separate-
ly. You can have negative camber or positive camber which
will affect the contact area of the tyre with the surface both
statically and whilst cornering. Camber is mainly used to control the wear of the tyre.
You should adjust the camber to equal the wear all across the surface of the tyre and the
driving characteristics. Camber is adjusted by the top turnbuckle linking the wheel to the chassis front and rear.
-
- Nachspur
Toe Out
Ouverture
Convergencia negativa
+
+ positiver Sturz
positive Camber
Carossage positif
Camber positivo
SETUP ANLEITUNG
SETUP GUIDE
GUIDE DE RÉGLAGE
GUIA DE AJUSTES
33
Содержание 120811LE
Страница 1: ...BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES LRP S10 TWISTER MT 2 2 4GHZ ...
Страница 52: ...LRP S10 TWISTER MT 2 2 4GHZ 52 ...
Страница 53: ...53 ...
Страница 54: ...LRP S10 TWISTER MT 2 2 4GHZ 54 ...
Страница 55: ...55 ...
Страница 56: ...LRP S10 TWISTER MT 2 2 4GHZ 56 ...
Страница 57: ...57 ...
Страница 58: ...LRP S10 TWISTER MT 2 2 4GHZ 58 ...
Страница 59: ...59 ...
Страница 60: ...LRP S10 TWISTER MT 2 2 4GHZ MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 60 ...