7. Corpo da máscara
8. Rebordo de máscara
9. Clipe do arnês
10. Corda de ruptura
11. Adaptador de articulação rotativa (apenas para
JOYCEclinic FF vented, sem figuras)
4.2 Aparelhos compatíveis
Em algumas combinações de aparelhos, a pressão
real na máscara não corresponde à pressão da terapia
prescrita, ainda que o aparelho de terapia mostre a
pressão correta. Peça a um médico ou agente
autorizado para ajustar a combinação de aparelhos,
de maneira que a pressão real na máscara seja
correspondente à pressão da terapia.
4.3 Sistema de expiração
Variantes vented
As variantes vented (anel de retenção e cotovelo
transparente) dispõem de um sistema de expiração
integrado. O anel de retenção e o corpo da máscara
são formados de maneira que uma coluna fique entre
essas peças. Assim, o ar expirado sai através dessa
coluna.
Variantes non vented
As variantes non vented (anel de retenção de cor azul)
não dispõem de um sistema de expiração. As másca-
ras para nariz e boca non vented só podem ser usadas
em combinação com aparelhos de terapia, que pos-
suem uma válvula de expiração ativa, e alarmes e sis-
temas de segurança para uma eventual falha do
aparelho. Se usar a variante non vented com válvula
de expiração externa, respeite as instruções de uso
correspondentes.
4.4 Válvula de expiração de
emergência
Em caso de falha do aparelho de terapia, a válvula de
expiração de emergência se abre para que o paciente
possa respirar ar ambiente.
5
Procedimentos de higiene
A máscara se destina a um único paciente para uma
duração de utilização de no máximo 7 dias. Não é
permitida uma troca de paciente.
Limpar a máscara com um pano embebido em álcool
isopropílico (70% V/V) antes da primeira utilização e
caso se verifique uma sujidade ligeira.
6
Descarte
Descarte a máscara em conformidade com as
diretivas da unidade hospitalar.
7
Falhas
8
Dados técnicos
Perigo de asfixia devido ao funcionamento
incorreto da válvula de expiração de emergência!
Os resíduos podem colar a válvula e causar a
reinalação de CO
2
.
Verificar antes de cada utilização se as aberturas
da válvula de expiração de emergência estão
desimpedidas.
Falha Causa
Solução
Dores de pres-
são no rosto.
A máscara está
muito apertada.
Soltar um pouco o
arnês.
Entrada de ar
nos olhos.
A máscara está
muito solta.
Apertar um pouco o
arnês.
A máscara não
cabe.
Utilizar outro tamanho
de máscara.
A pressão da
terapia não é
alcançada.
A máscara não foi
ajustada correta-
mente.
Ajustar a máscara no-
vamente (ver ilustração
).
Sistema de tubos
não estanque.
Verificar o conector e o
assento dos tubos.
Classe de produtos segundo
a diretiva 93/42/CEE
IIa
Dimensões (L x A x P)
Tamanho S
Tamanho M
Tamanho L
100 mm x 145 mm x 110 mm
100 mm x 155 mm x 110 mm
100 mm x 165 mm x 110 mm
Peso
Tamanho S
Tamanho M
Tamanho L
110 g
113 g
117 g
Faixa de pressão da terapia
4 hPa - 50 hPa
Conexão do tubo: Cone
segundo EN ISO 5356-1
Ø 22 mm (feminino)
Limites de temperaturas:
Funcionamento
Transporte e armazenamento
+
5 °C até
+
40 °C
-
20 °C até
+
70 °C
9
Materiais
Utilize a máscara somente depois de consultar seu
médico, caso seja alérgico a uma das substâncias:
Todas as partes da máscara estão isentas de látex,
PVC (polivinilcloreto) e DEHP (dietilhexilftalato).
10 Garantia
A Löwenstein Medical Technology concede ao cliente
que adquirir um novo produto original Löwenstein
Medical Technology e uma peça sobressalente mon-
tada pela Löwenstein Medical Technology uma ga-
rantia de fabricante limitada, de acordo com as
condições de garantia válidas para o respectivo pro-
duto e dentro dos prazos de garantia a seguir referi-
dos, válidos a partir da data da compra. Pode-se
consultar as condições de garantia na página de Inter-
net do fabricante. A pedido, podemos enviar-lhe as
condições de garantia.
Tenha em atenção que a garantia perde a validade e
que não assumimos qualquer responsabilidade pela
não utilização dos acessórios recomendados no ma-
nual de instruções e das peças sobressalentes
originais.
Dirija-se a um agente autorizado, caso necessite
acionar a garantia.
11 Declaração de conformidade
O fabricante Löwenstein Medical Technology
GmbH + Co. KG (Kronsaalsweg 40, 22525
Hamburg, Alemanha) declara pela presente, que o
produto está em conformidade com as especificações
aplicáveis da diretiva 93/42/CEE relativa a produtos
médicos. O texto completo da declaração de confor-
midade pode ser obtido na página de Internet do
fabricante.
Resistência de corrente
vented
a 50 l/min
com 100 l/min
Resistência de corrente non
vented
a 50 l/min
com 100 l/min
Resistência de corrente non
AAV
a 50 l/min
com 100 l/min
0,04 hPa
0,19 hPa
0,04 hPa
0,11 hPa
0,05 hPa
0,19 hPa
Resistência de corrente na
válvula de expiração de
emergência
Inspiração a 50 l/min:
Expiração a 50 l/min:
0,8 hPa
0,5 hPa
Pressão de comutação
Válvula de expiração de
emergência
• Abrir:
• Fechar:
1,2 hPa
1,4 hPa
Espaço morto geométrico:
Tamanho S
Tamanho M
Tamanho L
225 ml
255 ml
305 ml
Durabilidade
5 anos
Vida útil
Até 7 dias
Peça da máscara
Material
Rebordo da máscara, almofada
para a testa
SI (silicone)
Corpo da máscara
Tritan (HTC)
Anel de retenção
PP (polipropileno)
Cotovelo
PC (policarbonato)
Clipe do arnês
POM (polioximetileno)
Corda de ruptura
POM (polioximetileno),
CO (algodão),
PU (poliuretano)
Arnês de cabeça
EL (elastano), PES (poli-
éster), PU (poliuretano),
UBL Loop, CO (algo-
dão), PA (poliamida)
Produto
Períodos de
garantia
Máscaras com acessórios inclusos
6 meses
PT
PT
Содержание JOYCEclinic Full Face
Страница 2: ...1 2 3 SOS 4 1 2 1 2 2 1...