background image

33

Deutsch

Español

Slovensky

LÄNGERER STILLSTAND UND TRANSPORT 

ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE 

USKLADNENIE A PREPRAVA

LÄNGERER STILLSTAND
Vorbereitung 
Mit der richtigen Vorbereitung zum längeren Stillstand bleibt Ihr 
Motor in einem optimalen Zustand. Folgende Maßnahmen sollen 
einerseits verhindern, dass Rost oder Korrosion den Betrieb und 
die Optik des Motors beeinträchtigen, andererseits den Start nach 
einem längeren Stillstand erleichtern.

Reinigung 
Lassen Sie einen warmgelaufenen Motor vor der Reinigung 
mindestens 30 Minuten abkühlen. Reinigen Sie sämtliche 
Außenflächen, reparieren Sie beschädigte Lackstellen und tragen 
Sie einen Ölfilm auf die rostanfälligen Teile auf.

W A R N U N G   –   V e r w e n d e n   S i e   k e i n e n 
Bewässerungsschlauch oder Hochdruck reiniger. 
Durch Einsatz eines Bewässerungsschlauchs oder 
Hochdruckreinigers kann Wasser in den Luftfilter oder 
Auspuff eindringen. Von dem im Filter eingeschlossenen 
Wasser k ann sich das Filterelement vollsaugen, 
während das über den Filter oder den Auspuff hinaus 
eingedrungene Wasser in den Zylinder gelangen und 
diesen beschädigen kann. Trifft Wasser mit einem warmen 
Motor in Berührung, so entstehen hierdurch Schäden. 
Lassen Sie einen warmgelaufenen Motor vor der Wäsche 
mindestens 30 Minuten abkühlen.

Kraftstofflagerung 
Langfristig gelagerter Kraftstoff oxidiert und zersetzt sich. 
Altes Benzin kann Startprobleme verursachen und durch 
Gummiablagerungen das Kraftstoffsystem verstopfen. Sollte sich 
der Kraftstoff Ihres Motors bei der Lagerung zersetzen, müssen 
Sie womöglich den Vergaser und andere Komponenten der 
Versorgungsanlage reinigen oder austauschen. 

Der Zeitraum, in dem Benzin problemlos im Tank und Vergaser 
verbleiben kann, ist von Faktoren wie das Kraftstoffgemisch, 
die Lagertemperatur sowie dem Füllstand des Tanks abhängig. 
Luft in einem halbvollen Tank begünstigt die Zersetzung des 
Kraftstoffs. Hohe Lagertemperaturen beschleunigen die Zersetzung 
des Kraftstoffs. Kraftstoff kann sich innerhalb weniger Monate 
oder noch schneller zersetzen, falls kein frisches Benzin im Tank 
eingefüllt ist. 

Die Händlergarantie deckt weder die Schäden am Kraftstoffsystem 
noch Leistungsprobleme des Motors infolge Missachtung der 
vorgenannten Lagerungsvorschriften.

Die Lagerzeit des Kraftstoffs kann durch Zugabe eines 
Stabilisierungsadditivs verlängert bzw. die Zersetzungserscheinung 

ALMACENAMIENTO
Preparación 
La preparación del motor antes de guardarlo es esencial para 
mantenerlo en las condiciones ideales. Las siguientes operaciones 
impiden que el óxido y la corrosión perjudiquen el funcionamiento 
y la estética del motor, y facilitan el arranque después del periodo 
de inactividad.

Limpieza 
Si el motor acaba de utilizarse, déjelo enfriar como mínimo media 
hora antes de limpiarlo. Limpie todas las superficies exteriores, 
retoque las partes despintadas y aplique una fina capa de aceite en 
las partes que puedan oxidarse.

PRECAUCIÓN – No utilice una manguera de riego ni 
una hidrolimpiadora. Estos elementos pueden hacer que 
entre agua en el filtro de aire o en el silenciador. En el 
filtro, el agua puede empapar el elemento filtrante; más 
allá del filtro o del silenciador, puede entrar en el cilindro 
y dañarlo. El agua que entra en contacto con un motor 
caliente lo puede dañar. Si el motor acaba de utilizarse, 
déjelo enfriar como mínimo media hora antes de lavarlo.

Almacenamiento del combustible 
La gasolina se oxida y se deteriora si se guarda durante mucho 
tiempo. La gasolina vieja puede dificultar el arranque y deja 
depósitos de goma que pueden obstruir el sistema de alimentación 
de combustible. Si el motor se guarda con gasolina dentro y ésta se 
deteriora, es posible que haya que limpiar o cambiar el carburador 
y otros componentes del sistema de alimentación. 

El tiempo que la gasolina puede permanecer en el depósito del 
motor y en el carburador sin causar problemas de uso varía en 
función de la mezcla de gasolina, la temperatura ambiente y el nivel 
de llenado del depósito. El aire presente en un depósito semivacío 
favorece la descomposición del combustible. La temperatura 
ambiente elevada acelera la descomposición del combustible. El 
deterioro del combustible se puede verificar en pocos meses, e 
incluso en menos tiempo si la gasolina cargada en el depósito no 
era fresca. 

La garantía del distribuidor no cubre los daños del sistema de 
alimentación ni los problemas de funcionamiento del motor 
debidos a la inobservancia de estas precauciones para el 
almacenamiento.

El tiempo de almacenamiento del combustible se puede prolongar 
mediante el añadido de un aditivo estabilizador. Para evitar 
problemas de funcionamiento por gasolina en mal estado, lo mejor 
es vaciar antes el depósito y el carburador. Para retrasar el deterioro, 
guarde la gasolina en un recipiente certificado para combustibles.

USKLADNENIE
Príprava 
Správna príprava na uskladnenie je nevyhnutná na udrÏanie 
optimálnych podmienok motora. Nasledujúce operácie slúÏia 
na to, aby sa zabránilo, Ïe hrdza a korózia po‰kodia v˘kon 
a vzhºad motora a na to, aby sa po období uskladnenia dal 
motor znovu ºahko na‰tartovaÈ.

âistenie 
Ak ste motor práve vypli, pred ãistením ho nechajte aspoÀ 
30 min. vychladnúÈ. Vyãistite v‰etky vonkaj‰ie povrchy, 
po‰kodenú farbu naneste znovu a na ãasti, ktoré by mohli 
zhrdzavieÈ, naneste tenkú vrstvu oleja.

DÁVAJTE POZOR – NepouÏívajte hadicu s vodou, 
ani ãistiaci stroj vyuÏívajúci prúd vody. PouÏitie 
hadice s vodou alebo ãistiaceho stroja vyuÏívajúceho 
prúd vody pod tlakom môÏe spôsobiÈ vniknutie vody 
do vzduchového filtra alebo do v˘fuku. Vniknutie 
vody do filtra môÏe spôsobiÈ namoãenie filtrovacej 
vloÏky a voda, ktorá sa dostane za filter alebo v˘fuk, 
môÏe vniknúÈ aj do valca a po‰kodiÈ ho. Voda, ktorá 
sa dostane do kontaktu s horúcim motorom, môÏe 
spôsobiÈ poruchy. Ak ste motor práve vypli, pred 
um˘vaním ho nechajte aspoÀ 30 min. vychladnúÈ.

Skladovanie paliva 
Benzín sa pri dlhom skladovaní oxiduje a kazí. PouÏitie 
starého benzínu môÏe sÈaÏiÈ ‰tartovanie motora a necháva 
usadeniny gumy, ktoré by mohli zaniesÈ zariadenie napájania 
karburátora. Ak sa benzín vá‰ho motora poãas skladovania 
pokazí, je moÏné, Ïe bude treba vyãistiÈ alebo vymeniÈ 
karburátor a iné ãasti napájania. 

Doba, poãas ktorej moÏno nechaÈ benzín v nádrÏi 
a v karburátore bez toho, Ïe by do‰lo k problémom, sa 
mení v závislosti od faktorov ako benzínová zmes, teplota 
skladovania, ãiastoãné alebo úplné naplnenie nádrÏe. Vzduch 
prítomn˘ v poloprázdnej nádrÏi ur˘chºuje kazenie paliva. 
Vysoké teploty skladovania ur˘chºujú kazenie paliva. K 
pokazeniu paliva môÏe dôjsÈ poãas niekoºk˘ch mesiacov 
alebo aj poãas krat‰ej doby, ak benzín, ktor˘m bola naplnená 
nádrÏ nebol ãerstv˘. 

Záruka v˘robcu / distribútora sa nevzÈahuje na po‰kodenia 
napájacieho zariadenia, ani na problémy s úãinnosÈou motora, 
ak neboli dodrÏané správne podmienky skladovania.

Dobu skladovania paliva moÏno predæÏiÈ pridaním príslu‰nej 
prídavnej stabilizaãnej látky alebo moÏno problémom 
spôsoben˘m skladovaním predísÈ predbeÏn˘m vyprázdnením 
nádrÏe a karburátora. Aby ste kazenie spomalili, skladujte 
benzín v nádobe urãenej na tieto úãely.

Содержание G 200 F

Страница 1: ...ALE USO E MANUTENZIONE MOTORI BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG DER MOTOREN MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN DES MOTEURS MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DEL MOTOR SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU MOTOROV Pubbl 3056415 Nov 2014 1610 1646 00 11 2014 REV 00 ...

Страница 2: ...eep go hand in hand with satisfactory performance of the engine and safety Contact your dealer or the distributor for your area if you do not understand any of the instructions in this manual In addition to the operating instructions this manual contain paragraphs that require your special attention Such paragraphs are marked with the symbols described below WARNING where there is a risk of an acc...

Страница 3: ...portante saber antes de comenzar a utilizar el motor qué se debe hacer en cada caso Una preparación y un mantenimiento adecuados son las claves para el buen funcionamiento del motor y la seguridad del operador Consulte a su proveedor o al distribuidor local si no comprende alguna de las instrucciones del manual Además de las instrucciones de uso y mantenimiento este manual contiene informaciones q...

Страница 4: ...TECHNICAL DATA ___________________________________________________________________ 41 CONSUMER INFORMATION ___________________________________________________________ 42 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD__________________________ 5 COMPONENTES DEL MOTOR _________________________________________________________ 6 SEGURIDAD DEL MOTOR ____________________________________________...

Страница 5: ...i per l incolumità personale The safety alert symbol is used to identify safety information about hazards that can result in personal injury Le symbole d alerte de sécurité est utilisé pour vous mettre en garde contre les risques potentiels sur votre sécurité personnelle Das Alarmsymbol kennzeichnet Informationen über die potenzielle Gefährdung der persönlichen Sicherheit El símbolo de alarma de s...

Страница 6: ...n du réservoir d huile Jauge à huile 9 Levier de starter 10 Interrupteur de masse 11 Robinet carburant 12 Levier accélérateur SK ČASTI MOTORA 1 Štartovacia rukoväť 2 Uzáver palivovej nádrže 3 Palivová nádrž 4 Kryt vzduchového filtra 5 Sviečka 6 Výfuk 7 Ochranný kryt ventilátora 8 Viečko olejovej nádrže van oliepeil Mierka na meranie hladiny oleja 9 Rukoväť štartéru 10 Vypínač zapaľovania 11 Palivo...

Страница 7: ...7 NOTE ...

Страница 8: ...se severe burns or death When adding fuel Turn engine OFF and let engine cool at least 2 minutes before removing gas cap Fill fuel tank outdoors or in well ventilated area Do not overfill fuel tank Fill tank to approximately 1_ inches 4 cm below top of neck to allow for fuel expansion Keep gasoline away from sparks open flames pilot lights heat and other ignition sources Check fuel lines tank cap ...

Страница 9: ... y animales en la zona de trabajo o cerca de ella No haga funcionar el motor separado de la aplicación ATENCIÓN La gasolina y sus vapores son altamente inflamables y explosivos Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves e incluso mortales Cuando cargue combustible Apague el motor y déjelo enfriar como mínimo 2 minutos antes de quitar el tapón de carga Llene el depósito de combusti...

Страница 10: ...le WARNING Rapid retraction of starter cord will pull hand and arm toward engine faster than you can let go Broken bones fractures bruises or sprains could result When starting engine pull cord slowly until resistance is felt then pull rapidly Direct coupled equipment components such as but not limited to blades impellors pulleys sprockets etc must be securely attached WARNING Engines give off car...

Страница 11: ...ases inflamables que haya en el ambiente con peligro de incendio o explosión Use el motor sólo en sitios bien ventilados no lo utilice en atmósferas explosivas o inflamables ni en ambientes cerrados No emplee spray de arranque porque los vapores son inflamables ATENCIÓN Si después de dar arranque la cuerda se volviera a enrollar rápidamente contragolpe tiraría de la mano y del brazo hacia el motor...

Страница 12: ...in fire or electric shock Unintentional start up can result in entanglement traumatic amputation or laceration When testing for spark Use approved spark plug tester Do not check for spark with spark plug removed Before performing maintenance Disconnect spark plug wire and keep it away from spark plug WARNING It is forbidden to apply tools or applications that are not the ones indicated by the manu...

Страница 13: ... todo otro elemento que pueda engancharse No lleve prendas desabotonadas cordones colgantes u otros objetos que puedan ser atrapados ATENCIÓN Los motores generan calor Algunas partes del motor sobre todo el silenciador se calientan mucho Al tocarlas se puede sufrir quemaduras graves Los residuos combustibles como hojas hierba o ramas de arbustos prenden fuego fácilmente Deje que el silenciador el ...

Страница 14: ...egory SG SH or higher oil CAUTION This engine is shipped without oil Check oil level before starting engine If you start the engine without oil the engine will be damaged beyond repair and will not be covered under warranty Check the engine oil level with the engine stopped and in a level position Remove the oil cap A Fig 2 and wipe dipstick B Fig 3 clean Insert the oil cap dipstick into the oil f...

Страница 15: ... viscosidad del aceite y la clasificación de empleo se indican en la etiqueta API del envase Se recomienda utilizar aceite API SERVICE de categoría SG SH o superior PRECAUCIÓN El motor se entrega sin aceite Controle el nivel de aceite antes de poner el motor en marcha Si el motor se pone en marcha sin aceite se daña de modo irreparable y la garantía pierde su validez Controle el nivel de aceite co...

Страница 16: ...metallic rapping noise while operating under heavy loads This is no cause for concern If spark knock or pinging occurs at a steady engine speed under normal load change brands of gasoline If spark knock or pinging persists see an authorized servicing dealer To slow deterioration keep gasoline in a certified fuel container If long storage more than 1 month is foreseen drain fuel tank and carburetor...

Страница 17: ...de escape No utilice nunca gasolina pasada o sucia ni mezclas de gasolina con aceite Evite la entrada de suciedad y de agua en el depósito de combustible Ocasionalmente se puede oír un ligero golpeteo o una detonación ruido metálico seco cuando el motor se somete a un gran esfuerzo Se trata de un hecho normal que no debe causar preocupación Si el golpeteo o la detonación se verifican a un régimen ...

Страница 18: ...he operator s manual of the machine in which the engine is installed As the engine warms up gradually bring the starter lever B Fig 7 back to the open position WARNING Once the engine is warmed up do not use the choke to start up again STOPPING THE ENGINE After the engine has stopped close the fuel cock A Fig 8 Note For stopping the engine follow the instructions in the operator s manual of the ma...

Страница 19: ...oner en marcha el motor seguir las instrucciones del manual de uso y mantenimiento de la máquina donde está montado el motor Durante el calentamiento del motor abrir gradualmente la palanca del starter B Fig 7 ATENCION Cuando el motor está caliente no se debe usar el cebador para la puesta en marcha PARADA DEL MOTOR Después de la parada del motor cerrar el grifo del combustible A Fig 8 Nota Para p...

Страница 20: ... engine in well ventilated places do not operate the engine in explosive or flammable atmospheres or in closed environments 2 Burns from hot parts Let the engine and exhaust system cool before touching 3 Injury from moving parts Do not run the engine unless instructed to do so Read the instructions before you begin and make sure you have the tools and skills required To reduce the possibility of f...

Страница 21: ...imiento o reparación De este modo se eliminan muchos peligros potenciales 1 Envenenamiento por el monóxido de carbono contenido en los gases de escape Utilice el motor sólo en sitios adecuadamente ventilados No lo ponga en marcha en ambientes explosivos o inflamables ni en locales cerrados 2 Quemaduras por contacto con partes muy calientes Deje enfriar el motor y el sistema de escape antes de toca...

Страница 22: ...aria se sono molto sporchi 3 Affidare la manutenzione di queste parti a un officina autorizzata CAUTELA La mancata osservanza di questo programma di manutenzione può invalidare la garanzia in caso di guasti REGULAR SERVICE PERIOD performed at every indicated month or operating hour interval whichever comes first Before Each use First month or 5 Hrs Every 3 months or 25 Hrs Every 6 months or 50 Hrs...

Страница 23: ...3 Confiez l entretien de ces parties à un réparateur agréé PRUDENCE Le non respect du programme d entretien peut invalider la garantie en cas de dommages REGELMÄSSIGER WARTUNGSZEITRAUM im Rahmen des monatlichen Intervalls oder der angegebenen Betriebsstunden je nachdem welche der beiden Bedingungen als erste eintritt Vor jedem Gebrauch Nach 1 Monat oder 5 Stunden Alle 3 Monate oder 25 Stunden Alle...

Страница 24: ...taller autorizado PRECAUCIÓN La inobservancia de este programa de mantenimiento puede anular la garantía en caso de desperfecto OBDOBIE PRAVIDELNEJ ÚDRÎBY ktorú treba vykonávaÈ kaÏd mesiac alebo po uplynutí urãitého poãtu pracovn ch hodín v závislosti od toho ktorá doba uplynie skôr Pred kaÏd m pouÏitím Po jednom mesiaci alebo po 5 hodinách KaÏdé 3 mesiace alebo 25 hodín KaÏd ch 6 mesiacov alebo 5...

Страница 25: ...25 NOTE ...

Страница 26: ...Running the engine with a low oil level can cause engine damage Refueling WARNING Never refuel the engine inside a building where gasoline fumes may reach flames or sparks Fig 12 Keep gasoline away from appliance pilot lights barbecues electric appliances power tools etc Fig 13 With the engine stopped remove the fuel tank cap and check the fuel level Refill the tank if the fuel level is low Refuel...

Страница 27: ...ite recomendado Fig 10 4 Inserte a fondo el tapón en la boca de carga A Fig 11 El funcionamiento con bajo nivel de aceite puede causar graves daños al motor Carga de combustible ATENCIÓN No reposte nunca en locales cerrados donde los vapores de gasolina puedan hacer contacto con chispas o llamas libres Fig 12 Guarde la gasolina lejos de estufas o calderas con llama piloto barbacoas electrodoméstic...

Страница 28: ...lace damaged filter elements 1 Remove the wing nut A Fig 17 and then remove the air cleaner cover B 2 Remove the wing nut C Fig 18 and remove the air cleaner element D and the gasket F Carefully check the element for tears and replace if damaged 3 Wash the outside flock E Fig 18 in a clean non flammable detergent liquid e g hot soap water and dry it Blow compressed air through the filter D from th...

Страница 29: ...rantía Filtro del aire en baño de aceite ATENCIÓN No limpie nunca el filtro del aire con gasolina o con otros disolventes muy inflamables Esto podría causar una explosión o un incendio PRECAUCIÓN No haga funcionar nunca el motor sin el filtro del aire El motor se dañaría seguramente Cambie los elementos filtrantes si están dañados 1 Sacar la tuerca con aletas A Fig 17 y la tapa del filtro del aire...

Страница 30: ...n incorrect spark plug can cause engine damage 1 Disconnect the spark plug cap and remove any dirt from around the spark plug area 2 Remove the spark plug with a spark plug wrench 3 Inspect the spark plug Replace it if the electrodes are worn or if the insulator is cracked or chipped 4 Measure the spark plug electrode gap with a suitable gauge The gap should be 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in Correct th...

Страница 31: ...cumplir la directiva de compatibilidad electromagnética CEM Utilice siempre bujías resistivas como recambio PRECAUCIÓN El uso de bujías inapropiadas puede dañar el motor 1 Quite la pipa y limpie toda la zona alrededor de la bujía 2 Desmonte la bujía con la llave correspondiente 3 Controle la bujía Sustitúyala si los electrodos están consumidos o si el aislante está agrietado o astillado 4 Mida la ...

Страница 32: ...riorate in storage Old gasoline will cause hard starting and it leaves gum deposits that clog the fuel system If the gasoline in your engine deteriorates during storage you may need to have the carburetor and other fuel system components serviced or replaced The length of time that gasoline can be left in your fuel tank and carburetor without causing functional problems will vary with such factors...

Страница 33: ...durante mucho tiempo La gasolina vieja puede dificultar el arranque y deja depósitos de goma que pueden obstruir el sistema de alimentación de combustible Si el motor se guarda con gasolina dentro y ésta se deteriora es posible que haya que limpiar o cambiar el carburador y otros componentes del sistema de alimentación El tiempo que la gasolina puede permanecer en el depósito del motor y en el car...

Страница 34: ... the fuel has drain into the container reinstall the drain bolt A and sealing washer B Tighten them securely 4 Close the fuel cock A Fig 36 Storage Precautions 1 Change the engine oil 2 Remove the spark plugs 3 Pour a tablespoon 5 10 cc of clean engine oil into the cylinder Fig 34 4 Pull the starter rope several times to distribute the oil in the cylinder Fig 35 5 Reinstall the spark plugs 6 Pull ...

Страница 35: ...a aditivada reemplace a la anterior 3 Pare el motor Vaciado del depósito de combustible y del carburador 1 Coloque un recipiente homologado para gasolina bajo el carburador y utilice un embudo para evitar que el combustible caiga al suelo 2 Quite el tapón de descarga A Fig 33 del carburador y la junta B 3 Una vez recogido todo el combustible en el recipiente coloque el tapón de descarga A y la jun...

Страница 36: ...uel or oil leakage Removal from Storage Check your engine as described in the chapter OPERATION If the fuel was drained during storage preparation fill the tank with fresh gasoline If you keep a container of gasoline for refueling be sure that it contains only fresh gasoline Gasoline oxidizes and deteriorates over time causing hard starting If the cylinders were coated with oil during storage prep...

Страница 37: ...burador es importante reducir el riesgo de que los vapores prendan fuego Guarde el motor en un sitio bien ventilado y lejos de aparatos que funcionen con llamas libres como hornos calderas o secadoras de ropa Evite también los locales donde haya motores eléctricos que produzcan chispas o se utilicen herramientas eléctricas Si es posible evite guardarlo en un sitio muy húmedo porque la humedad favo...

Страница 38: ... benzina scadente Svuotare il serbatoio del carburante e il carburatore Rifornire con benzina fresca 3 Portare il motore presso un centro assistenza autorizzato Filtro del carburante intasato cattivo funzionamento del carburatore cattivo funzionamento dell accensione valvola incollata ecc Sostituire o riparare i componenti difettosi come necessario ENGINEWILL NOT START Possible Cause Correction 1 ...

Страница 39: ...Filtre du carburant obstrué mauvais fonctionnement du carburateur mauvais fonctionnement du système d allumage soupape etc Remplacez ou réparez les composants défectueux si nécessaire DER MOTOR STARTET NICHT Ursachen Abhilfe 1 Position der Steuer und Bedienelementeüberprüfen Starter GEÖFFNET Hebel auf GESCHLOSSEN stellen soweit derMotorwarmgelaufenist 2 Kraftstoff überprüfen Kein Kraftstoff Tanken...

Страница 40: ...izado Filtro de combustible obstruido fallo del carburador defecto del encendido válvula pegada etc Cambie o repare los componentes defectuosos MOTOR SA NENA TARTUJE MoÏné príãiny Rie enie 1 Skontrolujte polohu ovládacích prvkov tartér je v polohe OTVOREN PresuÀte páãku do polohy ZATVOREN ak nie je motor tepl 2 Skontrolujte palivo Ch ba palivo DoplÀte Nekvalitné palivo motor bol uskladnen bez toho...

Страница 41: ...Idle speed 1400 150 rpm Displacement 196 cc Rotation Anti clockwise from P T O side Modelo G 200 F Tipo monocilíndrico 4 tiempos refrigerado por aire OHV Ralentí 1400 150 r min Cilindrada 196 cc Rotación En sentido antihorario desde el lado de la toma de fuerza F DONNÉES TECHNIQUES SK TECHNICKÉ ÚDAJE Modèle G 200 F Type monocylindrique 4 temps refroidissement à air OHV Régime minimum 1400 150 tour...

Страница 42: ...sed on the assumption that your machine will be used for its designed purpose Sustained high load or high temperature operation or use in unusually wet or dusty conditions will re quire more frequent service Quick Reference Information Engine Oil Type SAE 10W 30 API SG SH or higher for general use Capacity 0 6 ℓ Spark Plug Type Torch F7RTC or other equivalents Gap 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in Carbure...

Страница 43: ...álido sólo en el caso de que la máquina se emplee para el fin previsto Un uso intensivo a temperatura elevada con grandes cargas de trabajo o en condiciones excepcionales de humedad y polvo en el aire exige operaciones de mantenimiento más frecuentes Tabla de consulta rápida Aceite del motor Tipo SAE 10W 30 API SG SH o superior para uso genérico Capacidad 0 6 ℓ Bujía Tipo Torch F7RTC o equivalente...

Страница 44: ...r s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte Lebensdauer des Geräts auf E ATENCIÓN Este manual debe acompañar a la máquina hasta su desguace SK POZOR Tento návod musí sprevádzaÈ stroj po celú dobu jeho Ïivotnosti ...

Отзывы: