3
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Install the Joystick
3.
Continue to follow the on-screen instructions to complete the installation.
4.
Be sure to calibrate the joystick for best performance.
5.
After you finish installation, your joystick will be ready to use. Launch your game,
then setup the trigger, buttons, hat switch, throttle, twist handle, and force feedback
settings as desired.
6.
Please note that you can disable the Twist Handle function by simply turning the Twist
Handle Lock Screw 180 degrees at the base of the joystick handle.
Bundled Game Notice
If your computer does not have a 3D accelerator card, you must turn off
the Hardware Acceleration setting in the game’s Display menu before playing
the game.
1.
Plug the power cord connector into the
base of the joystick. Plug the
transformer end of the power cable into
an electrical outlet.
2.
Connect the joystick
to the computer’s USB port.
Installation
de la manette de jeu
1.
Branchez le connecteur du cordon
d’alimentation sur le socle de la manette
de jeu. Connectez l’extrémité du cordon
d’alimentation comportant le
transformateur à une prise électrique.
2.
Connectez la manette de jeu au port USB
de l'ordinateur.
3.
Suivez les instructions qui s'affichent
à l’écran pour poursuivre et terminer
l'installation.
4.
Assurez-vous d'étalonner la manette
de jeu pour obtenir une performance
optimale.
5.
Une fois l'installation terminée,
votre manette de jeu est prête à être
utilisée. Lancez votre jeu, puis configurez
la gâchette, les boutons, le bouton PDV,
la commande des gaz, le manche rotatif
et le retour de force comme vous
le souhaitez.
6.
Veuillez noter que vous pouvez
désactiver la rotation du manche
en faisant tourner de 180 degrés la vis
de blocage située sur le socle de
la manette de jeu.
Avis relatif au jeu fourni
Si votre ordinateur est dépourvu de carte
accélératrice 3D, désactivez l'option
relative à l'accélération matérielle dans
le menu d'affichage du jeu avant de jouer.
Installazione
del joystick
1.
Collegare il cavo dell’alimentazione
alla base del joystick. Inserire l’estremità
del cavo dell’alimentazione con
il trasformatore nella presa a muro.
2.
Collegare il joystick alla porta USB
del computer.
3.
Seguire le istruzioni a video
per completare l’installazione.
4.
Per ottenere prestazioni ottimali,
calibrare il joystick.
5.
Una volta terminata l’installazione,
è possibile utilizzare il joystick.
Avviare il gioco e quindi impostare
il grilletto, i pulsanti, i comandi Hat
e Throttle, l’impugnatura a rotazione
e il ritorno di forza nel modo desiderato.
6.
Si noti che per disattivare la funzione
impugnatura a rotazione è sufficiente
girare di 180 gradi la vite del blocco
della rotazione dell’impugnatura posta
alla base del joystick.
Avvertenza per il gioco
in bundle
Se il computer non dispone di una scheda
acceleratrice 3D, prima di iniziare a giocare
è necessario deselezionare l’impostazione
accelerazione hardware nel menu
per l’impostazione video del gioco.
Instalación del joystick
1.
Conecte a la base del joystick el conector
del cable de corriente. Conecte
a una toma de corriente el extremo
del cable de corriente próximo
al transformador.
2.
Conecte el joystick al puerto USB
del ordenador.
3.
Siga las instrucciones en pantalla
para completar la instalación.
4.
Asegúrese de calibrar el joystick
para optimizar el rendimiento.
5.
Una vez concluida la instalación,
todo está listo para empezar a utilizar
el joystick. Inicie el juego y configure
el disparador, los botones, el selector
de vista, el control de aceleración,
el eje de torsión y los efectos de Force
Feedback con las funciones deseadas.
6.
Si desea desactivar el eje de torsión,
gire 180 grados el tornillo de bloqueo
del eje de torsión situado en la base
de la empuñadura del joystick.
Aviso sobre el juego
incluido
Si el ordenador no dispone de una tarjeta
aceleradora de 3D, deberá desactivar
la aceleración por hardware en el menú
de opciones de imagen del juego antes
de empezar a jugar.
Instale o Joystick
1.
Plugue o conector do cabo de força
na base do joystick. Plugue a
extremidade do transformador do cabo
de força na tomada.
2.
Conecte o joystick à porta USB
do computador.
3.
Continue seguindo as instruções
na tela para completar a instalação.
4.
Certifique-se de calibrar o joystick
para obter um desempenho melhor.
5.
Depois de completada a instalação,
o joystick estará pronto para ser usado.
Inicie o jogo, em seguida configure como
desejar o gatilho, os botões, o ponto
de vista, o acelerador e a alavanca
de torção.
6.
Observe que é possível desativar a função
da Alavanca de Torção ao girar 180 graus
o parafuso da Trava da Alavanca
de Torção, na base do joystick.
Notificação Sobre o
Jogo Incluso
Se não houver uma placa de acelerador 3D
em seu computador, desative a configuração
"Aceleração do Hardware", no menu
"Exibição" do jogo antes de jogar.
De joystick installeren
1.
Sluit de stroomsnoerconnector aan
op het voetstuk van de joystick. Sluit het
transformatoruiteinde van het
stroomsnoer op een stopcontact aan.
2.
Sluit de joystick aan op de USB-poort
van de computer.
3.
Volg de instructies op het scherm
om de installatie te voltooien.
4.
Kalibreer de joystick voor optimale
prestaties.
5.
Na de installatie is uw joystick
gebruiksklaar. Start uw spel en stel
dan de vuurknop, knoppen, schakelaar,
gas- en draaihendel, en krachtfeedback-
instellingen naar wens in.
6.
U kunt de draaihendelfunctie
uitschakelen door de schroef van
de draaihendelvergrendeling op het
voetstuk van de joystickhendel gewoon
180 graden te draaien.
Voor gebruikers
van gebundeld spel
Als uw computer geen 3D-versnellingskaart
heeft, dient u de instelling “Hardware-
acceleratie” uit te schakelen in het menu
“Beeld” van het spel, voordat u met het spel
begint.