LittleLife Voyager S5 - User Manual
A.
B.
C.
D.
A.
B.
C.
D.
A.
B.
C.
D.
4. ACCESSOIRES (OPTIONNELS)
4. ZUBEHÖR (OPTIONAL)
4. CÓMO COLOCAR LOS ACCESORIOS (OPCIONAL)
Protège le porte-bébé durant le transport.
Idéal pour la voiture, le bus ou l'avion.
INSTALLATION: Compressez le
porte-bébé autant que possible. Glissez-le
dans le sac et tirez la fermeture.
Soutient les jambes des enfants de plus
grande taille pour plus de confort.
INSTALLATION: Clipsez les crochets
des repose-pieds aux anneaux en D
situés sur les volets latéraux, puis placez
les pieds de l’enfant dans les sangles
repose-pieds.
Montez le cadre. Mettez les différentes
parties bout à bout, puis emboîtez-les.
INSTALLATION: Insérez les deux
extrémités du cadre dans les poches
rectangulaires (situées sur les volets latéraux
du porte-bébé). Faites passer les deux
sangles dans les boucles en plastique du
pare-soleil, de chaque côté du porte-bébé.
Fixez le crochet et les languettes.
Montez le cadre. Mettez les différentes
parties bout à bout, puis emboîtez-les.
INSTALLATION: Insérez les deux
extrémités du cadre dans les poches
rectangulaires (situées sur les volets
latéraux du porte-bébé). Recouvrez le
cadre de la toile. Pour un bon maintien,
attachez une sangle autour du porte-bébé,
puis une autre en-dessous.
Schützt die Trage beim Transport.
Ideal für Auto, Bus und Flugzeug.
AUFBEWAHRUNG: Die Trage so
weit wie möglich zusammendrücken.
Die Trage in die Transporttasche
legen und Reißverschluss schließen.
Zur Unterstützung der Beine größerer
Kinder für mehr Komfort.
AUFBEWAHRUNG: Haken der
Fußstützen in D-Ringe einhaken (diese
befinden sich an den Seitenflügeln) und
Füße des Kindes in die Schlaufen einsetzen.
Gestänge zusammensetzen. Dazu die
einzelnen Stangenabschnitte jeweils aufeinander
ausrichten und zusammendrücken, um eine
stabile Verbindung zu erzielen.
AUFBEWAHRUNG: Die beiden Enden des
Gestänges in die rechteckigen Stoffkanäle an
den Seitenflügeln der Trage einführen. Die
Riemen des Sonnendachs durch die
Kunststoffösen an den Seiten der Trage führen.
Zum Befestigen die Klettverschlüsse schließen.
Gestänge zusammensetzen. Dazu die
einzelnen Stangenabschnitte jeweils aufeinander
ausrichten und zusammendrücken, um eine
stabile Verbindung zu erzielen.
AUFBEWAHRUNG: Die beiden Enden des
Gestänges in die rechteckigen Stoffkanäle
an den Seitenflügeln der Trage einführen.
Stoff nach unten in Form ziehen. Ein
Gurtband um die Trage legen und eins
unter der Trage befestigen.
Protege la mochila durante los
desplazamientos. Ideal para viajes en
coche, autobús y avión.
COLOCACIÓN: Comprima la
mochila todo lo posible. Meta la
mochila en la bolsa de transporte y
cierre la cremallera.
Funcionan como soporte para las
piernas, para que los niños más grandes
estén más cómodos.
COLOCACIÓN: Fije el gancho de los
estribos a las anillas situadas en las alas
laterales y coloque los pies del niño en
las presillas de nailon.
Monte el armazón. Alinee cada sección
con la siguiente y únalas con suavidad.
COLOCACIÓN: Inserte los dos extremos
de las barras en los compartimentos
rectangulares de la mochila (situados en las
alas laterales). Pase las dos correas de la
sombrilla por las anillas de plástico situadas
a ambos lados de la mochila. Para fijarlas,
cierre las lengüetas de velcro.
Monte el armazón. Alinee cada sección
con la siguiente y únalas con suavidad.
COLOCACIÓN: Inserte los dos extremos
de las barras en los compartimentos
rectangulares de la mochila (situados en las
alas laterales). Tire de la tela hasta que
quede bien colocada. Para fijarlo en su
sitio, abroche una cincha por encima de la
mochila y otra por debajo.
10
ES
DE
FR