MERK: Hvis tauene foran har ulik lengde etter at husken er
hengt opp, skal du skyve ned foran på husken slik at tauene
får lik lengde og husken henger vannrett.
ADVARSEL:
• Oppbevar disse bruksanvisningene til senere bruk.
• Sannsynligheten for alvorlige eller livsfarlige
personskader blir mindre ved å ta hensyn til følgende
merknader og advarsler.
• For å unngå alvorlige skader, må barn ikke bruke
utstyret før det er skikkelig montert.
• Fall på hardt underlag kan medføre hodeskader eller
andre alvorlige personskader. Skal ikke installeres
på underlag av betong, asfalt, hardstampet jord, tre
eller andre harde flater. Tepper på harde gulv hindrer
nødvendigvis ikke personskade. Bruk alltid beskyttende
underlag på bakken under og rundt lekeapparatene
i henhold til det vedlagte informasjonsarket
”Kundeinformasjonsark vedrørende underlagsmateriale
for lekeapparater”. Det kreves maksimum
fallhøydebeskyttelse opp til 2,1 m.
• Plasser produktet på flat bakke minst 2 m borte fra
andre gjenstander Gjenstander som bør unngås
inkluderer, men er ikke begrenset til, gjerder, bygninger,
garasjer, hus, overhengende greiner, klesnorer eller
elektriske ledninger.
• Huskesetene bør ikke henges lavere enn 20 cm over
bakken.
• Setet bør bli hengt minst 38 cm fra siden av huskesettet
eller fra andre husker. Det anbefales at det monterte
produktet blir stilt slik at overflatene som er beregnet til
å stå eller sitte på får minst mulig direkte sollys.
• Festepunkt skal være 45,7 cm fra hverandre.
• Husken skal ikke svinge nærmere enn 2 m fra eventuelle
gjenstander foran eller bak. Objekter som bør unngås
omfatter, men er ikke begrenset til, gjerder, bygninger,
overhengende greiner, klessnorer eller elektriske ledninger.
• Ikke fest dette til andre til-fra-svingende komponenter
slik som, men ikke begrenset til, husker, trapesstenger,
trapesringer, glidere eller overkroppskomponenter slik
som horisontale stiger.
• Dette produktet er beregnet på barn fra 9 måneder til 4
år. Maks. vekt er 23 kg.
• Oppsyn av voksne er anbefalt. Barn skal ikke leke
uten tilsyn.
• Husken er bare beregnet på ett barn om gangen.
• Kle barna i egnede klær: Unngå klær som henger løst
slik som ponchoer, skjerf, osv. som kan være farlige når
utstyret brukes.
• Be barn om å ta av seg sykkel- eller andre sportshjelmer
før de leker på dette produktet.
• Dette produktet er kun beregnet til utendørsbruk
hjemme for familier.
• Vis barna riktig bruk av husken for deres egen
sikkerhets skyld:
• Vri ikke på tau eller kjettinger. Dytt ikke tomme husker.
• Påse at barna ikke holder noe i hendene, at de ikke
holder hendene på innsiden av husken og at de holder
seg fast i tauet.
• Hopp ikke av husken i fart.
• Ikke gå for nær, foran, bak eller mellom gjenstander
som beveger seg.
• Unngå vide klesplagg, og bruk alltid egnede sko
ved bruk av husken.
• Sitt slik at tyngden er midt på setet.
• Ikke vri lenker eller tau eller heng dem i en løkke
over støttestangen på toppen siden dette kan
redusere styrken.
• Ikke bruk utstyret på en annen måte enn
det er beregnet til.
• Ikke bruk det når det er vått.
• Gi barn beskjed om at de ikke må feste gjenstander
som ikke er beregnet på bruk med produktet, til
lekehuset, for eksempel hoppetau, klessnorer,
hundelenker, ledninger og kjeder, da slike
gjenstander kan medføre kvelningsfare.
VEDLIKEhOLD
ADVARSEL: UNNLATELSE AV å UTFøRE
PERIODISKE KONTROLLER KAN FORåRSAKE AT
PRODUKTET VIPPER OVER ELLER AT PERSONER
FALLER NED.
Følgende kontroller skal utføres ved begynnelsen av hver
årstid og to ganger i måneden i løpet av bruksperioden:
• Gjeninstaller alle plastdeler, slik som huskeseter eller
andre artikler som ble fjernet for den kald årstiden.
• Stram alle jernvarer godt.
• Smør alle bevegelige deler i metall før lekeøkten, og
to ganger per måned under lekesesongen.
• Sjekk alle beskyttende deksler på bolter, rør, kanter
og hjørner. Sett på nye dersom de er løse, har
sprukket eller mangler.
• Sjekk alle bevegelige deler, inkludert huskesetene,
tauene og kjettingene for slitasje, rust eller annen
forringelse. Bytt ut dersom noe av dette påvises.
• Sjekk metalldeler for rust. Hvis du finner rust, puss
og mal igjen med en ikke-blybasert maling som
oppfyller kravene til 16 CFR 1303.
• Rak og sjekk dybden av løs fyll av beskyttende
overflatematerialer for å hindre sammentrykking og
å opprettholde egnet dybde. Skift ut etter som
det er nødvendig.
• Ta produktet inn, eller unngå å bruke det når
temperaturen er lavere enn -18 °C.
KASSERING
• Demonter og kasser utstyret på en slik måte at det ikke
har farlige objekter når det kasseres, for eksempel, men
ikke begrenset til, små deler og skarpe kanter.
KUNDESERVICE
www.littletikes.com
TOP-TOY A/S
Roskildevej 16,
Tune
DK-4000 Roskilde
Denmark
Tel: +45 46 16 36 56
Fax: +46 46 16 36 86
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
© The Little Tikes Company, et MGA Entertainment-selskap. LITTLE TIKES ® er et varemerke for Little Tikes i USA
og andre land. Alle logoer, navn, skikkelser, likheter, bilder, slagord og emballasjeutforming tilhører Little Tikes.
Ta vare på denne adressen og emballasjen som referanse siden den inneholder viktig informasjon. Innhold,
inkludert spesifikasjoner og farger, kan variere fra fotografier som ble vist på pakken. Bruksanvisning inkludert.
Fjern all emballasje inkludert merkelapper, bånd & stifter før produktet blir gitt til et barn.
BEGRENSET GARANTI
Little Tikes Campany lager morsomme leker av høy kvalitet. Vi garanterer den opprinnelige kjøperen at dette
produktet er uten defekter i materialer eller fabrikasjon i et år * fra kjøpedatoen. (Det kreves datert kvittering
som bevis på kjøp.) De eneste erstatningsmidler tilgjengelig under denne garantien vil være enten utskiftning
av den defekte delen av produktet eller refusjon av kjøpsprisen for produktet, kun etter Little Tikes Company’s
skjønn. Denne garantien gjelder kun hvis produktet er satt sammen og vedlikeholdt i følge bruksanvisningen.
Denne garantien dekker ikke misbruk, uhell, kosmetiske spørsmål slik som falming eller oppskraping fra normal
bruk eller alle andre grunner som ikke oppstår pga. defekter i materiale eller fabrikasjon. *Garantiperioden er
tre (3) måneder for daghjem eller kommersielle kjøpere.
Utenfor U.S.A. og Canada:
Ta kontakt med stedet hvor produktet ble kjøpt for service dekket av garanti. Denne
garantien gir deg visse juridiske rettigheter, og du kan også ha andre rettigheter som varierer fra land/delstat til
land/delstat. Enkelte land/delstater anerkjenner ikke unntak for eller begrensninger i erstatningansvaret for påløpen
skade eller følgeskade, så begrensningen eller unntaket ovenfor gjelder ikke nødvendigvis for deg.
PORTUGUÊS
BALANÇO
Idades: de 9 - 48 meses
Guarde a nota fiscal como comprovante de compra.
CUIDADO
DEVE SER INSTALADO POR UM ADULTO.
Não seguir estar instruções pode criar risco de
estrangulamento. Nunca cruzar as tiras dos ombros (A).
Verificar se as tiras estão justas e se a barra T está colocada
de encontro à criança. Não deixar a criança sozinha
enquanto estiver no balanço. Este produto foi feito para ser
usado por crianças de 9 meses a 4 anos de idade. O limite
máximo de peso é 23 kg. Apenas uma criança por vez. O
uso da barra T de segurança é necessário para crianças
menores de 3 anos. Quando se adaptar o balanço para
que possa ser usado por crianças maiores de 3 anos, deve-se
executar as seguintes etapas:
• Girar a barra T para baixo do balanço (B).
• Colocar as tiras de segurança para trás do assento, como
mostrado, e prender na barra T.
CUIDADO: O gancho S não deve ser pendurado num
gancho estacionário (sem uma bucha de nylon). O atrito do
metal do gancho S contra o metal do gancho estacionário
causará desgaste prematuro. Se esta ferragem não estiver
incluída no seu equipamento, ou se o balanço não for
montado em um conjunto de balanços, será necessário
acrescentar ganchos com essas buchas.
OBSERVAÇÃO: Se as cordas da frente estiverem
desniveladas depois de pendurar o balanço, empurrar a
frente do balanço para baixo até as cordas ficarem com o
mesmo comprimento e o balanço nivelado.
ATENÇãO:
• Guarde estas instruções para futuras consultas.
• Os conselhos e avisos abaixo reduzem a possibilidade
de acidentes graves ou fatais, se obedecidos.
• Para evitar ferimentos graves, as crianças não devem
usar o equipamento até que ele esteja totalmente
instalado.
• As quedas em superfícies duras podem resultar em
ferimentos na cabeça e outros ferimentos graves. Nunca
colocar sobre betão, asfalto, madeira, terra compactada,
relva ou outras superfícies duras. A colocação de
carpete sobre superfícies duras pode não ser suficiente
para evitar ferimentos. A área da superfície ao redor e
sob o equipamento de playground sempre deve estar
coberta por um revestimento de proteção, de acordo com
o folheto incluso “Folha de informações ao consumidor
sobre materiais de revestimento para playgrounds”.
Proteção obrigatória para quedas de até 2,1 m.
• Coloque este brinquedo em uma superfície nivelada,
a uma distância mínima de 2 metros de qualquer
objeto. O brinquedo deverá estar distante de cercas,
construções, garagens, casas, galhos altos, varais, fios de
eletricidade etc.
• Os assentos do balanço devem ficar a uma distância
mínima de 20 cm (8 polegadas) do piso.
• O assento deve ser pendurado a uma distância mínima
de 38 cm da lateral da estrutura ou de outros balanços.
Recomenda-se que a orientação do brinquedo
montado seja tal que a luz solar incida minimamente
nas superfícies em que se senta ou se fica de pé.
• Os pontos de afixação devem estar a uma distância de
45 cm um do outro
• O balanço em movimento deve ter um espaço livre
de no mínimo 2 m na frente e atrás. Entre os objetos
a serem evitados, encontram-se cercas, construções,
galhos de árvores, varais, fios elétricos e outros.
• Não fixe este produto a outros componentes de balanço
de vai e vem, como, mas não apenas, balanços, barras
de trapézio, anéis de trapézio, balanços duplos ou
componentes superiores como escadas horizontais.
• Este produto foi feito para ser usado por crianças de 9
meses a 4 anos de idade. O limite máximo de peso é 23 kg.
• Requer supervisão de um adulto. Não deixe as crianças
brincando sozinhas.
• Não permita mais de uma criança de cada vez no balanço.
• As crianças devem estar vestidas adequadamente: evite
roupas folgadas que possam apresentar risco durante
o uso deste equipamento, como por exemplo ponchos,
cachecóis etc.
• Instrua as crianças a removerem capacetes de ciclismo
ou de outros esportes antes de brincar neste produto
• Este produto foi projetado apenas para uso familiar e
doméstico ao ar livre.
• Para a segurança das crianças, ensine-as quanto à
maneira correta de usar o balanço:
• Não torcer as correntes e as cordas. Não balançar os
assentos vazios.
• Enquanto estivem se balançando, as crianças devem
manter as mãos livres de quaisquer objetos e segurar
apenas nas cordas do balanço.
• Não sair do balanço em movimento.
• Não caminhe demasiado perto, em frente, por trás
ou entre os objectos móveis.
• Sempre usar sapatos bem presos aos pés quando
estiver balançando.
• Sentar-se sempre com todo o peso no centro do
assento.
• Não torça as correntes ou cabos nem os passe por
cima da barra de apoio uma vez que a sua força pode
ser reduzida.
• Usar o equipamento somente para o fim para o
qual foi projetado.
• Não usar quando estiver molhado.
• Ensine as crianças a não afixarem objetos no balanço
que não foram especificamente projetados para
serem usados com o produto, tais como cordas de
pular, varais, correntes de coleiras, cabos, correias
etc., pois podem causar risco de estrangulamento.
MANUTENÇãO
CUIDADO: A FALTA DE VERIFICAÇõES
PERIóDICAS PODE CAUSAR O TOMBAMENTO DO
PRODUTO OU OCASIONAR UMA QUEDA.
As seguintes verificações devem ser executadas antes do
início de cada estação e duas vezes por mês durante o
período de utilização:
• Reinstale quaisquer peças plásticas, tais como os
assentos dos balanços ou quaisquer outros itens que
tenham sido removidos para a época do frio.
• Aperte todas as ferragens.
• Lubrifique todas as peças móveis metálicas no início
da época de utilização e duas vezes por mês durante
a época de utilização.
• Verifique todas as coberturas de parafusos, tubos,
arestas e cantos. Substitua se estiverem soltas,
rachadas ou em falta.
• Verifique todas as peças móveis, incluindo os
assentos do baloiço, cordas, cabos e correntes para
identificar sinais de desgaste, ferrugem ou outros
sinais de deterioração. Substitua se detetar qualquer
uma destas situações.
• Verifique se há ferrugem nas peças metálicas. Caso
haja, lixe e pinte novamente usando tinta sem
chumbo na composição, em conformidade com os
requisitos 16 CFR 1303.
• Escave e verifique a profundidade dos materiais de
absorção de impacto que preenchem as superfícies
de proteção para evitar compactação e para manter
ENGLISH
CONSUMER INFORMATION ShEET FOR
PLAYGROUND SURFACING MATERIALS
SELECT PROTECTIVE SURFACING
One of the most important things you can do to reduce
the likelihood of serious head injuries is to install shock-
absorbing protective surfacing under and around your play
equipment. The protective surfacing should be applied
to a depth that is suitable for the equipment height in
accordance with ASTM Specification F 1292. There are
different types of surfacing to choose from; whichever
product you select, follow these guidelines:
LOOSE-FILL MATERIALS:
• Maintain a minimum depth of 9 inches (23 cm) of loose-fill
materials such as wood mulch/chips, engineered wood fiber
(EWF), or shredded/recycled rubber mulch for equipment
up to 8 feet (2.43 m) high; and 9 inches (23 cm) of sand or pea
gravel for equipment up to 5 feet (1.52 m) high . NOTE: An
initial fill level of 12 inches (30 cm) will compress to about a
9- inch (23 cm) depth of surfacing over time. The surfacing will
also compact, displace, and settle, and should be periodically
refilled to maintain at least a 9- inch (23 cm) depth.
• Use a minimum of 6 inches (15 cm) of protective
surfacing for play equipment less than 4 feet (1.2 m) in
height. If maintained properly, this should be adequate.
(At depths less than 6 inches (15 cm), the protective
material is too easily displaced or compacted.)
• NOTE: Do not install home playground equipment over
concrete, asphalt, or any other hard surface. A fall onto a
hard surface can result in serious injury to the equipment
user. Grass and dirt are not considered protective surfacing
because wear and environmental factors can reduce their
shock absorbing effectiveness. Carpeting and thin mats are
generally not adequate protective surfacing. Ground level
equipment – such as a sandbox, activity wall, playhouse or
other equipment that has no elevated play surface – does
not need any protective surfacing.
• Use containment, such as digging out around the
perimeter and/or lining the perimeter with landscape
edging. Don’t forget to account for water drainage.
• Check and maintain the depth of the loose-fill surfacing
material. To maintain the right amount of loose- fill
materials, mark the correct level on play equipment
support posts. That way you can easily see when to
replenish and/or redistribute the surfacing.
• Do not install loose fill surfacing over hard surfaces such
as concrete or asphalt.
POURED-IN-PLACE SURFACES OR PRE-
MANUFACTURED RUBBER TILE
You may be interested in using surfacing other than loose-
fill materials – like rubber tiles or poured-in-place surfaces.
• Installations of these surfaces generally require a
professional and are not “do-it-yourself” projects.
• Review surface specifications before purchasing this
type of surfacing. Ask the installer/manufacturer for
a report showing that the product has been tested to
the following safety standard: ASTM F 1292 Standard
Specification for Impact Attenuation of Surfacing
Materials within the Use Zone of Playground Equipment.
This report should show the specific height for which
the surface is intended to protect against serious head
injury. This height should be equal to or greater than
the fall height – vertical distance between a designated
play surface (elevated surface for standing, sitting, or
climbing) and the protective surfacing below – of your
play equipment.
• Check the protective surfacing frequently for wear.
PLACEMENT
Proper placement and maintenance of protective surfacing
is essential. Be sure to:
• Extend surfacing at least 6’6” (2 m) from the equipment
in all directions.
• For to-fro swings, extend protective surfacing in
front of and behind the swing to a distance equal to
twice the height of the top bar from which the
swing is suspended.
• For tire swings, extend surfacing in a circle whose radius
is equal to the height of the suspending chain or rope,
plus 6’6” (2 m) in all directions.
FRANÇAIS
FIChE D’INFORMATION DU
CONSOMMATEUR SUR LES MATÉRIAUX DE
SURFACE DES TERRAINS DE jEUX
SÉLECTION DE LA SURFACE DE PROTECTION
L’une des mesures les plus importantes que vous pouvez
prendre pour réduire le risque de blessures graves de la
tête est d’installer une surface de protection amortisseuse
sous et autour des équipements de jeux. La surface de
protection doit être appliquée à une profondeur qui
dépend de la hauteur de l’équipement conformément à
la spécification F 1292 d’ASTM. Vous pouvez choisir parmi
différents types de surface ; suivez cependant les directives
suivantes, quel que soit le produit que vous sélectionnez :
MATÉRIAUX EN VRAC:
• Conservez une profondeur minimum de 23 cm (9 po)
de matériaux en vrac, comme des copeaux de bois, des
fibres de bois d’ingénierie ou du paillage en caoutchouc
broyé/recyclé pour les équipements jusqu’à 2,43 m
(8 pieds) de hauteur, ou de 23 cm (9 po) de sable ou
de gravillon pour les équipements d’une hauteur
maximale de 1,52 m (5 pi). REMARQUE : un niveau de
remblaiement initial de 30 cm (12 po) se tassera à une
profondeur de 23 cm (9 po) avec le temps. La surface
se compacte, se déplace et se fixe aussi ; un appoint
doit être régulièrement effectué pour conserver une
profondeur minimale de 23 cm (9 po).
• Utilisez un minimum de 15 cm (6 po) de surface de
protection pour les équipements de jeux d’une hauteur
inférieure à 1,2 m (4 pi). Ceci devrait convenir dans le
cadre d’une maintenance correcte. (Aux profondeurs
inférieures à 15 cm (6 po), le matériau de protection se
déplace ou se compacte trop facilement.)
• REMARQUE : n’installez pas l’équipement de terrain
de jeux particulier sur du ciment, de l’asphalte ou sur
toute autre surface dure. L’utilisateur de l’équipement
pourrait se blesser gravement en cas de chute sur une
surface dure. L’herbe et la terre ne sont pas considérées
comme des surfaces de protection, car des facteurs
d’usure et environnementaux peuvent réduire leur
capacité effective d’amortissement des chocs. La
moquette et les tapis fin ne sont généralement pas des
surfaces de protection adéquates. Les équipements au
niveau du sol, comme un bac à sable, un mur d’activité,
une cabane ou tout autre équipement n’ayant pas de
surface de jeu élevée, ne nécessitent pas de surface de
protection.
• Utilisez un confinement, comme un creusement autour
du périmètre et/ou le placement d’une bordure sur
le périmètre. N’oubliez pas de prendre en compte
l’évacuation de l’eau.
• Vérifiez et maintenez la profondeur du matériau de
surface en vrac. Pour conserver la quantité correcte
de matériau en vrac, marquez le niveau correct sur
des montants de support de l’équipement de jeux. De
cette façon, vous verrez facilement s’il faut effectuer un
appoint et/ou répartir la surface.
• N’installez pas de surface en vrac sur une surface dure
comme du béton ou de l’asphalte.
8
13