background image

MERK: Hvis tauene foran har ulik lengde etter at husken er 

hengt opp, skal du skyve ned foran på husken slik at tauene 

får lik lengde og husken henger vannrett.

ADVARSEL:

•  Oppbevar disse bruksanvisningene til senere bruk.

•   Sannsynligheten for alvorlige eller livsfarlige 

personskader blir mindre ved å ta hensyn til følgende 

merknader og advarsler.

•   For å unngå alvorlige skader, må barn ikke bruke 

utstyret før det er skikkelig montert.

•   Fall på hardt underlag kan medføre hodeskader eller 

andre alvorlige personskader. Skal ikke installeres 

på underlag av betong, asfalt, hardstampet jord, tre 

eller andre harde flater. Tepper på harde gulv hindrer 

nødvendigvis ikke personskade. Bruk alltid beskyttende 

underlag på bakken under og rundt lekeapparatene 

i henhold til det vedlagte informasjonsarket 

”Kundeinformasjonsark vedrørende underlagsmateriale 

for lekeapparater”. Det kreves maksimum 

fallhøydebeskyttelse opp til 2,1 m.

•   Plasser produktet på flat bakke minst 2 m borte fra 

andre gjenstander Gjenstander som bør unngås 

inkluderer, men er ikke begrenset til, gjerder, bygninger, 

garasjer, hus, overhengende greiner, klesnorer eller 

elektriske ledninger.

•   Huskesetene bør ikke henges lavere enn 20 cm over 

bakken.

•   Setet bør bli hengt minst 38 cm fra siden av huskesettet  

eller fra andre husker. Det anbefales at det monterte 

produktet blir stilt slik at overflatene som er beregnet til 

å stå eller sitte på får minst mulig direkte sollys.

•   Festepunkt skal være 45,7 cm fra hverandre.

•   Husken skal ikke svinge nærmere enn 2 m fra eventuelle 

gjenstander foran eller bak. Objekter som bør unngås 

omfatter, men er ikke begrenset til, gjerder, bygninger, 

overhengende greiner, klessnorer eller elektriske ledninger.

•   Ikke fest dette til andre til-fra-svingende komponenter 

slik som, men ikke begrenset til, husker, trapesstenger, 

trapesringer, glidere eller overkroppskomponenter slik 

som horisontale stiger.

•   Dette produktet er beregnet på barn fra 9 måneder til 4 

år.  Maks. vekt er 23 kg.

•   Oppsyn av voksne er anbefalt. Barn skal ikke leke  

uten tilsyn.

•   Husken er bare beregnet på ett barn om gangen.

•   Kle barna i egnede klær: Unngå klær som henger løst 

slik som ponchoer, skjerf, osv. som kan være farlige når 

utstyret brukes.

•   Be barn om å ta av seg sykkel- eller andre sportshjelmer 

før de leker på dette produktet.

•   Dette produktet er kun beregnet til utendørsbruk 

hjemme for familier.

•   Vis barna riktig bruk av husken for deres egen 

sikkerhets skyld: 

  •   Vri ikke på tau eller kjettinger. Dytt ikke tomme husker.  

  •   Påse at barna ikke holder noe i hendene, at de ikke 

holder hendene på innsiden av husken og at de holder 

seg fast i tauet.

  •   Hopp ikke av husken i fart. 

  •   Ikke gå for nær, foran, bak eller mellom gjenstander  

som beveger seg.  

  •   Unngå vide klesplagg, og bruk alltid egnede sko  

ved bruk av husken. 

  •   Sitt slik at tyngden er midt på setet. 

  •   Ikke vri lenker eller tau eller heng dem i en løkke  

over støttestangen på toppen siden dette kan  

redusere styrken.

  •   Ikke bruk utstyret på en annen måte enn  

det er beregnet til. 

  •   Ikke bruk det når det er vått.

  •   Gi barn beskjed om at de ikke må feste gjenstander 

som ikke er beregnet på bruk med produktet, til 

lekehuset, for eksempel hoppetau, klessnorer, 

hundelenker, ledninger og kjeder, da slike 

gjenstander kan medføre kvelningsfare.

VEDLIKEhOLD

  ADVARSEL: UNNLATELSE AV å UTFøRE 

PERIODISKE KONTROLLER KAN FORåRSAKE AT 

PRODUKTET VIPPER OVER ELLER AT PERSONER 

FALLER NED.

Følgende kontroller skal utføres ved begynnelsen av hver 

årstid og to ganger i måneden i løpet av bruksperioden:

  •   Gjeninstaller alle plastdeler, slik som huskeseter eller 

andre artikler som ble fjernet for den kald årstiden. 

  •   Stram alle jernvarer godt.

  •   Smør alle bevegelige deler i metall før lekeøkten, og 

to ganger per måned under lekesesongen.

  •   Sjekk alle beskyttende deksler på bolter, rør, kanter 

og hjørner. Sett på nye dersom de er løse, har 

sprukket eller mangler.

  •   Sjekk alle bevegelige deler, inkludert huskesetene, 

tauene og kjettingene for slitasje, rust eller annen 

forringelse. Bytt ut dersom noe av dette påvises.

  •   Sjekk metalldeler for rust. Hvis du finner rust, puss 

og mal igjen med en ikke-blybasert maling som 

oppfyller kravene til 16 CFR 1303.

  •   Rak og sjekk dybden av løs fyll av beskyttende 

overflatematerialer for å hindre sammentrykking og 

å opprettholde egnet dybde. Skift ut etter som  

det er nødvendig.

•   Ta produktet inn, eller unngå å bruke det når 

temperaturen er lavere enn -18 °C.

KASSERING

•   Demonter og kasser utstyret på en slik måte at det ikke 

har farlige objekter når det kasseres, for eksempel, men 

ikke begrenset til, små deler og skarpe kanter.

KUNDESERVICE

www.littletikes.com

TOP-TOY A/S

Roskildevej 16,

Tune

DK-4000 Roskilde

Denmark

Tel: +45 46 16 36 56

Fax: +46 46 16 36 86 

MINIMUM SIZE allowed is .2”  high

Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)

© The Little Tikes Company, et MGA Entertainment-selskap. LITTLE TIKES ® er et varemerke for Little Tikes i USA 

og andre land.  Alle logoer, navn, skikkelser, likheter, bilder, slagord og emballasjeutforming tilhører Little Tikes. 

Ta vare på denne adressen og emballasjen som referanse siden den inneholder viktig informasjon. Innhold, 

inkludert spesifikasjoner og farger, kan variere fra fotografier som ble vist på pakken. Bruksanvisning inkludert. 

Fjern all emballasje inkludert merkelapper, bånd & stifter før produktet blir gitt til et barn.

BEGRENSET GARANTI

Little Tikes Campany lager morsomme leker av høy kvalitet.  Vi garanterer den opprinnelige kjøperen at dette 

produktet er uten defekter i materialer eller fabrikasjon i et år * fra kjøpedatoen. (Det kreves datert kvittering 

som bevis på kjøp.) De eneste erstatningsmidler tilgjengelig under denne garantien vil være enten utskiftning 

av den defekte delen av produktet eller refusjon av kjøpsprisen for produktet, kun etter Little Tikes Company’s 

skjønn.  Denne garantien gjelder kun hvis produktet er satt sammen og vedlikeholdt i følge bruksanvisningen. 

Denne garantien dekker ikke misbruk, uhell, kosmetiske spørsmål slik som falming eller oppskraping fra normal 

bruk eller alle andre grunner som ikke oppstår pga. defekter i materiale eller fabrikasjon. *Garantiperioden er 

tre (3) måneder for daghjem eller kommersielle kjøpere.

Utenfor U.S.A. og Canada:

 Ta kontakt med stedet hvor produktet ble kjøpt for service dekket av garanti. Denne 

garantien gir deg visse juridiske rettigheter, og du kan også ha andre rettigheter som varierer fra land/delstat til 

land/delstat. Enkelte land/delstater anerkjenner ikke unntak for eller begrensninger i erstatningansvaret for påløpen 

skade eller følgeskade, så begrensningen eller unntaket ovenfor gjelder ikke nødvendigvis for deg.

PORTUGUÊS

BALANÇO

Idades: de 9 - 48 meses

Guarde a nota fiscal como comprovante de compra.

CUIDADO

DEVE SER INSTALADO POR UM ADULTO.

Não seguir estar instruções pode criar risco de 

estrangulamento. Nunca cruzar as tiras dos ombros (A). 

Verificar se as tiras estão justas e se a barra T está colocada 

de encontro à criança. Não deixar a criança sozinha 

enquanto estiver no balanço. Este produto foi feito para ser 

usado por crianças de 9 meses a 4 anos de idade. O limite 

máximo de peso é 23 kg. Apenas uma criança por vez. O 

uso da barra T de segurança é necessário para crianças 

menores de 3 anos. Quando se adaptar o balanço para 

que possa ser usado por crianças maiores de 3 anos, deve-se 

executar as seguintes etapas:

•  Girar a barra T para baixo do balanço (B).

•   Colocar as tiras de segurança para trás do assento, como 

mostrado, e prender na barra T.

CUIDADO: O gancho S não deve ser pendurado num 

gancho estacionário (sem uma bucha de nylon). O atrito do 

metal do gancho S contra o metal do gancho estacionário 

causará desgaste prematuro. Se esta ferragem não estiver 

incluída no seu equipamento, ou se o balanço não for 

montado em um conjunto de balanços, será necessário 

acrescentar ganchos com essas buchas. 
OBSERVAÇÃO:  Se as cordas da frente estiverem 

desniveladas depois de pendurar o balanço, empurrar a 

frente do balanço para baixo até as cordas ficarem com o 

mesmo comprimento e o balanço nivelado.

ATENÇãO:

•   Guarde estas instruções para futuras consultas.

•   Os conselhos e avisos abaixo reduzem a possibilidade 

de acidentes graves ou fatais, se obedecidos.

•   Para evitar ferimentos graves, as crianças não devem 

usar o equipamento até que ele esteja totalmente 

instalado.

•   As quedas em superfícies duras podem resultar em 

ferimentos na cabeça e outros ferimentos graves. Nunca 

colocar sobre betão, asfalto, madeira, terra compactada, 

relva ou outras superfícies duras. A colocação de 

carpete sobre superfícies duras pode não ser suficiente 

para evitar ferimentos. A área da superfície ao redor e 

sob o equipamento de playground sempre deve estar 

coberta por um revestimento de proteção, de acordo com 

o folheto incluso “Folha de informações ao consumidor 

sobre materiais de revestimento para playgrounds”. 

Proteção obrigatória para quedas de até 2,1 m.

•   Coloque este brinquedo em uma superfície nivelada, 

a uma distância mínima de 2 metros de qualquer 

objeto. O brinquedo deverá estar distante de cercas, 

construções, garagens, casas, galhos altos, varais, fios de 

eletricidade etc.

•   Os assentos do balanço devem ficar a uma distância 

mínima de 20 cm (8 polegadas) do piso.

•   O assento deve ser pendurado a uma distância mínima 

de 38 cm da lateral da estrutura ou de outros balanços. 

Recomenda-se que a orientação do brinquedo 

montado seja tal que a luz solar incida minimamente 

nas superfícies em que se senta ou se fica de pé.

•   Os pontos de afixação devem estar a uma distância de 

45 cm um do outro

•   O balanço em movimento deve ter um espaço livre 

de no mínimo 2 m na frente e atrás. Entre os objetos 

a serem evitados, encontram-se cercas, construções, 

galhos de árvores, varais, fios elétricos e outros.

•   Não fixe este produto a outros componentes de balanço 

de vai e vem, como, mas não apenas, balanços, barras 

de trapézio, anéis de trapézio, balanços duplos ou 

componentes superiores como escadas horizontais.

•   Este produto foi feito para ser usado por crianças de 9 

meses a 4 anos de idade. O limite máximo de peso é 23 kg.

•   Requer supervisão de um adulto. Não deixe as crianças 

brincando sozinhas.

•   Não permita mais de uma criança de cada vez no balanço.

•   As crianças devem estar vestidas adequadamente: evite 

roupas folgadas que possam apresentar risco durante 

o uso deste equipamento, como por exemplo ponchos, 

cachecóis etc.

•   Instrua as crianças a removerem capacetes de ciclismo 

ou de outros esportes antes de brincar neste produto

•    Este produto foi projetado apenas para uso familiar e 

doméstico ao ar livre.

•   Para a segurança das crianças, ensine-as quanto à 

maneira correta de usar o balanço:  

  •   Não torcer as correntes e as cordas. Não balançar os 

assentos vazios. 

  •   Enquanto estivem se balançando, as crianças devem 

manter as mãos livres de quaisquer objetos e segurar 

apenas nas cordas do balanço.

  •   Não sair do balanço em movimento. 

  •   Não caminhe demasiado perto, em frente, por trás 

ou entre os objectos móveis.  

  •   Sempre usar sapatos bem presos aos pés quando 

estiver balançando.

  •   Sentar-se sempre com todo o peso no centro do 

assento.

  •   Não torça as correntes ou cabos nem os passe por  

cima da barra de apoio uma vez que a sua força pode 

ser reduzida. 

  •   Usar o equipamento somente para o fim para o  

qual foi projetado. 

  •   Não usar quando estiver molhado.

  •   Ensine as crianças a não afixarem objetos no balanço 

que não foram especificamente projetados para 

serem usados com o produto, tais como cordas de 

pular, varais, correntes de coleiras, cabos, correias 

etc., pois podem causar risco de estrangulamento.

MANUTENÇãO

  CUIDADO: A FALTA DE VERIFICAÇõES 

PERIóDICAS PODE CAUSAR O TOMBAMENTO DO 

PRODUTO OU OCASIONAR UMA QUEDA.

As seguintes verificações devem ser executadas antes do 

início de cada estação e duas vezes por mês durante o 

período de utilização:

  •   Reinstale quaisquer peças plásticas, tais como os 

assentos dos balanços ou quaisquer outros itens que 

tenham sido removidos para a época do frio.

  •   Aperte todas as ferragens.

  •   Lubrifique todas as peças móveis metálicas no início 

da época de utilização e duas vezes por mês durante 

a época de utilização.

  •   Verifique todas as coberturas de parafusos, tubos, 

arestas e cantos. Substitua se estiverem soltas, 

rachadas ou em falta.

  •   Verifique todas as peças móveis, incluindo os 

assentos do baloiço, cordas, cabos e correntes para 

identificar sinais de desgaste, ferrugem ou outros 

sinais de deterioração. Substitua se detetar qualquer 

uma destas situações.

  •   Verifique se há ferrugem nas peças metálicas. Caso 

haja, lixe e pinte novamente usando tinta sem 

chumbo na composição, em conformidade com os 

requisitos 16 CFR 1303.

  •   Escave e verifique a profundidade dos materiais de 

absorção de impacto que preenchem as superfícies 

de proteção para evitar compactação e para manter 

ENGLISH

CONSUMER INFORMATION ShEET FOR 

PLAYGROUND SURFACING MATERIALS

SELECT PROTECTIVE SURFACING

One of the most important things you can do to reduce 

the likelihood of serious head injuries is to install shock-

absorbing protective surfacing under and around your play 

equipment. The protective surfacing should be applied 

to a depth that is suitable for the equipment height in 

accordance with ASTM Specification F 1292. There are 

different types of surfacing to choose from; whichever 

product you select, follow these guidelines:

LOOSE-FILL MATERIALS:

•   Maintain a minimum depth of 9 inches (23 cm) of loose-fill 

materials such as wood mulch/chips, engineered wood fiber 

(EWF), or shredded/recycled rubber mulch for equipment 

up to 8 feet (2.43 m) high; and 9 inches (23 cm) of sand or pea 

gravel for equipment up to 5 feet (1.52 m) high . NOTE: An 

initial fill level of 12 inches (30 cm) will compress to about a 

9- inch (23 cm) depth of surfacing over time. The surfacing will 

also compact, displace, and settle, and should be periodically 

refilled to maintain at least a 9- inch (23 cm) depth.

•   Use a minimum of 6 inches (15 cm) of protective 

surfacing for play equipment less than 4 feet (1.2 m) in 

height. If maintained properly, this should be adequate. 

(At depths less than 6 inches (15 cm), the protective 

material is too easily displaced or compacted.)

•   NOTE: Do not install home playground equipment over 

concrete, asphalt, or any other hard surface. A fall onto a 

hard surface can result in serious injury to the equipment 

user. Grass and dirt are not considered protective surfacing 

because wear and environmental factors can reduce their 

shock absorbing effectiveness. Carpeting and thin mats are 

generally not adequate protective surfacing. Ground level 

equipment – such as a sandbox, activity wall, playhouse or 

other equipment that has no elevated play surface – does 

not need any protective surfacing.

•   Use containment, such as digging out around the 

perimeter and/or lining the perimeter with landscape 

edging. Don’t forget to account for water drainage.

•   Check and maintain the depth of the loose-fill surfacing 

material. To maintain the right amount of loose- fill 

materials, mark the correct level on play equipment 

support posts. That way you can easily see when to 

replenish and/or redistribute the surfacing.

•   Do not install loose fill surfacing over hard surfaces such 

as concrete or asphalt.

POURED-IN-PLACE SURFACES OR PRE-

MANUFACTURED RUBBER TILE

You may be interested in using surfacing other than loose-

fill materials – like rubber tiles or poured-in-place surfaces.
•   Installations of these surfaces generally require a 

professional and are not “do-it-yourself” projects.

•   Review surface specifications before purchasing this 

type of surfacing. Ask the installer/manufacturer for 

a report showing that the product has been tested to 

the following safety standard: ASTM F 1292 Standard 

Specification for Impact Attenuation of Surfacing 

Materials within the Use Zone of Playground Equipment. 

This report should show the specific height for which 

the surface is intended to protect against serious head 

injury. This height should be equal to or greater than 

the fall height – vertical distance between a designated 

play surface (elevated surface for standing, sitting, or 

climbing) and the protective surfacing below – of your 

play equipment.

•  Check the protective surfacing frequently for wear.

PLACEMENT

Proper placement and maintenance of protective surfacing 

is essential. Be sure to:
•   Extend surfacing at least 6’6” (2 m) from the equipment 

in all directions.

•   For to-fro swings, extend protective surfacing in  

front of and behind the swing to a distance equal to 

twice the height of the top bar from which the 

swing is suspended.

•   For tire swings, extend surfacing in a circle whose radius 

is equal to the height of the suspending chain or rope, 

plus 6’6” (2 m) in all directions.

FRANÇAIS

FIChE D’INFORMATION DU 

CONSOMMATEUR SUR LES MATÉRIAUX DE 

SURFACE DES TERRAINS DE jEUX

SÉLECTION DE LA SURFACE DE PROTECTION

L’une des mesures les plus importantes que vous pouvez 

prendre pour réduire le risque de blessures graves de la 

tête est d’installer une surface de protection amortisseuse 

sous et autour des équipements de jeux. La surface de 

protection doit être appliquée à une profondeur qui 

dépend de la hauteur de l’équipement conformément à 

la spécification F 1292 d’ASTM. Vous pouvez choisir parmi 

différents types de surface ; suivez cependant les directives 

suivantes, quel que soit le produit que vous sélectionnez :

MATÉRIAUX EN VRAC:

•   Conservez une profondeur minimum de 23 cm (9 po) 

de matériaux en vrac, comme des copeaux de bois, des 

fibres de bois d’ingénierie ou du paillage en caoutchouc 

broyé/recyclé pour les équipements jusqu’à 2,43 m 

(8 pieds) de hauteur, ou de 23 cm (9 po) de sable ou 

de gravillon pour les équipements d’une hauteur 

maximale de 1,52 m (5 pi). REMARQUE : un niveau de 

remblaiement initial de 30 cm (12 po) se tassera à une 

profondeur de 23 cm (9 po) avec le temps. La surface 

se compacte, se déplace et se fixe aussi ; un appoint 

doit être régulièrement effectué pour conserver une 

profondeur minimale de 23 cm (9 po).

•   Utilisez un minimum de 15 cm (6 po) de surface de 

protection pour les équipements de jeux d’une hauteur 

inférieure à 1,2 m (4 pi). Ceci devrait convenir dans le 

cadre d’une maintenance correcte. (Aux profondeurs 

inférieures à 15 cm (6 po), le matériau de protection se 

déplace ou se compacte trop facilement.)

•   REMARQUE : n’installez pas l’équipement de terrain 

de jeux particulier sur du ciment, de l’asphalte ou sur 

toute autre surface dure. L’utilisateur de l’équipement 

pourrait se blesser gravement en cas de chute sur une 

surface dure. L’herbe et la terre ne sont pas considérées 

comme des surfaces de protection, car des facteurs 

d’usure et environnementaux peuvent réduire leur 

capacité effective d’amortissement des chocs. La 

moquette et les tapis fin ne sont généralement pas des 

surfaces de protection adéquates. Les équipements au 

niveau du sol, comme un bac à sable, un mur d’activité, 

une cabane ou tout autre équipement n’ayant pas de 

surface de jeu élevée, ne nécessitent pas de surface de 

protection.

•   Utilisez un confinement, comme un creusement autour 

du périmètre et/ou le placement d’une bordure sur 

le périmètre. N’oubliez pas de prendre en compte 

l’évacuation de l’eau.

•   Vérifiez et maintenez la profondeur du matériau de 

surface en vrac. Pour conserver la quantité correcte 

de matériau en vrac, marquez le niveau correct sur 

des montants de support de l’équipement de jeux. De 

cette façon, vous verrez facilement s’il faut effectuer un 

appoint et/ou répartir la surface.

•   N’installez pas de surface en vrac sur une surface dure 

comme du béton ou de l’asphalte.

8

13

Содержание 482922

Страница 1: ...ect to T bar CAUTION The attachment hook should not be hung on a stationary hook without a nylon bushing The metal attachment hook will rub against the metal stationary hook and result in premature wear If this hardware is not present on your set or you are not hanging the swing from a swing set you must add hooks with this bushing NOTE If front ropes are uneven after hanging swing push down on th...

Страница 2: ...o be avoided include but are not limited to fences buildings garages houses overhead branches laundry lines or electrical wires Do not attach this product to other to fro swinging components such as but not limited to swings trapeze bars trapeze rings gliders or upper body components such as horizontal ladders This product is intended for use by children ages 9 to 48 months Maximum weight limit 50...

Страница 3: ...C I F A 19159573 MINIMUM SIZE allowed is 2 high Updated 12 2 11 per Paul Madan new spacing ImpresoenE U A The LittleTikes Company una compañía de MGA Entertainment LITTLETIKES es una marca registrada de Little Tikes en EE UU y otros países Todos los logotipos nombres personajes representaciones imágenes eslóganes y apariencia del embalaje son propiedad de Little Tikes Conserve esta dirección y emb...

Страница 4: ...ige Spielsachen her Wir gewähren dem Erstkäufer vom Zeitpunkt des Erwerbs eine auf ein Jahr befristete Garantie hinsichtlich Materialien und Verarbeitung Kaufbeleg mit Datum ist erforderlich Garantieleistungen erfolgen einzig nach dem Ermessen von The Little Tikes Company und beschränken sich auf den Ersatz des fehlerhaften Teils oder die Rückerstattung des Kaufpreises des Produktes Garantieanspru...

Страница 5: ...nieważ zawiera ważne informacje Zawartość w tym specyfikacja i kolory mogą się różnić od zdjęć umieszczonych na opakowaniu Instrukcja dołączona Przed przekazaniem tego produktu dziecku należy usunąćcałeopakowanie wtymetykiety taśmyizszywki GWARANCJA Firma Little Tikes produkuje wesołe zabawki wysokiej jakości Kupujący otrzymuje od nas gwarancję że nasz produkt jest wolny od wad w materiałach lub w...

Страница 6: ...tt den monterade produkten inriktas så att exponering för direkt solljus minimeras på ytor som man ska stå eller sitta på Fästpunkter ska vara på 45 7 cm avstånd från varandra Se till att inga föremål varken framför eller bakom gungan är på närmare avstånd från sitsen än 2 m när den är i gungning Föremål som ska undvikas inkluderar men begränsas inte till staket byggnader garage hus grenar ovanför...

Страница 7: ...k av T sikkerhetsstangen er påkrevet av barn under 3 år Utfør følgende når husken skal konverteres for barn over 3 år Vri T stangen til undersiden av husken B Før sikkerhetsremmene gjennom baksiden av husken som vist og fest dem til T stangen OBS S kroken skal ikke henges i en fast krok uten en nylonbøssing Metallkroken vil gnisse mot den faste kroken Dette fører til for tidlig slitasje Hvis dette...

Страница 8: ...truções galhos de árvores varais fios elétricos e outros Não fixe este produto a outros componentes de balanço de vai e vem como mas não apenas balanços barras de trapézio anéis de trapézio balanços duplos ou componentes superiores como escadas horizontais Este produto foi feito para ser usado por crianças de 9 meses a 4 anos de idade O limite máximo de peso é 23 kg Requer supervisão de um adulto ...

Страница 9: ...ineitä jotka voivat aiheuttaa kuristumisen ovat mm hyppynarut pyykkinarut eläinten talutushihnat sekä kaapelit ja ketjut KUNNOSSAPITO VAROITUS Ellei tätä laitetta tarkasteta aika ajoin se voi kaatua tai aiheuttaa lapsen putoamisen Seuraavat tarkistukset on tehtävä kunkin käyttökauden alussa ja kahdesti kuukaudessa käytön aikana Muoviosat kuten keinun istuimet ja muut kylmän vuodenajanajaksiirrotet...

Страница 10: ... το άμεσο ηλιακό φως ελαχιστοποιείται στις επιφάνειες που προορίζονται για στέκεται ή κάθεται Τα σημεία προσάρτησης πρέπει να έχουν απόσταση 45 εκ μεταξύ τους Το κάθισμα της κούνιας δεν πρέπει να πλησιάζει σε απόσταση 2μ 6 πόδια από οποιοδήποτε αντικείμενο μπροστά ή πίσω από την κούνια Τα αντικείμενα που πρέπει να αποφεύγετε περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων φράκτες κτίρια γκαράζ σπίτια χαμηλά κλαδιά σχο...

Отзывы: