background image

Gépkocsi kengyel

eredeti rögzìtãpont

PÛvodní bod úchytu

svory na vozidle

Bledomodrá/Zelená

2

Rosso

Red

Rojo

Vermelho

KOKKINO

Rouge

Rot

Piros

âervená

3

Nero

Black

Negro

Preto

MAURO

Noir

Schwarz

Fekete

âerná

6

Bianco

White

Blanco

Branco

AEUKO

Blanc

Weiss

Fehér

Biela

37

Azzurro/Giallo

Light blue/Yellow

Azul celeste/Amarillo

Azul/Amarelo

GALAZIO-KITRINO

Blue ciel/Jaune

Hellbau/Gelb

Világosék/Sárga

Bledomodrá/Îltá

40

Nero/Viola

Black/Purple

Negro/Violeta

Preto/Violeta

MAURO - MWB

Noir/Violet

Schwarz/Violett

Fekete/Lila

âerná/Fialová

72

Nero/Rosso

Czerwony

Czarny

Bia∏y

Niebieski/˚o∏ty

Czarny/Fioletowy

âervená

âerná

Bílá

Bledû modrá/Îlut˘

âerná/Fialová

1

Arancio

Orange

Naranja

Cor de laranja

PORTOKALI

Orange

Orange

NarancsÊarga Pomaranãová

Pomaraƒczowy

OranÏov˘

17

Viola

Purple

Violeta

Violeta

MWB

Violet

Violett

Lila

Fialová

Fioletowy

Fialová

18

Giallo

Yellow

Amarillo

Amarelo

KITRINO

Jaune

Gelb

Sárga

Îltá

˚o∏ty

Îlut˘

19

Rosa

Pink

Rosa

Cor de rosa

ROZ

Rose

Rosa

Rózsaszín

RúÏov˘

Ró˝owy

RÛÏov˘

20

Marrone

Brown

Marron

Castanho

∫∞º∂

Marron

Braun

Barna

Hnûdá

Bràzowy

Hnûdá

16

Verde

Green

Verde

Verde

PRASINO

Vert

Grün

Zöld

Zelená

Zielony

Zelená

7

Blu

Dark blue

Azul marino

Azul marinho

MPLE

Bleu

Blau

Kék

Modrá

Ranatowy

Modrá

14

Azzurro

Light blue

Azul celeste

Azul

GALAZIO

Bleu

Hellbau

Világosék

Bledomodrá

Niebieski

Bledû modrá

67

Verde/Nero

4

57

Rosa/Nero

Pink/Black

Rosa/Negro

Cor de rosa/Preto

ROZ - MAURO

Rose/Noir

Rosa/Schwarz

Rózsaszín

/

Fekete

RúÏov˘/âerná

Ró˝owy/Czarny

RÛÏov˘/âerná

59

Rosso/Blu

Q

Connettore Bianco

a 10 poli della

centralina BSI

§Â˘Î‹ 10ÔÏÈ΋

ʛ۷ Ù˘ ÎÂÓÙÚÈ΋˜

ÌÔÓ¿‰·˜ BSI

BSI központ 10

pólusú Fehér

összekötŒje

Biely 10-ti pólov˘
konektor centrály

BSI

¸àcznik Bia∏y 10

biegunowy centralki

BSI

Bíl˘ 10-ti pólov˘

konektor centrály BSI

10-pin White

connector of BSI

control unit

Conector Blanco

de 10 polos en

la centralita BSI

Ficha de cablagem

Branca de 10 pólos

da central BSI

Connecteur Blanc à

10 pôles de la

centrale BSI

10-polige weiße

Steckverbindung

der BSI Steuerung

R

Punto originale

fissaggio staffa

Original bracket

fixing point of vehicle

Punto original de

fijación soporte

vehículo

Ponto original de

fixação do suporte

do veículo

∞Ú¯ÈÎfi ÛËÌ›Ô

ÛÙÚ¤ˆÛ˘ ÙÔ˘

Á¿ÓÙ˙Ô˘ Ô¯‹Ì·ÙÔ˜

Point original de

fixation support sur

la voiture

Originalbefestigungsstelle

Fahrzeugbügel

Pôvodn˘ hod

uchytenia svory na

vozidle

Punkt oryginalny

umocowania

wspornika pojazdu

S

Connettore Nero

a 16 poli sulla

centralina BSI

ª·‡ÚË 16ÔÏÈ΋

ʛ۷ ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋

ÌÔÓ¿‰· BSI

BSI központon lévŒ

16 pólusú Fekete

összekötŒ

âierny 16-ti pólov˘

konektor na centrále BSI

¸àcznik Czarny 16

biegunowy na

centralce BSI

âern˘ 16-ti pólov˘

konektor na

centrále BSI

16-pin Black connector

of BSI control unit

Conector Negro de

16 polos en la

centralita BSI

Ficha de cablagem

Preta de 16 pólos

na central BSI

Connecteur Noir à

16 pôles sur la

centrale BSI

16-polige schwarze

Steckverbindung

der BSI Steuerung

15

Azzurro/Verde

Light blue/Green

Azul Celeste/Verde

Azul marinho/Verde

GALAZIO- PRASINO

Blue ciel/Vert

Hellbau/Grün

Világosék/Zöld

Niebieski/Zielony

Bledû modrá/Zelená

Green/Black

Verde/Negro

Verde/Preto

PRASINO - MAURO

Vert/Noir

Grün/Schwarz

Zöld/Fekete

Zelená/âerná

Zielony/Czarny

Zelená/âerná

Red/Dark blue

Rojo/Azul marino

Vermelho/Azul marinho

KOKKINO/ - MPLE

Rouge/Bleu

Rot/Blue

Piros/

Kék

âervená/Modrá

Czerwony/Ranatowy

âervená/Modrá

Black/Red

Negro/Rojo

Preto/Vermelho

MAURO - KOKKINO

Noir/Rouge

Schwarz/Rot

Fekete

/

Piros

âerná/âervená

Czarny/ Czerwony

âerná/âervená

T

Connettore Bianco

a 40 poli sulla

centralina BSI

§Â˘Î‹ 40ÔÏÈ΋

ʛ۷ ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋

ÌÔÓ¿‰· BSI

BSI központon lévŒ

40 pólusú Fehér

összekötŒ

Biely 40-pólov˘ konektor

na centrále BSI

¸àcznik Bia∏y 40

biegunowy na

centralce BSI

Bíl˘ 40-pólov˘

konektor na

centrále BSI

40-pin White

connector on BSI

control unit

Conector Blanco

de 40 polos en

la centralita BSI

Ficha de cablagem

Branca de 40 pólos

na central BSI

Connecteur Blanc à

40 pôles sur la

centrale BSI

40-polige weiße

Steckverbindung

der BSI Steuerung

Содержание 71803917

Страница 1: ...V81571A IT FIAT SCUDO 07 71803917 EN ES PT EL FR DE HU SK PL CS ...

Страница 2: ...erte Verkabelung Tartozék kábelek Káblové vedenie vo v bave Okablowanie w wyposa eniu Kabelové vedení ve v bavû X 7 F A3 F1 F2 F3 Fig 1 Fig 2 Fig 3 FIAT LINEACCESSORI H H1 C1 C2 D E A1 A A2 F4 M05 Sirena M05 Sirena M05 Sirena M05 Sirene M05 ËÌ Ù Î Ïˆ ˆÓ Sirène M05 Sirene M05 M05 Sziréna Siréna M05 Syrena M05 Siréna M05 Staffa per fissaggio sirena Bracket to fix siren Abrazadera para fijaciòn centr...

Страница 3: ...mande série Serielle steuerung Sorbakötött vezérlés Sériove ovládacie tlaãidlo Sterowanie szeregowe Sériové ovládací tlaãítko 3 F1 F2 Accessori meccanici per fissaggio sirena su staffa Accessories to fix siren to bracket Accessorios mecànicos para fijar sirena en su soporte Accessórios mecànicos para fixação sirena en no suporte ªË ÓÈÎ ÍÂÛÔ Ú ÁÈ ÛÙÂÚ ˆÛË ÛÂÈÚ Ó Û ÛÙ ÚÈÁÌ Accessoires mécaniques po...

Страница 4: ...os da central BSI Connecteur Blanc à 10 pôles de la centrale BSI 10 polige weiße Steckverbindung der BSI Steuerung R Punto originale fissaggio staffa Original bracket fixing point of vehicle Punto original de fijación soporte vehículo Ponto original de fixação do suporte do veículo Ú ÈÎfi ÛËÌ Ô ÛÙÚ ˆÛË ÙÔ Á ÓÙ Ô Ô Ì ÙÔ Point original de fixation support sur la voiture Originalbefestigungsstelle Fah...

Страница 5: ... épissures fournies dans le kit Anm Alle Anschlüsse mit den mitgelieferten Abzweigklemmen vornehmen Megj A kit ben talàlhatò àramlevevŒvel vègzendŒk el a bekötèsek POZOR Zapojenie vykonaÈ pouÏitím elektrick ch svoriek dodan ch vo v bave UWAGA Dokonaç po àczeƒ u ywajàc wtyczki z rozga nikiem dostarczone w zestawie POZOR Provést zapojení pouÏitím elektrick ch svorek dodan ch ve v bavû SCOLLEGARE LA ...

Страница 6: ...A2 Fig 6 A N B1 2 3 59 N A1 A3 A R Fig 6 C Fig 6 D Fig 6 B B3 13 12 24 1 17 B 1 3 B3 6 59 2 3 1 13 12 24 MO5 11 10 A2 A 13 Fig 7 Fig 8 A2 F1 F2 A A1 F4 Fig 6 E B1 ...

Страница 7: ...AS LIGAÇÕES SCEDIAGRAMMA SUNDESEWN ANSCHLUSS SCHEMA SCHEMA DE CONNEXIONS DE LA CENTRALE ANTERIORE BEKÖTÉSI ÁBRA SCHÉMA ZAPOJENIA SCHEMAT PO ÑCZE SCHÉMA ZAPOJENÍ 17 14 15 20 59 2 3 FIG 7 FIG 6 E 18 CAN H CAN L 1 72 40 2 3 37 FIG 20 17 57 16 6 7 67 AUX 19 C1 D C2 L D B P C1 C2 E B2 ...

Страница 8: ...O Fig 13 C 8 O Centrale BSI BSI control unit Central BSI Central BSI ÂÓÙÚÈÎ ÌÔÓ BSI Centrale BSI BSI Steuerung BSI központ Centrála BSI Centrala BSI Centrála BSI Fig 12 Fig 13 A EH1 PB PH2 Fig 13 B O ...

Страница 9: ...Fig 15 9 Fig 14 RX TX C1 D C2 Ø 19 ...

Страница 10: ...Fig 16 O H B 10 Fig 17 1 6 5 10 8 10 1 2 15 2 72 40 6 6 7 16 CAN H CAN L B2 F F F F M ...

Страница 11: ...T Fig 18 Fig 19 1 9 8 16 6 14 11 Fig 20 Fig 21 24 12 13 1 3 1 6 5 10 4 20 13 1 3 31 1 40 10 27 3 2 S B2 B2 B2 F F F Q B4 B2 F3 ...

Страница 12: ...ire i seguenti test che devono generare un lampeggio delle frecce se l esito è positivo aprire una porta il cofano ed il baule introdurre una mano dal finestrino e muoverla avanti e indietro rispetto ai sensori ultrasonici installati Ad ogni lampeggio delle frecce il tempo dell immunità iniziale riparte da zero 3 Terminata l immunità iniziale il LED lampeggia più lentamente e l attivazione di una ...

Страница 13: ...result will cause the direction indicators to flash once open a door the bonnet and the boot insert a hand in an open window and move it backwards and forwards with respect to the position of the ultrasonic sensors installed Each time the direction indicators flash the initial period of immunity will start again from zero 3 When the initial period of immunity is over the LED will flash more slowly...

Страница 14: ... inicial de 25 seg efectuar los siguientes test que deben generar un parpadeo de los indicadores de dirección si el resultado es positivo abrir una puerta el capot y el maletero introducir una mano por la ventanilla y moverla hacia adelante y atrás con respecto a los sensores de ultrasonidos instalados Con cada intermitencia de los indicadores de dirección el tiempo de la inmunidad inicial vuelve ...

Страница 15: ...a imunidade inicial de 25 seg efectuar os seguintes testes que devem produzir uma intermitência do blinker se o êxito for abrir uma porta o capot e a bagageira introduzir uma mão por uma janelas agitando a para a frente e para trás respeito aos sensores de ultra sons instalados A cada intermitência do blinker o tempo da imunidade parte novamente de zero 3 Terminada a imunidade inicial o LED pisca ...

Страница 16: ... ÙÈ ÂÍ ÔÎÈÌ Ô Ú ÂÈ Ó ÚÔÎ Ï ÛÔ Ó Ó Ó fiÛ ËÌ ÙˆÓ ÊÏ Ó ÙÔ ÔÙ ÏÂÛÌ Â Ó È ıÂÙÈÎfi ñ ÓÔ ÍÙ ÌÈ fiÚÙ ÙÔ Î fi Î È ÙÔ ÔÚÙÌ ÁÎ ñ fi ÙÔ Ú ı ÚÔ ÏÙÂ Ì Û ÙÔ Ó ÚÈ Î È ÎÈÓ ÛÙ ÙÔ Ì ÚÔÛÙ Î È Ûˆ ÛÂ Û ÛË Ì ÙÔ ÂÁÎ ÙÂÛÙËÌ ÓÔ ÈÛıËÙ Ú ÂÚ ˆÓ  ΠıÂ Ó fiÛ ËÌ ÙˆÓ ÊÏ Ô Ú ÈÎfi ÓÂÎÚfi ÚfiÓÔ ÌË ÂÓ ÂÙ È 3 ªÂ ÙË Ï ÍË ÙÔ Ú ÈÎÔ ÓÂÎÚÔ ÚfiÓÔ ÙÔ LED Ó ÔÛ ÓÂÈ ÈÔ ÚÁ Î È Ë ÂÓÂÚÁÔ Ô ËÛË ÌÈ ÚÔÛÙ Û fi ÙÔ Û Ó ÁÂÚÌfi ÚÔÎ ÏÂ Ó Ó Î ÎÏÔ Û Ó ÁÂÚÌÔ ÙˆÓ 25 ...

Страница 17: ...s qui doivent provoquer le clignotement des indicateurs de direction si le résultat est positif ouvrez une porte le capot et le coffre agitez une main à travers la vitre ouverte en avant et en arrière par rapport aux capteurs ultrasons installés A chaque clignotement des indicateurs de direction le temps de l immunité initiale repart de zéro 3 A la fin de l immunité initiale la LED clignote plus l...

Страница 18: ...ver Ausgang durch das einmalige Aufblinken der Fahrtrichtungsanzeiger signalisiert werden muss Eine Fahrzeugtür die Motorhaube und den Kofferraum öffnen Eine Hand durchs Fenster reichen und vor den installierten Ultraschallsensoren vor und zurück bewegen Bei jedem Blinken der Fahrtrichtungsanzeiger startet die Anfangsimmunitätszeit wieder von vorn 3 Am Ende der Anfangsimmunität blinkt die LED lang...

Страница 19: ...s végeredményét az irányjelzŒk egyszeri felvillanása fogja jelezi kinyitni egy ajtót a motorháztetŒt és a csomagtartót tegye be egyik kezét az ablakon keresztül és mozgassa azt a beszerelt ultrahangos érzékelŒk helyzetéhez viszonyítva elŒre és hátra Az irányjelzŒk minden egyes felvillanása után a kezdeti immunitási idŒ ismét nulláról indul 3 A kezdeti immunitási idŒ lejárta után a LED lassabban vi...

Страница 20: ...eho v sledku majú zablikaÈ smerové svetlá otvorte dvere motorov a batoÏinov priestor vsuãte cez okenn otvor do vozidla ruku a h bte Àou vpred a naspäÈ popri nain talovan ch ultrazvukov ch senzoroch Po kaÏdom zabliknutí smeroviek sa ãakací ãas doba imunity spú Èa od nuly 3 Po uplynutí poãiatoãného ãakacieho ãasu uÏ LED bliká pomal ie a je aktivovaná alarmová ochrana vo vygenerovanom cykle alarmu v ...

Страница 21: ...ykonaç nast pujàce testy które muszà spowodowaç jedno migni cie strza ek je eli wynik jest pozytywny otworzyç drzwi mask i baga nik w o yç r k przez okno i poruszaç jà do przodu i do ty u w odniesieniu do zainstalowanych czujników ultradêwi kowych Przy ka dym migni ciu strza ek czas odpornoÊci poczàtkowej rozpoczyna si od zera 3 Po zakoƒczonej odpornoÊci poczàtkowej dioda LED b yska wolniej i uakt...

Страница 22: ... vykonat následující testy které musí generovat bliknutí smûrovek pokud je v sledek pozitivní otevfiít dvefie kapotu a zavazadlov prostor vsunout ruku oknem do vnitfiku a h bat pfied a za nainstalovan mi senzory ultrazvuku Pfii kaÏdém bliknutí smûrovek se doba imunity spustí znovu od zaãátku 3 Po ukonãení poãáteãní imunity LED bliká pomaleji a aktivací ochrany z alarmu se generuje cyklus alarmu trvajíc...

Страница 23: ...me thn iscuousa Les piles sont considérées comme déchets dangereux et doivent être éliminées conformément à la réglementation en vigueur Die Batterien gelten als gefährlicher Sondermüll und müssen unter Beachtung der entsprechenden Bestimmungen entsorgt werden Az akkumulàtorok speciàlis hulladòknak szàmìtanak ìgy ezek megsemmisìtòsòt az òrvònyben lòvŒ szabàlyok szerint kell elvògezni Batérie sú po...

Страница 24: ...UNKTIONEN SELBSTTEST ÖNTESZTELÉS RIASZTÓFUNKCIÓK ÖNTESZTELÉSE AUTOMATICK TEST ALARMOV CH FUNKCIÍ AUTOTEST FUNKCJI ALARMU AUTOMATICK TEST ALARMOV CH FUNKCÍ SPIA LED CON MEMORIA ALLARME LED PILOT LIGHT WITH ALARM MEMORY PILOTO LED CON MEMORIA DE ALARMA INDICADOR LED COM MEMÓRIA DE ALARME LED me mnhmh sunagermou LED TÉMOIN AVEC MÉMOIRE D ALARME LED KONTROLLEUCHTE MIT ALARMSPEICHER LED JELZÕLÁMPA RIAS...

Страница 25: ...OVÉ VYPNUTÍ USCITA COMANDO MODULI AUSILIARI M160 AUXILIARY MODULE CONTROL OUTPUT M160 SALIDA MANDO MÓDULOS AUXILIARES M160 SAÍDA COMANDO MÓDULOS AUXILIARES M160 exodo ceirismou bohqhtikwn metrhtwn SORTIE COMMANDE MODULES AUXILIARES M160 STEUERAUSGANG ZUSATZMODULE KIEGÈSZÌTÃ MODULOK VEZÈRLÈSI KIMENET M160 V STUP PRE POMOCNÉ KONTROLNÉ MODULY M160 WYJCIE STEROWANIA MODU ÓW POMOCNICZYCH M160 V STUP PR...

Страница 26: ...durante il quale è possibile eseguire test su tutti gli ingressi d allarme sec Initial delay time during this time tests on the alarm inputs can be made sec Tipo di allarme generato Type of alarm generated Allarme moduli ausiliari Auxiliary module Allarme porte baule Door alarm boot alarm Cofano Bonnet Positivo chiave Key positive Tiempo de inmunidad inicial durante los cuales es posible seguir el...

Страница 27: ...ivation la led rouge clignote cela veut dire qu en votre absence il y a eu une alarme Crono arcikh anamonh kata thn opoia einai dunaton na pragmatopohsete ta test se ole ti eisodou sunagermou sec Temps d immunité initiale pendant lequel peuvent s effectuer les essais sur les entrées d alarme Eido energopoihmenou sunagermou Type d alarme déclenchée Sunagermo bohqhtikwn metrhtwn Protection volumétri...

Страница 28: ...rmu sek Doba alarmu sec Wymiar ci ar Rozmûry Váha Zu ycie w àczony wy àczony Spotfieba pfii zapnutém alarmu pfii vypnutém alarmu Czas odpornoÊci poczàtkowej podczas którego jest mo liwe wykonanie testów na wszystkich wejÊciach alarmowych sek Poãáteãní bezpeãnostní doba bûhem které je moÏno provést testy pro v echny vstupy pro spu tûní alarmu sec SIGNALIZACE Pokud do lo k alarmu pfii jeho vypnutí bliká...

Страница 29: ...bro Firma precisare le funzioni svolte da staccare e consegnare al proprietario del veicolo INSTALLATION CERTIFICATE I the undersigned professional installer certify that the installation of the vehicle protection system described below has been carried out by myself in accordance witht to the installation instructions supplied by the manufacturer of the system DESCRIPTION OF THE VEHICLE make type...

Страница 30: ...instalador y sello Firma especificar las funciones desarrolladas cortar y entregar al dueño del vehiculo CERTIFICADO DE INSTALAÇÃO O subscrito instalador certifica que efectuou pessoalmente a instalação do dispositivo de protecção do veiculo descrito a seguir em conformidade com as instruções do fabricante DESCRIÇÃO DO VEÌCULO marca tipo nùmero de sèrie numero de matrìcula DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO...

Страница 31: ...vqunsh tou egkatastavth kaÈ s _ragÈvda Upogra _hv dÈeukrÈnÈvste tÈı ergasÈveı pou evgÈnan Îfi ÙÂ ÙÔ Î È Ú ÒÛÙÂ ÙÔ ÛÙÔÓ È ÈÔÎÙ ÙË ÙÔ ÙÔÎÈÓ ÙÔ ATTESTATION DE MONTAGE Je soussigné installateur professionel certifie que l installation définie ci dessous a été réalisée par mes soins conformément à la notice de montage et suivants les règles de la profession DESCRIPTION DU VEHICULE marque type numéro de ...

Страница 32: ...snummer Eingebaut in am Vollständige Adresse der Installationsfirma Unterschrift Angabe der Funktion im Unternehmen Abtrennen und dem Fahrzengbesitzer aushändigen BESZERELÉSI BIZONYÍTVÁNY Alulírot ê beszerelŒ bizonyítom hogy az autóriasztó berendezést személyesen a gyártó utasításainak megfelelŒen szereltem be a következŒkben pontosított gépkocsiba A GÉPKOCSI LEÍRÁSA MÁRKA TIPUS SORSZÁM FORGALMISZ...

Страница 33: ...chanika a peãiatka Podpis pecifikovaÈ vykonané úkony OddeliÈ a odovzdaÈ majiteºovi vozidla CERTYFIKAT INSTALACJI Ni ej podpisany instalator certyfikuje e dokona osobiÊcie instalacji urzàdzenia zabezpieczajàcego poni ej opisany pojazd zgodnie z instrukcjami producenta OPIS POJAZDU MARKA TYP NUMER SERYJNY NUMER FABRYCZNY OPIS URZÑDZENIA ZABEZPIECZAJÑCEGO POJAZD MARKA TYP NUMER HOMOLOGACJI Wykonano w...

Страница 34: ...o ochranu níÏe popsaného vozidla v souladu s pokyny od v robce POPIS VOZU ZNAâKA TYP SÉRIOVÉ âÍSLO EVIDENâNÍ âÍSLO POPIS OCHRANNÉHO ZA ÍZENÍ VOZIDLA ZNAâKA TYP HOMOLOGAâNÍ âÍSLO Provedeno pro dne Kompletní adresa automechanika a razítko Podpis specifikovat provedené úkony Oddûlit a pfiedat majiteli vozidla ...

Страница 35: ......

Страница 36: ...HRISTIKA MPOROUN NA METABLHQOUN CWRIS PROHGOUMENH ENHMERWSH LES DONNEES ET LES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PEUVENT SUBIR DES VARIATIONS A TOUT MOMENT ET SANS PREAVIS DIE TECHNISCHEN DATEN UND EIGENSCHAFTEN KÖNNEN OHNE VORHERIGE MITTEILUNG GEÄNDERT WERDEN A MÙSZAKI ADATOK MINDEN ELÃZETES BEJELENTÉS NÉLKÜL VÁLTOZHATNAK TECHNICKÉ DÁTA A PECIFIKÁCIA MÔÎU BYË ZMENENÉ BEZ UPOZORNENIA VOPRED DANE I CHARA...

Отзывы: