background image

 

 
 
 

 
 
   

 
 
 
 

 

Install the bag housing on the brush 
housing and slide the lock to the left as 
shown. 
 
 

OPERATING INSTRUCTIONS 

 
Switch on the machine (power switch), 
depress the foot pedal (by foot) and 
move the vacuum body in working 
position. The brush motor will 
automatically turn on. 

 
 

BRUSH HEIGHT 

ADJUSTMENT 

Your carpet cleaner has several built in 
safeguards to protect components from 
overload damage. The electronic 
circuitry that operates the red light on 
the base indicates that the motor is 
overloading because the brush height is 
set too low or there are debris 
hindering the movement of the brush 
roller. If the overload is excessive the 
circuitry will shut off the brush motor 
and the red light will stay on until the 
problem is corrected. When the 
problem is corrected turn the switch 
off, wait for a moment and turn it back 
on. Make sure you unplug the machine 
while inspecting the brush roller for 
debris. 

 
 
STEP 1:

 With machine on and handle 

in normal operating position, slowly 
rotate brush adjustment knob clockwise 
until red light turns on. 
 
 

STEP 2:

 Turn brush adjustment knob 

slowly counterclockwise until red light 
turns off. 
 

NOTE:

 If the red light goes on and off 

intermittently while vacuuming, this is 
correct. If the red light stays on all the 
time, turn the knob as STEP 2. 
 
 
 
In case of fringed carpets the machine 
must be used from the centre to the 
outside. With one colour carpet or 
those whose weaves have tendency to 
form lines, it’s better to follow the 
direction of the material to get a 
consistent surface appearance. 

 

Inserire il corpo aspirante nello 
snodo e leva di supporto e spostate il 
gancio di bloccaggio in posizione 
“close”. 

 

ISTRUZIONI PER IL 

FUNZIONAMENTO 

 

Accendere la macchina, premere il 
pedalino di sgancio snodo ed 
inclinare la macchina in posizione di 
lavoro. Il motore elettrospazzola si 
accenderà automaticamente

 

 

DISPOSITIVO PER REGOLARE 

L’ALTEZZA 

Il Vs. battitappeto ha diversi 
dispositivi di sicurezza per 
proteggere

 

i componenti da danni 

dovuti a sovraccarico. Il circuito 
elettronico che mette in funzione la 
spia rossa sulla base indica che il 
motore è in sovraccarico perché 
l’altezza della spazzola è troppo 
bassa o perché ci sono detriti che 
bloccano il funzionamento del rullo. 
Se il sovraccarico è eccessivo il 
circuito spegnerà il motore 
elettrospazzola e la spia rossa rimarrà 
accesa finché il problema non viene 
risolto. Spegnere l’interruttore, 
togliere la spina e quando il 
problema è risolto, riaccendere la 
macchina. 
 

PASSO 1: 

con la macchina accesa e 

con l’impugnatura in posizione 
normale di lavoro, ruotate piano in 
senso orario il regolatore finché la 
spia rossa si accende. 
 

PASSO 2: r

uotate il regolatore in 

senso antiorario fino a che la spia 
rossa si spegne. 
 

NOTA:

 se la spia rossa si accende in 

modo intermittente mentre la 
macchina è in lavoro, la regolazione 
è corretta. Se invece rimane sempre 
accesa, regolare come passo 2. 
 
 
In caso di tappeti con frange bisogna 
procedere dall’interno verso 
l’esterno. Con tappeti a tinta unita o 
moquette con trame che tendono a 
formare strisce, è consigliabile 
seguire la direzione del pelo per 
ottenere una superficie omogenea. 

Den Saugkörper auf das 
Bürstengehäuse setzen und die 
Verriegelung nach links in Position 
“close” schieben. 

 
BEDIENUNG DER MASCHINE
 

Hauptschalter einschalten und die 
Führungsstange durch Drücken des 
Fusspedals entrasten und in 
Arbeitsposition bringen. Der 
Bürstenmotor wird erst in Betrieb 
gesetzt, wenn die Führungsstange 
in Arbeitsposition ist. 

SAUGBÜRSTEN 

HÖHENVERSTELLUNG 

Bürstenverstellung drehen, um die 
Bürstenhöhe von 1 mm-10mm 
einzustellen. Die Bürstenhöhe 
sollte den jeweiligen 
Teppichbelägen angepasst werden. 
Die Bürstmotor-Kontrolllampe in 
grüner Position zeigt die korrekte 
Höheneinstellung der Bürste an. 
Sobald die Lampe auf rot wechselt, 
ist die Bürste zu tief eingestellet. 
Nach einigen Sekunden Betrieb 
auf Rotlicht schaltet der Motor 
automatisch ab. 
Hauptschalter ausschalten, 
Netzkabel aus der Steckdose 
ziehen und, wenn 
das Problem behoben ist, schalten 
Sie die Maschine nochmals ein. 
 

SCHRITT 1: 

Bei eingeschalteter 

Maschine und mit Griff in 
normaler Arbeitsstellung, den 
Regler langsam im Uhrzeigersinn 
drehen, bis sich die rote 
Kontrollampe einschaltet. 

SCHRITT 2: 

Den Regler gegen 

den Uhrzeigersinn drehen, bis sich 
die rote Kontrollampe ausschaltet. 
 

ANMERKUNG: 

Wenn die rote 

Kontrollampe ab und zu 
aufleuchtet während die Maschine 
arbeitet, ist die Regulierung 
korrekt, wenn sie hingegen immer 
anbleibt, regulieren wie Schritt 2. 
 
Teppiche mit Fransen sollten von 
innen nach aussen gesaugt werden. 
Unifarbige oder tieffloorige 
Teppiche solten immer in  
Richtung des Floors (im Strich) 
gesaugt werden. 
 

Introduire le corps aspirant dans le 
raccordement et le levier de support et 
mettre le crochet blocage  en position 
«close». 

 

INSTRUCTIONS POUR LE 

FONCTIONNEMENT 

 

Mettre en marche l’aspirateur; 
appuyer sur la pédale de déblocage et 
l’incliner en position de travail. Le 
moteur de l’aspiro-batteur se mettra 
en marcheautomatiquement. 

 

REGLAGE DE L’ HAUTEUR 

Votre aspiro-batteur a plusieurs 
dispositifs de sécurité pour protéger 
ses composants contre les dangers de 
surcharge. Le circuit électronique qui 
actionne le voyant rouge, indique que 
le moteur est en surcharge, soit à 
cause de l’hauteur de la brosse, trop 
basse, soit à cause des débrits qui 
empêche le fonctionnement du 
rouleau. 
Si la surcharge est exessive, le circuit 
arrêtera le moteur de la brosse et le 
voyant rouge restera allumé jusqu’à 
ce que le problème sera résolu. 
Eteindre l’appareil, débrancher et le 
rallumer que lorsque le problème sera 
résolu. 
 
 
 

PAS 1: 

Mettre

 

l’appareil en marche et 

la poignée en position normale de 
travail, tourner doucement le 
régulateur en sens horaire, jusqu’à ce 
que le voyant rouge s’allume. 
 

PAS 2: 

Tourner le régulateur en sens 

anti-horaire, jusqu’à ce que le voyant 
rouge s’éteigne. 
 

REMARQUE: 

Si le voyant rouge 

clignotte pendant que l’appareil est en 
marche le réglage est correct, si par 
contre  il reste toujours allumé, il faut 
régler d’après le pas n°2. 
 
 
Sur les tapis à franges, passer 
l’aspiro-batteur de l’intérieur vers 
l’extérieur. Sur les tapis d’une seule 
couleur et les moquettes qui ont la 
tendance à laisser des rayures, il est 
conseillé de suivre le sens du poil afin 
d’obtenir une surface parfaitement 
homogène. 

Conectar la aspiradora al cepillo 
eléctrico y mover el gancho de bloqueo 
en posición “close”.  

 
 

INSTRUCCIONES 

DE  FUNCIONAMIENTO 

 
Encienda la máquina, pulse el pedal con 
el pie e incline la máquina en posición 
de trabajo. El motor se encenderá 
automaticamente

 

 
 

REGULACIÓN DE LA ALTURA 

Su bateador tiene varios dispositivos de 
seguridad para proteger los componentes 
de daños debidos a problemas de 
sobrecarga. El circuito electrónico que 
pone en funcionamiento la luz roja, 
indica que el motor está sobrecargado 
porque la altura del cepillo está colocada 
demasiado baja o hay deshechos que 
dificultan el movimiento del rodillo. Si 
la sobrecarga es excesiva, el circuito 
desconectará el motor del cepillo y la luz 
roja permanecerá encendida hasta que el 
problema sea corregido. Cuando el 
problema esté corregido, apague la luz, 
espere un momento y vuélvalo a 
enchufar. Asegúrese de tener todo bien 
revisado antes de volver a enchufar la 
máquina. 

 
 
PASO 1: 

Con la máquina encendida y el 

mango en posición normal de trabajo, 
lentamente gire la ruedecilla en el 
sentido de las agujas del reloj hasta que 
la luz roja se encienda. 
 

PASO 2: 

Gire la ruedecilla lentamente 

en sentido contrario a las agujas del 
reloj, hasta que la luz roja se apague. 
 

NOTA:

 Si la luz roja se enciende y 

apaga intermitentemente mientras 
aspiramos, es correcto. Si la luz roja 
permanece todo el tiempo encendida, 
gire la ruedecilla como le indicamos en 
el paso 2. 
 
En el caso de alfombras con flecos la 
máquina debe ser usada desde el centro 
hacia fuera solamente. Con una alfombra 
lisa ó cuyos tejidos tienen una tendencia 
a formar líneas, es aconsejable seguir la 
dirección del material para conseguir un 
aspecto consistente  
en la superficie. 

 

  8 

Содержание RX 380E

Страница 1: ......

Страница 2: ...55 01 15 08 V 120 60 RX eco FORCE 450e 18 Mod 01 18 02 05 V 230 50 01 18 06 V 100 55 01 18 08 V 120 60 RX eco FORCE 500e 20 Mod 01 20 02 05 V 230 50 01 20 06 V 100 55 01 20 08 V 120 60 OWNERS GUIDE AN...

Страница 3: ...G um Feuergefahr Elektroschocks oder Sch den einzuschr nken 1 Ger t nie mit angeschlossenem Netzkabel abstellen Den Netzstecker bei l ngerer Nichtverwendung und vor jeder Wartungsarbeit aus der Steckd...

Страница 4: ...sich bewegenden Teilen des Ger tes fernhalten 11 Vor dem Ausziehen des Kabels alle Bedienungselemente und die Maschine selbst ausschalten 12 Bei der Anwendug auf Treppen besonders vorsichtig sein 13...

Страница 5: ...ntes de seguridad 2 3 Grounding instructions 5 Conozca su m quina 6 Instrucciones para el montaje 7 Instrucciones de funcionamiento 8 9 Regulaci n de la altura del cepillo 8 Mantenimiento 10 11 12 Acc...

Страница 6: ...n Teppichen mit hohem Floor mit der niedrigsten Einstellung Saugen mit vollen Beutel mit sehr schmutzigem Mikrofilter oder Hepa Filter greift der Schutz ein um eine berheizung des Motors zu vermeiden...

Страница 7: ...ngsknopf Hauptschalter Staubbeutelf llanzeige Teleskopisches Rohr Traggriff und unterer Kabelhaken Beutelgeh use Gitterknopf Gitter mit Mikrofilter Pedal B rstenh hen Einstellknopf Anzeigelampen Schut...

Страница 8: ...statischen Strom der sich innerhalb des Schlauchs bildet am Boden ableitet Das Kabel am Anti Ruck Hacken befestigen Das Kabel zwischen dem Kabelhaken am Handgriff und dem Transportgriff auf der Vorder...

Страница 9: ...omatisch ab Hauptschalter ausschalten Netzkabel aus der Steckdose ziehen und wenn das Problem behoben ist schalten Sie die Maschine nochmals ein SCHRITT 1 Bei eingeschalteter Maschine und mit Griff in...

Страница 10: ...mit n tzlichem Zubeh r ausgestattet Sie kann sich auch in einen elektrischen Besen verwandeln mit dem optionalen Zubeh r Lindhaus M28R Mit dem speziellen Blaszube h r separater Artikel kann Ihr Sauger...

Страница 11: ...et ffnen und Abheben der R ckklappe des Saugaggregates durch Dr cken der Taste an der oberen Kante Den vollen Staubsack am verst rkten Ende oben anfassen nach unten ziehen und entfernen Den neuen Stau...

Страница 12: ...lter aus der Halterung herausnehmen und mit einem neuen originalen Lindhaus Filter ersetzen bei Zur ckstellung des Gitters mit einer Hand den Filter halten und mit der anderen das Gitter einsetzen 3 D...

Страница 13: ...t H Rotating dusting brush I Box of 10 paper bags 2 exhaust filter PH4 L Telescopic wand M Radiator cleaning brush N Crevice tool O Extension hose P Round dust for telescopic crevice tool Q Telescopic...

Страница 14: ...it RX 29 Indicator light lens RX 65 Screws 3 5 x 13 RX 30 RX 66 Screws 3 9 x 65 RX 31 Central Handle Cord hook RX 67 Screws 3 5 x 22 RX 32 Electric panel housing RX 68 Screws 3 5 x 16 RX 33 Circuit bo...

Страница 15: ...69 2002 A1 2004 A2 2007 EN 62233 2008 Part 2 2 IEC 62233 2005 Modified EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EMC Emission CISPR 14 1 2005 A1 2008 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 CISPR14 2 1997 A1 2...

Страница 16: ...ntschieden wegen Filtrierleistungsf higkeit Ger uschentwicklung Hohe Qualit t Garantie Stil Preis Vous avez d cid d acheter un produit Lindhaus pour Efficacit de filtration Faible bruit Haute qualit G...

Страница 17: ...de Garant a limitada Lindhaus garantiza a los clientes originales s lo directos compradores solamente que cada nueva aspiradora estar exenta de defectos en material y fabricaci n antes de la entrega...

Отзывы: