ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Insert the chrome handle into the
hole on the top of the switch
housing. Push down until the
button snaps into the lock position.
Insert the joint of the Backpack kit
with a slight pressure into the neck
of the suction body until the
connection snaps.
If the pad has been removed from
the bag housing, reinsert it
correctly so that the velcro stripes
match.
The central ribbon has to pass
under the transport handle and then
be fixed on the velcro.
Before the machine is placed on
the back, it has to be prepared as
shown on the picture. The
accessory bag has to be introduced
into the abdominal belt.
If the DP5 BP is used with the
normal suction hose, open the
sliding door placed on top of the
bag housing and insert the hose
with a slight pressure.
ISTRUZIONI PER LA MESSA
IN FUNZIONE
Inserire il tubo cromato
nell’apposita sede e premere fino a
quando il pulsante scatta
nell’apposita sede.
Inserire lo snodo del kit tracolla nel
collo del corpo aspirante con una
leggera pressione fino a scattare il
pulsante.
Se si toglie il cuscino
ammortizzatore dallo sportello
sacco, inserirlo correttamente
facendo combaciare le striscie di
velcro.
La fascia centrale deve passare sotto
l'impugnatura di trasporto per poi
essere fissata sul velcro.
Prima di essere messa a tracolla, la
macchina deve essere preparata
come nella foto. La sacca porta
accessori deve essere passata nella
cintura addominale.
Se DP5 BP si usa con il normale
tubo di aspirazione, aprire lo
sportellino posto nella parte alta ed
inserire il tubo con una leggera
pressione.
MONTAGEANLEITUNG
Die verchromte Führungsstange in
die Öffnung des Sauggeräts
einführen und hinunterdrücken bis
der Arretierknopf einschnappt.
Das Gelenk des Rücken-Kits mit
einem leichten Druck in den Hals des
Saugkörpers einführen bis der
Arretierknopf einrastet.
Falls das Schutz-Kissen vom
Beutelgehäuse entfernt wird, muss es
wieder korrekt eingesetzt werden,
sodass die Klettstreifen
übereinstimmen.
Das zentrale Band wird unter dem
Tragegriff geführt um dann auf dem
Klettband befestigt zu werden. Bevor
die Maschine auf dem Rücken
aufgesetzt wird, muss sie wie auf der
Abbildung vorbereitet werden. Die
Zubehör-tasche muss im Bauchgürtel
eingeführt werden.
Falls der DP5 BP mit dem normalen
Saugschlauch benützt wird, muss der
Schiebedeckel oben am Saugkörper
geöffnet werden, damit der Schlauch
mit leichtem Druck eingesetzt
werden kann.
INSTRUCTIONS POUR LE
FONCTIONNEMENT
Introduire le tube chromé dans son
logement pousser vers le bas jusqu’à ce
que le bouton de blocage s’encastre.
Introduire le raccord du kit portable
dans l’ouverture du corps aspirant en
poussant légèrement jusqu’à ce que le
bouton s’encliquette.
Si on enlève le coussin amortisseur du
couvercle porte-sac, l’introduire
correctement en faisant coïncider les
bandes de velcro
La ceinture centrale doit passer sous la
poignée de transport et être ensuite
fixée à la bande velcro.
Avant de le mettre au dos , l’appareil
doit être préparé comme dans la photo.
Le sac porte-accessoires doit passer par
la ceinture abdominale.
Si vous utilisez DP5 BP avec le simple
tube d’aspiration, ouvrir le couvercle
placé dans la partie haute et introduire
le tube en poussant légèrement.
INSTRUCCIONES PARA EL
MONTAJE
Introducir el tubo cromado dentro de
su hueco y empuje hasta que el botón
encaje en su lugar.
Introducir la juntura del kit mochila
del cuerpo de aspiración con una
ligera pressión hasta que se produzca
la conexión.
Si se quita el cojín amortiguador de
la tapa del hueco, introducirlo
correctamente haciendo que las tiras
bandas de velcro coinciden.
La banda central tiene que pasar por
detrás de la empuñadura de
transporte y luego fijada sobre el
velcro.
Antes de ponersela al hombro, la
máquina tiene que ser preparada
como en la foto. La bolsa de los
accesorios tiene que ponersela en el
cinturón abdominal
Si utilizan DPS BP con el simple
tubo de aspiración, abrir la tapa
situada en la parte alta e introducir el
tubo con una ligera pressión.
DP5 Hepa
Backpack
- con elettrospazzola
Lindhaus
- with Lindhaus
power nozzle
- mit der Lindhaus
Elektrobürste
-avec brosse
électronique
Lindhaus
-con cepillo
electrónico Lindhaus
- con spazzola
universale M28R
- with universal
nozzle M28R
- mit der uni-
versellen M28R
Bürste
- avec brosse
universelle M28R
- con cepillo
universal M28R
- Aspirazione delle
parti alte
- above the floor
cleaning
- Reinigung über
dem Boden
- Aspiration des
parties hautes.
- Aspiración de las
partes altas
6