background image

8695 9044 / G 

E - 

INSTALLATION 

INSTALLATION 

EINRICHTUNG

 

STARMATIC 650 DC

 

 

E-25 

 

DETAIL RACCORDEMENT AVEC L'INSTALLATION DE SOUDAGE 
CONNECTION DIAGRAM WITH THE WELDING INSTALLATION 
ANSCHLUßSCHEMA MIT SCHWEIßANSCHLUß 

 

Faisceau de raccordement 

STARMATIC 650 DC

 / Coffret de puissance 

SUBARC

 

Connection harness 

STARMATIC 650 DC

 / 

SUBARC

 power unit 

Anschlußbündel 

STARMATIC 650

 GS/Schaltschrank 

SUBARC

 

 

 

J2 

Sur carte cycle du coffret de 

puissance 

SUBARC

 

To cycle board of the 

SUBARC

 

power unit 

Auf Zykluskarte des 

SUBARC

 

Schaltschranks 

 

 

COMMANDE I  

vers embase Amphénol

 

CONTROL I

 

To Amphénol terminal 

STEUERUNG I zur Amphenol-
Fussplatte 

0  

0 V 

0V 

mesure I 

measurement I 

Messung 1 

10 V consigne 

10 V setpoint 

10 V Einstellung 

 

GACHETTE 

TRIGGER

 

ABZUGSHAHN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MESURE U 

vers bornes de puissance

 

MEASUREMENT U

 

To power terminals 

Messung U

 zu den 

Stromklemmen 

 

Cosse + 

Te 

Kab 

 

Cosse - 

Terminal - 

Kabelschuh - 

 

Содержание 9114 0768

Страница 1: ...50 DC INSTRUCTION DE SECURITE D EMPLOI ET D ENTRETIEN SAFETY INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE SICHERHEITS GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG MACHINE N 9114 0768 EDITION FR EN DE Notice d instructions Instructions for use REF 8695 9044 REVISION G DATE 11 2018 Notice originale Original instructions Originalbetriebsanleitung ...

Страница 2: ...hen Richtlinien Bitte entnehmen Sie die geltenden Richtlinien der beiliegenden EG Konformitätserklärung Le fabricant dégage sa responsabilité dans l association d éléments qui ne serait pas de son fait The manufacturer will not be held responsible where items not recommended by themselves are associated with this product Für Materialzusammenstellungen die nicht vom Hersteller empfohlen wurden kann...

Страница 3: ... LUFTSCHALL 2 C DESCRIPTION 4 DESCRIPTION 4 BESCHREIBUNG 4 D DEBALLAGE MANUTENTION 19 UNPACKING HANDLING 19 AUSPACKEN DER MASCHINE HANDHABUNG 19 E INSTALLATION 21 INSTALLATION 21 EINRICHTUNG 21 F ENTRETIEN 26 MAINTENANCE 26 WARTUNG 26 PIECES DE RECHANGE 28 SPARE PARTS 28 ERSATZTEILE 28 DEPANNAGE 30 TROUBLESHOOTING 30 STÖRUNGSBESEITIGUNG 30 NOTES PERSONNELLES 36 PERSONAL NOTES 36 PERSÖNLICHE NOTIZE...

Страница 4: ...nstruments de contrôle The measuring tools or displays for voltage intensity and speed either analog or digital must be considered as indicators and not as control means Die Meßgeräte oder die Anzeige für Spannung Stromstärke Drehzahl usw entweder Analog oder Digital sollen als Anzeige und nicht als Kontrollgeräte betrachtet werden En conséquent il ne sera pas délivré de certificat d étalonnage Co...

Страница 5: ...ue F45 Electrical diagram F45 Elektrischer Schema F45 REVISION D 10 05 REVISION D 10 05 NACHPRÜFUNG D 10 05 DESIGNATION PAGE DESIGNATION PAGE BEZEICHNUNG SEITE Ajout ref 39 Add ref 39 Add ref 39 REVISION E 07 06 REVISION E 07 06 NACHPRÜFUNG E 07 06 DESIGNATION PAGE DESIGNATION PAGE BEZEICHNUNG SEITE Changement de logo To change logos Änderung des Logos REVISION F 11 08 REVISION F 11 08 NACHPRÜFUNG...

Страница 6: ...IV STARMATIC 650 DC ...

Страница 7: ...s le cadre ci dessous Dans toute correspondance veuillez nous fournir ces renseignements Please enter the number of your machine in the following box Quote this information in all correspondence Notieren Sie die Gerätenummer Ihrer Maschine im untenstehenden Rahmen Bitte geben Sie bei allen Anfragen diese Gerätenummer mit an N ...

Страница 8: ...instructions please refer to the specific manual supplied with the equipment Die allgemeinen Sicherheitsvorschriften können Sie dem mit dieser Anlage gelieferten Handbuch für Sicherheit entnehmen BRUIT AERIEN AIRBORNE NOISE LUFTSCHALL Se reporter au manuel spécifique fourni avec cet équipement Please refer to the specific manual supplied with the equipment Siehe mit dieser Anlage mitgeliefertes en...

Страница 9: ...8695 9044 G B CONSIGNES DE SECURITE SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSRICHTLINIEN STARMATIC 650 DC B 3 ...

Страница 10: ... principal le redresseur à diodes le redresseur de commande SCR et les bobines filtres sont refroidis par un ventilateur The power components the main transformer the diodes rectifier the controlled rectifier SCR and the filter reactors are air cooled by means of a fan Die Leistungskomponenten Der Haupttransformator der Diodengleichrichter der gesteuerte Gleichrichter SCR und die Filterdrosseln we...

Страница 11: ...8695 9044 G C DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG STARMATIC 650 DC C 5 BANDEAU SUPERIEUR DE FACE AVANT UPPER PLATE OF THE FRONT PANEL BEDIENFELD AN DER VORDERSEITE ...

Страница 12: ...ird der Schweißstrom abgeschaltet und die Kontrollampe leuchtet auf Der Ventilator zur Kühlung der Anlage bleibt eingeschaltet Nach Absinken der Temperatur erlischt die Kontrollampe und mit dem Gerät kann wieder gearbeitet werden 4 Marche arrêt général Main ON OFF switch Netzschalter 5 Réglage du dynamisme de l arc en caractéristique plongeante uniquement Adjustment of arc force with drooping char...

Страница 13: ...oudage en caractéristique plongeante ELECTRODE ou AS sans surpuissance à l amorçage mais avec toujours la possibilité de régler le dynamisme de l arc pendant le soudage Characteristic selection switch up welding with constant voltage SAW or GMAW Switch on medium welding with constant current SMAW or SAW with hot start and possibility to adjust arc force during welding by potentiometer item 5 Switc...

Страница 14: ...ITE SCHUTZKLAPPE GEÖFFNET Pos DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG 10 Haute inductance High inductance Hohe Drosselwirkung weicher Lichtbogen 11 Faible inductance Low inductance Niedrige Drosselwirkung harter Lichtbogen 12 Masse Ground Masse 13 Embase de raccordement avec installation commandes consignes Connection socket with the installation controls setting Steuersteckdose Fernsteller Schweißst...

Страница 15: ...8695 9044 G C DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG STARMATIC 650 DC C 9 ...

Страница 16: ...T 20 14GA 11 1 Barre collectrice connexion volante Bus bar stab jumper Stromschiene 12 1 Stabilisateur Stabilizer Stabilisator 13 3 Condensateur 50 60HZ Capacitor 50 60HZ Kondensator 60HZ 14 1 1 Transformateur de commande 50VA 50HZ Transformer control 50VA 50HZ Steuertransformator 50VA 50Hz 15 1 Boitier primaire comprenant Primary box consisting of Primärkasten bestehend aus 16 24 Ecrou 10 32 brs ...

Страница 17: ...nnector rect pin 20 14ga PLG13 Connector sockets consisting of Connector rect pin 20 14ga RC13 Connector sockets consisting of Connector rect skt 20 14ga Primär Sekundär Wicklung 2 TP1 2 Thermostat NC eingeb in T1 TP4 5 Thermostat NC eingeb in T1 PLG 6 Steckverbinder Stecker bestehend aus Steckverbinder rect skt 22 18ga RC6 Steckverbinder Stifte bestehend aus Steckverbinder rect pin 22 18ga PLG13 ...

Страница 18: ...0 A Tension de soudage Welding voltage Schweißspannung 18 44 V Tension à vide maxi Max Open voltage Max Leerlaufspannung 72 V Régulation par rapport à la tension primaire d alimentation Regulation in relation to the primary supply voltage Netzspannungs kompensation 10 Courant continu à 100 100 d c current Schweißstrom bei 100 ED 650 A Degré de protection Degree of protection Schutzklasse IP 21 M C...

Страница 19: ...uelle darf weder an feuchten noch an staubigen Stellen aufgestellt werden hohen Temperaturen oder beizendem Rauch ausgesetzt sein Sehen Sie einen freien Raum von 500 mm an jeder Seite und hinter dem Gerät vor Vergewissern Sie sich daß die Öffnungen für die Kühlluft nicht versperrt sind Luft muß ungehindert durch die Vorderseite und die Seiten des Gerätes eintreten und durch die Rückseite wieder au...

Страница 20: ...er Elektroden am Werkstück EMISSION DES LIGNES HAUTE TENSION RADIATION FROM POWER LINES STRAHLUNG DER HOCHSPANNUNGS LEITUNGEN La tension haute fréquence amenée de la machine de soudage à la ligne haute tension peut provoquer une émission par la ligne elle même Cette émission peut être réduite au minimum par une conception adéquate de l appareil et dans certains cas en utilisant des filtres de lign...

Страница 21: ...tung oder jeglichem anderen Material mit einer gleichwertigen Abschirmungskapazität oder aus einem Kabel mit Bleiumhüllung Le blindage ou revêtement de câble sera relié à la terre tous les 15 m The shielding or cable covering shall be grounded at 15 m intervals Die Abschirmung oder Verblendung des Kabels wird alle 15 m geerdet Une bonne liaison électrique sera maintenue entre les sections de condu...

Страница 22: ...cture Die in der Vorschrift beschriebenen Einrichtungsmethoden müssen beachtet werden selbst wenn die Anlage in der abgeschirmten Konstruktion in Betrieb ist Câbles de soudage Welding leads Schweißkabel Le câble de torche et le câble de travail doivent avoir une longueur de 10 m ou moins et être si possible posés au sol excepté les deux derniers mètres A l extrémité de la torche ou whip The torch ...

Страница 23: ...äche der auf Rädern montierten Anlagen aufspeichern Ces charges statiques peuvent parfois causer de graves chocs au personnel et dans certains cas peuvent amener à penser à tort que l équipement présente une défaillance électrique These static charges sometimes cause painful shock to personnel and in some instances lead to the erroneous conclusion that an electrical fault exists in the equipment D...

Страница 24: ...ortlich für die Einhaltung der Verordnung Les critères de dimension minimum et de code couleur doivent être conformes à tout code national ou local applicable ou au Code Electrique National Minimum size and colour coding requirements must be in accordance with any applicable state or local code or the National Electric Code Die Kriterien von Minimal Größen und Farbenschlüssel müssen mit jeglichen ...

Страница 25: ...DEBALLAGE MANUTENTION UNPACKING HANDLING AUSPACKEN DER MASCHINE HANDHABUNG Protection opérateur Casque Gants Chaussures de sécurité Operator protection Helmet Gloves Safety shoes Zum Schutz des Personals Helm Handschuhe Sicherheitsschuhe ...

Страница 26: ...ette Disunite the power source from the pallet Die Generatoreinheit aus der Palette heben Mettre en place le générateur soit Install the power source either Die Generatoreinheit anschließen entweder avec un chariot élévateur à fourches ou un transpalette with a fork lift truck or a pallet truck mit Hilfe eines Gabelstaplers oder Palettenhebegerätes A l aide de l anneau d èlingage prèvu à cet effet...

Страница 27: ...ter Spannung setzen Cette machine de soudage fonctionne avec une entrée triphasée courant alternatif This welding machine operates on a three phase AC input Diese Schweißmaschine arbeitet mit einem dreiphasigen Wechselstrom Eingang Voir la plaque du constructeur pour déterminer la tension d entrée et la fréquence nécessaires Veillez à ce que la puissance d alimentation nécessaire à la machine soit...

Страница 28: ...er Stromaufnahme der Stromquelle ab D autres informations sont données au chapitre Spécifications techniques 4x25mm Further information is given in the chapter Technical specification 4x25mm Weitere Informationen werden im Kapitel Technische Daten gegeben 4x25 mm2 Un interrupteur à trois pôles avec fusibles retardés doit être installé en amont du générateur sa puissance dépendra de la section du c...

Страница 29: ... machine depends to a great extent on the use of output cables that are insulated copper adequately sized in good condition and properly connected to the machine Das richtige Funktionieren der Schweißanlage hängt zum größten Teil von dem der Ausgangsleistung entsprechendem Leitungs querschnitt und dem korrekten Anschluß der Schweißkabel ab La résistance des câbles de sortie et raccordements provoq...

Страница 30: ...ATION 8695 9044 G INSTALLATION EINRICHTUNG E 24 STARMATIC 650 DC EXEMPLE DE BRANCHEMENT AVEC INSTALLATION SUBARC EXAMPLE OF CONNECTION WITH SUBARC INSTALLATION BEISPIEL EINES ANSCHLUSSES MIT EINER SUBARC ANLAGE ...

Страница 31: ...del STARMATIC 650 GS Schaltschrank SUBARC J2 Sur carte cycle du coffret de puissance SUBARC To cycle board of the SUBARC power unit Auf Zykluskarte des SUBARC Schaltschranks COMMANDE I vers embase Amphénol CONTROL I To Amphénol terminal STEUERUNG I zur Amphenol Fussplatte D 0 0 V 0V F mesure I measurement I Messung 1 E 10 V consigne 10 V setpoint 10 V Einstellung GACHETTE TRIGGER ABZUGSHAHN A B ME...

Страница 32: ...ing equipments it is necessary to inspect clean and repair the machines and periodically check Für ein dauerhaftes und zufriedenstellendes Funktionieren der Schweißstromquelle ist es notwendig die Anlage regelmäßig zu überprüfen zu säubern und ggf zu reparieren Le nettoyage doit être réalisé à l aide d outils appropriés Cleaning must be performed with appropriate tools Die Reinigung muß mit dafür ...

Страница 33: ... à 3 kg cm2 Remove dust from all the power components using low pressure dry and clean compressed air pressure should not exceed 3 kg cm2 Die Stromquelle mit schwacher sauberer und trockener Druckluft ausblasen Druck niedriger als 3 kg cm2 halten Ne pas utiliser d air comprimé pour le nettoyage du circuit de contrôle do not use compressed air for cleaning the control circuit Keine Druckluft zur Sä...

Страница 34: ...vant année 1996 before1996 Vor Jahr 1996 W000315714 Années 1996 et1997 1996 and 1997 years Jahren 1996 und 1997 W000315715 Après 1997 after1997 Nach 1997 9114 0777 LEM LEM LEM Wandler F1 9114 0778 Fusible Fuse Sicherung T2 9114 0779 Transformateur Transformer Steuertransformator W 9114 0781 Contacteur Contactor Schütz CR1 9114 0782 Relais Relay Relais CR3 9114 0783 Relais Relay Relais 9114 0784 Mo...

Страница 35: ...in power transformer Hauptstromtransformator SR1 9114 0796 Bloc thyristor Thyristor equipped Thyristorsatz SCR 1 6 9114 0798 Thyristor Thyristor Thyristor Les articles repérés sont normalement disponibles sur stock The articles marked with are normally available in stock Die mit gekennzeichneten Artikel sind in der Regel auf dem Lager vorrätig Si commande de pièces indiquer la quantité et noter le...

Страница 36: ...as hors service ou desserrés Make certain that the line fuses are not blown or loose Vergewissern Sie sich daß die Sicherungen der Leitung nicht außer Betrieb oder locker sind Vérifiez le raccordement du câble de puissance d entrée dans la prise et le contacteur primaire de la source Check the connection of the power input cable to the plug and the primary contactor of the source Den Anschluß des ...

Страница 37: ... S assurer que les connexions d alimentation sont appropriées S assurer de la position correcte des cavaliers Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage L appareil délivre seulement un Controler la carte re régulation et le LEM courant de soudage maximum ou minimum Vérifier la position de l interrupteur de commande de l ampérage de la tension Courant de soudage erratique ou Utiliser un ca...

Страница 38: ...nd replace if open Check proper input power connections Check proper jumper link position Clean and tighten all weld output connections Unit provides only maximum or Check regulation board and LEM minimum weld output Check position of switch characteristics Erratic or improper weld output Use proper size and type of weld cable Clean and tighten all weld connections Check wire feeder installation a...

Страница 39: ... Stromzufuhr achten Auf die richtige Position der Brücken achten Alle Schweißanschlüsse reinigen und festziehen Das Gerät liefert nur einen Die Regelkarte und den LEM Wandler prüfen einzigen Höchst oder Mindestschweißstrom Die Stellung des Schalters auf der Fernbedienung der Stromstärke Spannung überprüfen Fehlerhafter oder falscher Schweißstrom Ein Schweißkabel in geeigneter Abmessung und des ric...

Страница 40: ...F ENTRETIEN 8695 9044 G MAINTENANCE WARTUNG F 34 STARMATIC 650 DC SCHEMA ELECTRIQUE ELECTRICAL DIAGRAM ELEKTRISCHER SCHEMA ...

Страница 41: ...8695 9044 G F ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG STARMATIC 650 DC F 35 ANCIEN SCHEMA ELECTRIQUE OLD ELECTRICAL DIAGRAM ALTE ELEKTRISCHER SCHEMA ...

Страница 42: ...NOTES PERSÖNLICHE NOTIZEN F 36 STARMATIC 650 DC NOTES PERSONNELLES PERSONAL NOTES PERSÖNLICHE NOTIZEN Lincoln Electric France S A S Avenue Franklin Roosevelt 76120 Le Grand Quevilly 76121 Le Grand Quevilly cedex www lincolnelectriceurope com ...

Отзывы: