background image

LINCE ITALIA S.p.A.

4

Fig. 4 

1

2

3

Fig. 3 

B

B

A

C

D

V2

V2

V1

V1

1.4  CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

1  N° 1 rilevatore a tenda

2  N° 1 kit elementi di fissaggio

3  N° 1 manuale

2. INSTALLAZIONE

2.1  AVVERTENZE GENERALI

Prima dell'installazione verificare le seguenti condizioni:

• 

la  parete  non  deve  presentare  avvallamenti  o  sporgenze 

eccessive;

• 

installare il rilevatore su superfici rigide prive di vibrazioni;

• 

evitare il posizionamento del rilevatore vicino a fonti di 

calore o alla luce diretta del sole;

• 

evitare la riflessione dell’energia elettromagnetica su ampie 

superfici quali, ad esempio, specchi, pareti metalliche, ecc.;

• 

evitare  di  puntare  il  rilevatore  su  lampade  fluorescenti  o 

comunque di porlo nelle immediate vicinanze delle stesse.

• 

Per  i  collegamenti  è  consigliabile  utilizzare  un  cavo 

schermato e, preferibilmente, un cavo per ogni sensore.

• 

Separare i cavi dell’impianto di allarme da quelli della rete 

elettrica. 

Il rilevatore a tenda può essere installato in ambiente esterno 

riparato  (non  completamente  esposto  ad  agenti  atmosferici)  o 

interno  in  condizioni  estreme  (secondo  quanto  prescritto  dalla 

normativa EN 50131-1 nella classe ambientale III).

2.2  MONTAGGIO DEL RILEVATORE

Le seguenti operazioni devono essere effettuate da personale 

qualificato e specializzato.

• 

Con l’uso di un cacciavite svitare 

le due viti 

V1

  (imperdibili)  e 

rimuovere il coperchio 

A

.  

• 

Sulla  parete  praticare  2  fori 

B

 

utilizzando  un  utensile  adeguato 

ed installare i tasselli in dotazione.

• 

Posizionare la base 

C

 del rilevatore 

sulla  parete  (in  corrispondenza 

dei fori 

B

) e fissare con le viti 

V2

 

(in dotazione).

ATTENZIONE!

 Per garantire il 

grado IP55 è necessario lasciare 

montata la guarnizione (D) presente 

nella guida interna della base.

• 

Procedere  con  il  collegamento 

elettrico come descritto al par. 2.3.

• 

A  fine  operazione,  riposizionate 

il coperchio 

A

 e fissare con le viti 

V1

 precedentemente svitate.

A  Coperchio con scheda rilevatore

B  Fori di fissaggio

C  Base del rilevatore

D Guarnizione

V1  Viti di chiusura imperdibili (n° 2)

V2  Viti di fissaggio a muro

1.4  PACKAGING CONTENT 

1  No 1 curtain detectors

2  No 1 fastening component kit

3  No 1 manual

2. INSTALLATION

2.1  GENERAL PRECAUTIONS

Before starting the installation, make sure that:

• 

the  wall  does  not  have  any  pronounced  depressions  or 

protrusions;

• 

install the detector on rigid surfaces, free of vibrations;

• 

avoid  fixig  the  detectors  near  heat  sources  or  at  direct 

sunlight;

• 

avoid  electromagnetic  energy  reflection  on  wide  surfaces 

such as mirrors, metal walls, etc.;

• 

avoid to fix the detector in front of fluorescent lamps or in 

proximity of them.

• 

Connections shielded cable is suggested and one cable per 

detector is preferred.

• 

Separate the alarm system cables from the mains cables.

The detector can be installed in a sheltered outdoor environment 

(not  fully  exposed  to  the  elements)  or  indoors  in  extreme 

conditions  (in  compliance  with  EN  50131-1  in  environmental 

class III).

2.2  INSTALLING THE DETECTOR

The  following  operations  must  be  carried  out  by  qualified  and 

specialised personnel.

• 

Use  a  screwdriver  to  unscrew 

the  two  screws 

V1

  (captive)  and 

remove the lid 

A

.  

• 

Make 2 holes 

B

 in the wall using 

an appropriate tool and insert the 

plugs supplied.

• 

Position the base 

C

 of the detector 

on the wall (in line with the holes 

B

) and attach it with the screws 

V2

 

(supplied).

IMPORTANT! 

IP55 is guaranteed 

by  leaving  the  gasket  (D)  fitted  in 

the inner guide of the base.

• 

Set up the electrical connection as 

described in par. 2.3.

• 

Finally,  replace  the  lid 

A

 and 

fasten with the screws previously 

removed 

V1

.

A  Cover with detector board

B  Fixing holes

C  Detector base

D Gasket

V1  Captive screws (No 2)

V2  Wall fixing screws

Содержание 1777BABY-BA

Страница 1: ...n www lince net website IT EN RILEVATORI A TENDA CURTAIN DETECTORS Manuale di installazione uso e manutenzione Installation operation and maintenance manual ART ITEM 1866BABY BA E 1867BABY AM E 1868BABY BA EM 1869BABY AM EM 1777BABY BA 1779BABY AM 1787BABY BA M 1789BABY AM M RILEVATORI A TENDA CURTAIN DETECTORS MADE IN ITALY ...

Страница 2: ...uctions in Italian 1 INTRODUCTION The BABY detectors developed for windows and main doors protection are the state of the art in the microprocessor controlled triple technology intrusion detectors Their slim body allows the installation between external windows and internal closure They are provided of two PIRs and a microwave integrated on the printed circuit board Innovative antitamper function ...

Страница 3: ... max 18 mA max 7 mA max 10 mA max Frequenza microonda Microwave frequncy Banda K K band NO Contatti di allarme tamper mascheramento Alarm masking tamper contacts MOS FET relay 100 mA 35 V 2 Ω max Funzione antimanomissione Antitamper function Accelerometro a 3 assi 3 axis accelerometer Tempo di allarme Alarm time 1 s Antimascheramento Antimasking NO IR attivi Active IRs NO IR attivi Active IRs LED ...

Страница 4: ...re con il collegamento elettrico come descritto al par 2 3 A fine operazione riposizionate il coperchio A e fissare con le viti V1 precedentemente svitate A Coperchio con scheda rilevatore B Fori di fissaggio C Base del rilevatore D Guarnizione V1 Viti di chiusura imperdibili n 2 V2 Viti di fissaggio a muro 1 4 PACKAGING CONTENT 1 No 1 curtain detectors 2 No 1 fastening component kit 3 No 1 manual...

Страница 5: ...timascheramento 2 4 CONFIGURAZIONE DEL RILEVATORE Per una corretta configurazione seguire le istruzioni di questo paragrafo 2 4 1 Descrizione dei DIP switch 2 3 Detector wiring The following operations must be carried out by qualified and specialized personnel 1 Power terminals 2 Alarms terminal blocks Place the cable A on the tooth B present on the support Pass the cable into the terminal block c...

Страница 6: ...traversamento il verso di attraversa mento viene definito tramite il DIP B2 B2 S e n s i b i l e all attraversa mento in di rezione della freccia Sensibile all at traversamento in direzione op posta a quella della freccia Verificare che il DIP B5 e B6 siano in posi zione compatibile con la funzione CWS B5 AND OR delle tecnologie V tabella 2 V tabella 2 B6 AND OR delle tecnologie V tabella 2 V tabe...

Страница 7: ...orsetto normalmente chiuso denominato TAMPER fig 5 par 2 3 In ambiente ostile la sen sibilità della funzione antimanomissione può essere settata tra mite il DIP switch A3 v Tab 1 In una installazione tipica questo morsetto deve essere collegato ad una linea attiva 24h ECO functions automatically sets MV delay on 3 impulses Trimmer MW and Trimmer IR set the related sensibility s function Function d...

Страница 8: ...ondi 2 4 8 Antimascheramento solo versione AM Il rilevatore è dotato di antimascheramento a PIR attivi per la pro tezione dei sensori piroelettrici regolabile tramite il DIP switch A2 v Tab 1 che genera un segnale di manomissione entro 3 minuti Questa protezione va direttamente collegata al morsetto deno 2 4 4 Outdoor indoor Installation In the internal environment should be avoided sites near les...

Страница 9: ...e esce automaticamente dalla segnalazione di antimask dopo una regolare rilevazione Fig 9 Fig 10 The antimasking affects the terminal block normally closed mar ked AM see fig 5 For a standard installation please connect this terminal block to 24 hrs active line Follow the procedure below 1 run all necessary range tests for the required type of operation 2 open the lid again and start Antimask mode...

Страница 10: ...ogettato per rilevare il camminamento trasver sale A Camminamento trasversale B Camminamento laterale 2 6 DETERMINING THE DETECTION AREA Covered area must be determined by applying the following procedure Window door height The maximum detector coverage height ref A fig 11 in standard environment 25 C 75 average relative humidity is 4 meters Depending on the environment conditions the coverage cou...

Страница 11: ... due colorazioni bianco art 1904CPB B e marrone 1905CPB M Ogni cuneo ruota di 8 la direzione di rilevazione l immagine successiva riporta un esempio di una installazione dove è consigliato l utilizzo del cuneo In particolare nel montaggio senza cuneo si può rischiare una rilevazione non ottimale e una portata ridotta 3 2 WEDGE Any irregularities of the surface on which is installed the device or i...

Страница 12: ...TENZIONE Non disperdere nell ambiente i componenti ed ogni altro materiale del prodotto Rivolgersi a consorzi abilitati allo smaltimento ed al riciclag gio dei materiali Fig 14 VISTA LATERALE SENZA CUNEO SIDE VIEW WITHOUT WEDGE CON CUNEO WITH WEDGE ZONA D OMBRA SHADOW AREA 4 MAINTENANCE AND PERIODIC CHECKS Frequency when necessary or when clearly dirty Material to be used cloth water with no addit...

Отзывы: