background image

Frenos (10.7)

Es el motor el que realiza el frenado de servicio, soltando el acelerador. El freno electromagnético actúa como freno de estacionamiento y como freno de emergencia. El frenado de emergencia se 

realiza llevando el timón a la posición superior (pos. A) o a la posición inferior (pos. C) (ver fig. 2). Al desconectar la instalación eléctrica, el freno electromagnético actúa como freno de estacionamiento.

Instalación hidráulica (11.11)

Para levantar o bajar las horquillas, es suficiente actuar con los pulsadores de mando (ref. 4,5 / fig. 3) del grupo timón de manera que la motobomba (ref. 3/ fig. 

1) mande el aceite hidráulico del tanque al cilindro de levantamiento.

La energía necesaria para el trabajo efectivo la procura la batería (ref. 15 / fig. 1). 

En el caso de una falla en el sistema eléctrico o el agotamiento de la energía almacenada en la batería mientras la carretilla ha horquillas elevadas, usted puede 

hacerlas más baja para mover el carro pulsando el sistema de desbloqueo manual (RIF.4/FIG.1) instalado en el solenoide.

En la instalación hidráulica han sido instaladas dos válvulas de seguridad:

a) Válvula sistema prevención de caídas: evita que la carga se caiga de improviso, en caso de ruptura del sistema hidráulico y está integrada en el cilindro 

elevador.

b) Válvula de máxima presión, esta está integrada en la motobomba y protege el sistema mecánico e hidráulico contra las sobrecargas.

Instalación eléctrica (12.9)

Construída según las normas en vigor, está constituída por un variador electrónico (ref. 11 / fig. 1) programable (dotado con todas las seguridades y 

regulaciones) y con órganos de mando que se pueden maniobrar desde la cabeza del timón. Las conexiones están protegidas contra el aflojamiento 

accidental. Los conductores de cobre son muy flexibles y tienen una sección adecuada a las condiciones de funcionamiento y a las influencias externas que 

pudieran verificarse. Todos los componentes eléctricos han sido montados de manera de asegurar el buen funcionamiento y facilitar la manutención.

PLACAS  (13.13) (ver fig. 4)

Sobre la máquina son visibles las siguientes placas: A) Placa de identificación del tipo de vehículo.  B) Placa batería.  C) Placa diagrama de carga según la altura de levantamiento y posición del 

baricentro de carga de las horquillas.  D) Placas indicantes los puntos de embragadura.  E) Placas peligro aplastamiento píes.  F) Placa de usos prohibidos.  G) Placa: leer manual de instrucciones. 

H) Placa que indica la altura a la que está aproximadamente a la horquilla elevada  I) Identificador pulsador “marcha a velocidad reducida”

No se deben, absolutamente, quitar las placas de su sitio ni volverlas ilegibles.

IMPORTANTE: ESTA PROHIBIDO SUPERAR LA CARGA UTIL INDICADA EN LA PLACA TIPO C, ADJUNTA A LA MÁQUINA EN EL ACTO DE VENTA Y QUE CITAMOS SEGUIDAMENTE:

El presente diagrama ilustra la relación existente entre la carga máxima elevable y la relativa altura máxima desde el suelo, en las operaciones de carga y descarga de un pallet de una 

estantería. 

El esquema de la horquilla, que se puede ver esquematizada aquí al lado, indica la posición del baricentro de la carga que, debe ser distribuída lo más uniformemente posible por toda 

la largura de la misma horquilla.

TRANSPORTE Y PUESTA EN MARCHA

Transporte (14.10)

Para transportar la carretilla están previstos dos puntos de embragadura, indicados por las placas tipo "D" (Fig. 4), mientras que el peso de la misma está indicado sobre la placa de identificación 

tipo "A" (Fig. 4). 

Se recomienda quitar la protección de las manos superior (Ref. 18, Fig. 1) antes de realizar las maniobras de enganche con los accesorios para evitar su rotura, volviendo a instalar la misma en su 

posición antes de poner la máquina en servicio nuevamente.Mientras se conduce es preciso asegurarse de que la carrettilla sea bien enganchada, de manera que no pueda volcarse. Asegurarse 

de que ningùn acido o vapor se salga de la bateria (si està).  

Puesta en marcha (15.1)

Antes de poner en marcha la máquina, controlar que todas las partes estén en perfectas condiciones, verificar el funcionamiento de todos los grupos y la integridad de los dispositivos de seguridad. 

Mover la carretilla con la corriente de la batería y nunca con la corriente alternada rectificada, para no dañar los componentes eléctricos.

BATERÍA (16.7)

Instrucciones, medidas de seguridad y manutención.

La inspección, la carga y el cambio de la batería, lo debe efectuar el personal autorizado, siguiendo las instrucciones para el uso del constructor de la misma. Está prohibido fumar y tener cerca de 

la carretilla y del aparato de carga, material inflamable o que provoque chispas. El ambiente debe estar bien ventilado. Para una buena manutención, los tapones de los elementos deben estar 

secos y limpios. Eliminar el ácido que pudiera haber salido, untar los bornes con un poco de vaselina y apretarlos. El peso y las dimensiones de la batería pueden influir sobre la estabilidad de la 

carretilla, por lo tanto, si se monta una batería diferente a la standard es aconsejable interpelar la CASA CONSTRUCTORA para la autorización necesaria.

La carretilla cuenta con un indicador del estado de su batería. Este indicador se enciende cuando se enciende la máquina y se apaga automáticamente cuando la máquina se pone fuera de 

servicio, volviendo a encenderse apenas se usa nuevamente. El LED verde indica que la carga de la batería es suficiente. Un nivel de carga de la batería considerado insuficiente se reconoce al 

encenderse el LED amarillo: en estas condiciones la carga residual de la batería resulta suficiente para ejecutar solamente algunos ciclos. Cuando la carga es menor del 20% se enciende el LED 

rojo: en estas condiciones será imposible elevar la carga pero la máquina podrá trasladarse para llegar al punto de recarga (toma de corriente). El indicador se activa incluso durante la operación 

de recarga, indicando el nivel de carga de la batería durante su ejecución

Carga de la batería

Antes de comenzar la carga, verificar la integridad de los conductores. Conectar el enchufe del cargador de la batería (A) a la red (Fig. 3). Cuando el ciclo de carga concluye, el cargador de la 

batería abre el circuito para interrumpir el paso de la corriente y se enciende el piloto verde para indicar la condición. Desenchufar el enchufe (A) de la red. Un ciclo de carga normal requiere entre 

10 y 12 horas. Se recomienda recargar la batería al final del turno de trabajo en que debe utilizarse la carretilla. La carga de batería está concebida para asegurar una carga de mantenimiento, por 

un cierto periodo de tiempo, después de la carga completa. No existe el riesgo de sobrecarga, por lo tanto, no es necesario desconectar la carga de batería después de la recarga completa.

No descargar nunca completamente las baterías y evitar las cargas incompletas. Dejar siempre que sea la carga de batería a señalar el final de la carga. 

ATENCION: Descargar excesivamente las baterías significa reducirles la vida.

Cambio de la batería (17.4)

a) Quitar la cubierta posterior;  b) Desconectar los cables de los polos de la batería;  c) Extraer la batería;  d) Volver a montar la batería siguiendo el orden inverso, fijarla en su alojamiento y 

conectarla correctamente.

(Utilizar siempre una batería del mismo tipo de aquella substituída).

IMPORTANTE: EMPLEAR CON CUIDADO EL ACIDO SULFÚRICO, ES TÓXICO Y CORROSIVO; ATACA LA PIEL Y LOS VESTIDOS QUE, EVENTUALMENTE, DEBERÁN SER LAVADOS 

CON JABÓN Y AGUA ABUNDANTES. !EN CASO DE ACCIDENTE CONSULTAR UN MÉDICO!

Cuando se sustituye una batería ha de entregarse la batería vieja al centro de recogida y tratamiento especializado más cercano.

Control Batería

Leer atentamente las instrucciones de uso y manutención del Constructor de la batería. Controlar que no haya corrosión, que haya vaseline sobre los polos y que el ácido llegue a 15 mm. por 

encima de las placas. Se los elementos están descubiertos, restaurar el nivel con agua destilada. Medir la densidad del electrólito con un densímetro para controlar el nivel de carga.

UTILIZACIÓN (18.17)

El conductor tiene que desarrollar las siguientes instrucciones de empleo en la posición de mando, de manera de quedarse lejano de las zonas peligrosas (como mástils, horquillas, cadenas, 

roldanas, ruedas catalinas y estabilizadoras y cualquier otro órgano en movimiento), que puedan implicar el achatamiento de las manos y/o de los pies.
Normas de seguridad

La carretilla debe utilizarse en conformidad a las siguientes normas:

El operador de la máquina debe ser debidamente capacitado en la materia (formación/training específico), conocer las instrucciones de uso del vehículo perfectamente y usar 

indumentaria de trabajo apta y un casco. El conductor, responsable de la carretilla, debe impedir la dirección del vehículo a personas no encargadas y evitar que personas ajenas 

suban encima de las horquillas o de la plataforma.

Durante la dirección, el operador debe regular la velocidad en curva, en pasajes estrechos, puertas o suelos irregulares. Debe alejar, de la zona en donde la carretilla se mueve, 

a las personas no encargadas y avisar inmediatamente si hubieran personas en peligro; en el caso que, no obstante la advertencia, hubieran todavía personas en la zona de 

trabajo, el conductor está obligado a parar inmediatamente la carretilla.

Está prohibido detenerse en las zonas en donde hayan partes en movimiento y subir encima de las partes fijas de la carretilla.

El conductor debe evitar las paradas bruscas y las inversiones de marcha veloces.

En caso de subida o bajada, con inclinación máxima cosentida, el conductor debe tener la carga en la parte trasera de las horquillas y reducir la velocidad.

Durante la dirección del vehículo, el conductor debe prestar atención a tener una buena visibilidad y el espacio libre durante la marcha atrás.

Si la carretilla debe ser transportada en ascensores, debe entrar con las horquillas de carga por delante (cerciorarse antes que el ascensor tenga una carga útil suficiente).

Está absolutamente prohibido poner fuera de servicio o desmontar los dispositivos de seguridad. Si la carretilla trabaja en ambientes con un alto riesgo de incendios o de explosiones, 

esta debe ser aprobada para un tipo tal de utilización.

La carga útil de levantamiento de la carretilla no debe, en ningún caso, ser superada. El conductor debe asegurarse de que la carga esté bien colocada y en orden perfecto sobre 

las horquillas; no sobresalir con la carga por más de 50 mm.desde la extremidad de las mismas. 

Está prohibido mover la carretilla con las horquillas en posición alta, está consentido solamente durante las maniobras necesarias para depositar o retirar unidades de carga.

Antes de comenzar el trabajo, el conductor de la carretilla deberá controlar: 

- el buen funcionamiento del freno de servicio y de aparcamiento;

- que las horquillas de carga estén en condiciones perfectas; 

- que las ruedas y los rodillos estén íntegros; 

- que la batería esté cargada, bien sujeta y los elementos bien secos y limpios; 

- que todos los dispositivos de seguridad sean eficientes.

Interrumpa el uso del carro cuando el indicador de la bateria (ref. 7/fig. 3) se encuentre en torno al 20% de carga disponible, y pongalo a recargar.

La carretilla debe ser siempre utilizada o aparcada al amparo de la lluvia y de la nieve y de todos modos no debe ser empleada en zonas muy húmedas.

Temperatura de uso -10°, +40

°

.

La carretilla no debe usarse como medio de tracción de remolques u otras carretillas

Es obligatorio señalar todo daño, anomalía, funcionamiento defectuoso y condición irregular de cualquier tipo al personal responsable. Queda terminantemente prohibido usar la 

carretilla hasta que se repare debidamente

Un operador que no posee la competencia ni la especialización necesarias no puede considerarse autorizado a realizar trabajos de reparación de la carretilla y nunca debe modificar 

ni desactivar los interruptores y/o dispositivos de protección destinados a garantizar la seguridad por ningún motivo, sin excepción

18

Содержание GX

Страница 1: ...LIZAÇAÕEDEMANUTENÇAÕ ADVIÉZENVOORGEBRIUKENONDERHOUD BRUGERVEJLEDNINGOGVEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BRUK OGVEDLIKEHOLDSANVISNING BRUKSANVISNINGOCHSKÖTSEL KÄYTTÖ JAHUOLTO OHJE R E C YCLED PAPER 1 0 0 R E C Y C L E D P A P E R 1 0 0 VANZI industria grafica 03 2016 100 REV 00 G009400 PR Industrial S r l Località Il Piano 53031 Casole d Elsa SI Italy info lifter it ...

Страница 2: ...G X ...

Страница 3: ...ano Braccio Incertezza K m s2 0 68 Pavimento in cemento liscio industriale Su pista di prova secondo EN 13059 Valore di emissione vibratoria misurato a m s2 2 3 EN ISO 20643 Mano Braccio Incertezza K m s2 0 6 Valore di emissione vibratoria misurato a m s2 0 77 EN 13059 Corpo intero Incertezza K m s2 0 39 Pavimento in cemento liscio industriale Su pista di prova secondo EN 13059 Valore di emissione...

Страница 4: ...la macchina può ancora traslare per raggiungere la presa di corrente per la ricarica L indicatore si attiva anche durante la fase di ricarica per indicarne lo stato di avanzamento Carica della batteria Prima di iniziare la carica verificare l integrità dei conduttori Collegare la spina del carica batterie A alla rete vedi fig 3 A fine carica il caricabatterie interrompe l erogazione di corrente il...

Страница 5: ...tterie Organi di comando 19 13 fig 3 1 Regolatore di marcia 2 Tastatore uomo morto 3 Tasto segnalatore acustico 4 Tasto sollevamento 5 Tasto discesa 6 Interruttore generale 7 Segnalatore stato batteria 8 Tasto tartaruga velocità ridotta 9 Display segnalatore stato batteria e contaore MANUTENZIONE 20 14 La manutenzione deve essere effettuata da personale specializzato Il carrello deve essere sottop...

Страница 6: ...TI IL CARICABATTERIE NON É COLLEGATO CORRETTAMENTE VERIFICA CONNESSIONI FUSIBILE CARICABATTERIE ROTTO FUSIBILE RETE PRINCIPALE ROTTO SOSTITUIRE SOSTITUIRE NO SI NO SI NO SI SI NO SI NO SI SI NO SI SI NO SI NO SI SI NO SI NO SI SI IL CARRELLO NON FRENA 23 1 LA BATTERIA NON SI CARICA 25 1 LA MOTOPOMPA NON PARTE 24 1 SE NESSUNA DELLE SOLUZIONI SUGGERITE RISOLVE IL GUASTO PORTARE IL CARRELLO ALL ASSIS...

Страница 7: ...surée a m s2 0 71 EN ISO 20643 Main Bras Incertitude K m s2 0 68 Plancher en ciment lisse industriel Sur piste d essai selon EN 13059 Valeur d émission vibratoire mesurée a m s2 2 3 EN ISO 20643 Main Bras Incertitude K m s2 0 6 Valeur d émission vibratoire mesurée a m s2 0 77 EN 13059 Corps entier Incertitude K m s2 0 39 Plancher en ciment lisse industriel Sur piste d essai selon EN 13059 Valeur d...

Страница 8: ...our atteindre la prise de courant où se produira la recharge L indicateur est également activé pendant la phase de recharge afin d indiquer l état d avancée de celle ci Rechargement de la batterie Avant de commencer le rechargement vérifier que les conducteurs sont intègres Relier la prise du chargeur de batterie A au secteur voir fig 3 Au terme de la recharge le chargeur de batterie coupe le débi...

Страница 9: ...commande 19 13 voir fig 3 1 Régulateur de marche 2 Tâteur homme mort 3 Touche de signalisation acoustique 4 Bouton de soulèvement 5 Bouton de descente 6 Interrupteur général 7 Signalisation état batterie 8 Bouton tortue réduit vitesse 9 Affichage de signalisation état batterie et compteur horaire ENTRETIEN 20 14 L entretien doit être effectué par un personnel spécialisé Le chariot doit être soumis...

Страница 10: ...SWITCH BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES DÉFECTUEUX VÉRIF BRANCHEMENTS RECHARGEBATTERIE PAS BRANCHÉ CORRECTEMENT VÉRIFICATION CONNEXIONS FUSIBLE RECHARGE BATTERIES CASSÉ FUSIBLE CASSÉ LIGNE PRINCIPALE CHANGER FUSIBLE CHANGER FUSIBLE NON OUI NON OUI NON OUI OUI NON OUI NON OUI OUI NON OUI NON OUI OUI NON OUI NON OUI OUI NON OUI OUI BATTERIE DÉCHARGÉE RECHARGER LA BATTERIE MICRO GOUVERNAIL CASSÉ CHANGER MICR...

Страница 11: ...13059 Measured vibration emission value a m s2 2 3 EN ISO 20643 Hand Arm Uncertainty K m s2 0 6 Measured vibration emission value a m s2 0 77 EN 13059 Whole body Uncertainty K m s2 0 39 Industrial smooth concrete floor On test track according to EN 13059 Measured vibration emission value a m s2 1 02 EN 13059 Whole body Uncertainty K m s2 0 08 Values determined in compliance with EN ISO 20643 and E...

Страница 12: ... turns on during the charging phase indicating its progress Charging the battery Before charging check the performance of the conductors Connect the battery charger plug A to the grid check fig 3 Once the batteries are charged the battery charger stops with the current supply and the green led of the battery level indicator switches on Remove the battery charger plug A from the grid A normal batte...

Страница 13: ...4 Raising button 5 Lowering button 6 Master switch 7 Battery warning light 8 Creep speed button reduced speed 9 Battery status and hour counting display MAINTENANCE 20 14 Maintenance must be carried out by specialized personnel The truck must undergo a general check up at least once a year After every maintenance operation the performance of the truck and its safety devices must be checked Inspect...

Страница 14: ...T CHECK CONNECTIONS AND GASKETS PRESSURE VALVE DIRTY CLEAN VALVE CYLINDER GASKETS WORN REPLACE GASKETS LOW BRAKING TORQUE ADJUST BRAKE FAULT IN BRAKING SYSTEM REPLACE BRAKE MOTOR BRUSHES WORN REPLACE STARTING SWITCH BROKEN REPLACE ELECTRICAL CONNECTIONS FAULTY CHECK CONNECTIONS BATTERY CHARGER NOT CONNECTED CORRECTLY CHECK CONNECTIONS BATTERY CHARGER FUSE BLOWN MAINS SUPPLY FUSE BLOWN REPLACE REPL...

Страница 15: ...VON SCHWINGUNGSEMISSION 33 2 Schwingungsemissionswerte gemäß der Normen EN 12096 Testoberfläche Beschreibung Wert Europäische Norm EN Gemessener Schwingungsemissionswert a m s2 0 71 EN ISO 20643 Hand Arm Unklar K m s2 0 68 Fußboden aus industriell glattem Zement Auf Testfläche gemäß der Normen EN 13059 Gemessener Schwingungsemissionswert a m s2 2 3 EN ISO 20643 Hand Arm Unklar K m s2 0 6 Gemessene...

Страница 16: ...n werden kann Die Batteriestandsanzeige schaltet sich auch während der Aufladung ein und zeigt den Ladefortschritt an Aufladen der Batterie Vor der Ladung ist die Unversehrtheit der Leiter zu kontrollieren Den Stecker des Batterieladegeräts A an die Netzspeisung siehe Abb 3 anschlieflen Sobald das Ladegerät die Batterie geladen hat unterbricht es die Stromversorgung es leuchtet die grüne Lampe auf...

Страница 17: ...egler 2 Tastvorrichtung Toter Mann 3 Taste akustisches Signal 4 Taste zum Heben 5 Taste zum Senken 6 Hauptschalter 7 Batterieanzeige 8 Key Schildkröte langsame Geschwindigkeit 9 Batterieanzeige und Betriebsstundenzähler WARTUNG 20 14 Die Wartung darf ausschließlich von Fachpersonal durchgeführt werden Der Hubwagen muß mindestens einmal pro Jahr generalüberholt werden Nach jeder Wartungsarbeit müss...

Страница 18: ...ES SYSTEM VERLIERT ÖL ANSCHLÜSSE UND DICHTUNGEN PRÜFEN ÜBERLASTUNG LAST VERMINDERN BATTERIE LEER BATTERIE AUFLADEN ES FEHLT ÖL IM TANK ÖL NACHFÜLLEN HYDRAULISCHES SYSTEM VERLIERT ÖL ANSCHLÜSSE UND DICHTUNGEN PRÜFEN DRUCKVENTIL SCHMUTZIG VENTIL REINIGEN ZYLINDERDICHTUNGSVERSCHLEIß DICHTUNGEN AUSTAUSCHEN BREMSDREHMOMENT TIEF BREMSE NEU EINSTELLEN BREMSSYSTEM BESCHÄDIGT BREMSE AUSTAUSCHEN MOTORBÜRSTE...

Страница 19: ...or Norma Europea EN Valor de emisión de vibraciones medido a m s2 0 71 EN ISO 20643 Mano Brazo Incertidumbre K m s2 0 68 Pavimento de cemento liso industrial En pista de ensayo según EN 13059 Valor de emisión de vibraciones medido a m s2 2 3 EN ISO 20643 Mano Brazo Incertidumbre K m s2 0 6 Valor de emisión de vibraciones medido a m s2 0 77 EN 13059 Cuerpo completo Incertidumbre K m s2 0 39 Pavimen...

Страница 20: ...ga de la batería durante su ejecución Carga de la batería Antes de comenzar la carga verificar la integridad de los conductores Conectar el enchufe del cargador de la batería A a la red Fig 3 Cuando el ciclo de carga concluye el cargador de la batería abre el circuito para interrumpir el paso de la corriente y se enciende el piloto verde para indicar la condición Desenchufar el enchufe A de la red...

Страница 21: ...Regulador de marcha 2 Palpador hombre muerto 3 Tecla del dispositivo indicador acústico 4 Pulsador levantamiento 5 Pulsador descenzo 6 Interruptor general 7 Señalador condiciones batería 8 Pulsador tortuga velocidad reducida 9 Visualización señalador condiciones batería y Cuenta horas MANUTENCIÓN 20 14 La manutención debe ser efectuada por el personal especializado La carretilla debe ser sometida ...

Страница 22: ...N SUCIA LIMPIAR LA VÁLVULA EMPAQUETADURAS CILINDRO DESGASTADAS CAMBIAR EMPAQUETADURAS BAJA TORSIÓN DE FRENAJE APRETAR EL FRENO AVERÍA EN EL SISTEMA FRENANTE SUBSTITUIR FRENO ESCOBILLAS MOTOR DESGASTADAS SUBSTITUIR ESCOBILLAS SWITCH DE ARRANQUE SUBSTITUIR SWITCH CONEXIONES ELÉCTRICAS DEFECTUOSAS CONTROLAR CONEXIONES CARGA DE BATERÍA NO CONECTADA CORRECTAMENTE CONTROLAR CONEXIONES FUSIBLE CARGA DE B...

Страница 23: ...N Valor de emissão vibratória medido a m s2 0 71 EN ISO 20643 Mão Braço Incerteza K m s2 0 68 Piso em concreto lizo industrial Em pista de teste conforme à EN 13059 Valor de emissão vibratória medido a m s2 2 3 EN ISO 20643 Mão Braço Incerteza K m s2 0 6 Valor de emissão vibratória medido a m s2 0 77 EN 13059 Corpo inteiro Incerteza K m s2 0 39 Piso em concreto lizo industrial Em pista de teste co...

Страница 24: ...e bateria a determinar o final do carregamento ATENÇAO descarregar excessivamente as baterias reduz a vida das mesmas Substituição da bateria 17 4 a Remover o resguardo traseiro b desligar os fios dos pólos da bateria c extrair a bateria d Remontar a bateria seguindo a ordem inversa fixando a na própria sede e ligando a correctamente Colocar sempre uma bateria do mesmo tipo da substituída IMPORTAN...

Страница 25: ...nte no motor e nos freios OBS elimine o óleo usado sempre respeitando o ambiente Aconselhamos a acumulação em barris para entrega sucessiva ao ponto de recolha mais próximo Não jogar o óleo na terra ou em lugar não adapto Tabela de manutençào 23 Tabela de lubrifiçào ESTRUTURA Verificar elementos portadores Verificar parafusos Verificar os jogos dos garfos FREIOS Verificar funcionamento Verificar g...

Страница 26: ...UEIRAS DO CILINDRO GASTAS TROCAR AS MANGUEIRAS FREIO BAIXO REGISTRAR O FREIO PROBLEMA NO SISTEMA DO FREIO SUBSTITUIR O FREIO ESCOVAS MOTOR CONSUMIDAS SUBSTITUIR SWITCH DE LIGAÇÃO QUEBRADO SUBSTITUIR CONECÇÕES ELÉTRICAS DEFEITUOSAS VERIFICAR CONECÇÕES O CARREGADOR DE BATERIA NÃO ESTA LIGADO CORRETAMENTE VERIFICAR CONEXÕES FUSÍVEL DO CARREGADOR QUEIMADO FUSÍVEL QUEIMADO NA REDE PRINCIPAL SUBSTITUIR ...

Страница 27: ...ndergrond in gladde industrile cement Op testpiste volgens EN 13059 Gemeten waarde van de trilemissie a m s2 2 3 EN ISO 20643 Hand Arm Onnauwkeurigheid K m s2 0 6 Gemeten waarde van de trilemissie a m s2 0 77 EN 13059 Volledig lichaam Onnauwkeurigheid K m s2 0 39 Ondergrond in gladde industrile cement Op testpiste volgens EN 13059 Gemeten waarde van de trilemissie a m s2 1 02 EN 13059 Volledig lic...

Страница 28: ...ar kan de machine nog bewegen om het stopcontact voor het opladen te bereiken De indicator wordt ook geactiveerd gedurende de fase van het opladen om het verloop aan te duiden Acculading Controleer alvorens de accu op te laden of de kabels intact zijn Sluit de stekker van de batterijlader A aan op het stroomnet zie afb 3 Als de machine is opgeladen wordt de stroomtoevoer onderbroken en licht de gr...

Страница 29: ...oegd personeel De pallettruck dient minstens een maal per jaar een algemene controle te ondergaan Na iedere onderhoudsbeurt dienen de werking van de pallettruck en de veiligheidsmechanismen gecontroleerd te worden De pallettruck regelmatig laten controleren uit veiligheidsoverwegingen ten opzichte van het personeel en om het risico te vermijden dat de wagen stil komt te staan zie onderhoudstabel O...

Страница 30: ...RUKVENTIEL VUIL VENTIEL SCHOONMAKEN PAKKINGEN VAN DE CILINDER VERSLETEN PAKKINGEN WISSELEN LAAG REMKOPPEL REM OPNIEUW INSTELLEN REMSYSTEEM BESCHADIGD REM VERVANGEN MOTORBORSTELS VERSLETEN VERVANGEN STARTKNOP KAPOT VERVANGEN ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN DEFEK AANSLUITINGEN NAKIJKEN DE ACCU OPLADER IS NIET JUIST AANGESLOTEN AANSLUITINGEN NAKIJKEN ZEKERING ACCU OPLADER KAPOT DEFECTE ZEKERING IN HOOFDNET...

Страница 31: ...i overensstemmelse med EF 12096 normen Prøveareal Beskrivelse Værd Europæisk normen EF Opmålt vibrationsbelastning ved a m s2 0 71 EF ISO 20643 norm Hånd Arm Usikkerhed K m s2 0 68 Gulv i glat industriel cement Prøvebane in henhold til EF 13059 normen Opmålt vibrationsbelastning ved a m s2 2 3 EF ISO 20643 norm Hånd Arm Usikkerhed K m s2 0 6 Opmålt vibrationsbelastning ved a m s2 0 77 EF 13059 nor...

Страница 32: ...ignalere at opladningen er fuldendt ADVARSEL Hvis batterierne får lov til a løbe tomme for tit forkortes deres liv Udskiftning af batteriet 17 4 a Tag bagsmekken af b Fjern kablerne fra batteri terminalerne c Træk batteriet ud d Genmonter batteriet i modsat rækkefølge fastgør det til lejet og tilslut det korrekt Det nye batteri skal altid være af samme type som det gamle VIGTIGT BRUG SVOVLSYRE MED...

Страница 33: ...ig olie i jorden eller på andre upassende steder RENGØRING AF TRUCKEN Rengør truckens bestanddele undtagen elektriske og elektroniske elementer med en fugtig klud Undgå brug af direkte stråler af vand damp eller brandbare væsker Rengør elektriske og elektroniske komponenter med affugtet komprimeret luft ved lavt tryk højst 5 bat eller med en ikke metallisk børste Smørings tabel DEL KONTROL 3 MDR 6...

Страница 34: ...LÆGNINGER BESKIDT TRYK VENTIL RENS VENTIL SLIDTE CYLINDER BELÆGNINGER UDSKIFT BELÆGNINGER LAVT DREJNINGS MOMENT JUSTER BREMSE DEFEKT BREMSESYSTEM UDSKIFT BREMSE SLIDTE MOTORBØRSTER UDSKIFT DEFEKT TÆNDINGS KONTAKT UDSKIFT DEFEKTE ELEKTRISKE SAMLINGER TJEK SAMLINGER GENOPLADER IKKE ORDENTLIGT TILSLUTTET TJEK TILSLUTNINGER GÅET GENOPLADER SIKRING SIKRING PÅ HOVED FORSYNING GÅET UDSKIFT UDSKIFT NEJ NE...

Страница 35: ...verdi for vibrasjoner a m s2 2 3 EN ISO 20643 Hånd Arm Usikkerhet K m s2 0 6 Målt emisjonsverdi for vibrasjoner a m s2 0 77 EN 13059 Hele kroppen Usikkerhet K m s2 0 39 Jevnt industrigulv av sement På prøvebane ifølge EN 13059 Målt emisjonsverdi for vibrasjoner a m s2 1 02 EN 13059 Hele kroppen Usikkerhet K m s2 0 08 Verdier fastslått i overensstemmelse med EN ISO 20643 og EN 13059 1 1 PRODUSENT P...

Страница 36: ... LADEREN SIGNALISERE FULLSTENDIG LADNING Skifte av batteri 17 1 a Fjern den bakre motorskjermen b ta av kablene fra batteripolene c ta ut batteriet d Sett batteriet på plass ved å gå frem i motsatt rekkefølge Fest og tilkoble det på korrekt vis Det nye batteriet må alltid vøre av samme type som det gamle VIKTIG BRUK SVOVELSYRE MED FORSIKTIGHET DET ER GIFTIG OG ETSENDE OM HUD ELLER KLÆR KOMMER I KO...

Страница 37: ...e Vedlikeholdstabell 35 Smøringstabell ELEMENTY KONTROLLER 3 måneder 6 måneder 12 måneder HVER STRUKTUR sjekk lastebære elementene sjekk at bolte og skruer er stramme sjekk opp for slag og slør BREMSER sjekk funksjon sjekk belegning for slitasje sjekk bremse styrke sjekk slør c 0 4mm HJUL sjekk slitasje slekk funksjon sjekk forankring STYRE ROR sjekk slør sjekk sidelengs bevegelse sjekk tilbakegan...

Страница 38: ...EMSEN FEIL I BREMSESYSTEMET ERSTATT BREMSEN MOTORBRSTENE ER SLITTE SKIFT UT DEFEKT TENNINGSKONTAKT SKIFT UT DEFEKTE ELEKTRISKE SAMLINGER SJEKK SAMLINGENE BATTERILADEREN ER IKKE TILSLUTTET RIKTIG SJEKK TILSLUTTNINGENE SIKRINGEN I BATTERILADEREN ER GÅEN HOVEDSIKRINGEN ER GÅEN ERSTATT SIKRINGEN ERSTATT HOVEDSIKRINGEN NEI NEI JA JA HOVEDSIKRINGEN ER GÅTT BYTT UT ANNEN SIKRING ER GÅTT BYTT UT NØKKELEN ...

Страница 39: ...3 Hand Arm Osäkerhet K m s2 0 6 Uppmätt vibrationsemissionsvärde a m s2 0 77 EN 13059 Hela kroppen Osäkerhet K m s2 0 39 Slätt cementgolv för industriellt bruk På provbana i enlighet med EN 13059 Uppmätt vibrationsemissionsvärde a m s2 1 02 EN 13059 Hela kroppen Osäkerhet K m s2 0 08 Värdena bestämda i enlighet med EN ISO 20643 och EN 13059 1 1 TILLVERKARE PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL...

Страница 40: ...tt batteriet är fulladdat Det finns ingen risk för överladdning varför det inte är nödvändigt att koppla bort batteriladdaren efter avlsutad laddning Observera Ladda aldrig batteriet fullt och undvik att avbryta laddningar Låt alltid batteriladdaren avgöra när laddningen ska avbrytas Varning Om batterierna laddas för hårt reduceras deras livslängd Batteribyte 17 4 a Avlägsna den bakre huven b Kopp...

Страница 41: ...gör inte med direkta vattenstänk ånga eller lättantändliga vätskor De elektriska och elektroniska delarna skall rengöras med tryckluft på lågt tryck max 5 bar eller med en borste dock inte av metall Tabell för underhåll 39 Smörjiningstabell KOMPONENT KONTROLL 3 månader 6 månader 12 månader PERIOD STOMME OCH GAFFLAR Kontrollerabärandekomponenter Kontrolleraattbultarochskruvarär åtskruvade Kontrolle...

Страница 42: ...OCH PACKNINGAR TRYCKVENTIL SMUTSIG RENGÖR VENTILEN UTSLITNA CYLINDERPACKNINGAR BYT PACKNINGAR LÅGT BROMSPAR JUSTERA BROMSEN FEL I BROMSSYSTEMET BYT UT BROMSEN MOTORBORSTAR UTSLITNA BYT UT STARTSWITCH TRASIG BYT UT FELAKTIGA ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR KONTROLLERA ANSLUTNINGAR BATTERILADDAREN ÄR INTE KORREKT ANSLUTEN KONTROLLERA ANSLUTNINGAR BATTERILADDARENS PROPP HAR GÅTT HUVUDSÄKRINGEN HAR GÅTT BYT U...

Страница 43: ...ετοφορον σελ 41 Μηχανισμοι ασφαλειασ σελ 41 Πινακιδεσ σελ 42 Μεταφορα και λειτονργια σελ 42 Μπαταρια σελ 42 Χρηση σελ 42 43 Σνντηρηση σελ 43 Ερεύνα βλαβων σελ 44 41 EL ΔΗΛΩΣΗ ΕΚΠΟΜΠΗΣ ΔΟΝΗΣΕΩΝ 33 2 Δηλωμένες τιμές εκπομπής δονήσεων σύμφωνα με την ΕΝ 12096 Επιφάνεια δοκιμής Επιφάνεια δοκιμής Χειρολαβή Ενρωπαίκός κανόνας Μετρηθείσα τιμή εκπομπής δονήσεων α m s2 0 71 ΕΝ ΙΣΟ 20643 Χέρι Βραχίονας Αβεβα...

Страница 44: ...ίχνει ότι οι μπαταρίες είναι φορτισμένες επαρκώς Όταν η στάθμη φόρτισης καθίσταται ανεπαρκής ανάβει το κίτρινο φως δείχνοντας ότι η φόρτιση είναι επαρκής μόνο για κάποιους κύκλους εργασίας ακόμη Όταν η φόρτιση πέσει κάτω από το 20 ανάβει το κόκκινο φως Σε αυτήν την κατάσταση δεν μπορεί να αντέξει το φορτίο αλλά η μηχανή μπορεί ακόμη να μετακινηθεί για να φτάσει την πρίζα για την επαναφόρτιση Ο δεί...

Страница 45: ...εί μόνο με το τιμόνι ελέγχου πλήρως ανυψωμένο Για τις εργασίες με λειτουργία με μειωμένη ταχύτητα κρατήστε πατημένο το ειδικό πλήκτρο αναφ 8 εικ 3 όπου εικονίζεται το πικτόγραμμα μιας χελώνας και ενεργήστε στα πλήκτρα για τη μετατόπιση και την κίνηση των περονών όπως γίνεται και στις εργασίες με τυπικό standard τρόπο λειτουργίας ΠΡΟΣΟΧΗ Ελεγχετε παντα το βαροσ τον φορτιον ωσ προσ τη δννατοτητα αντ...

Страница 46: ...ΕΝ ΦΟΡΤΙΖΕΤΑΙ 25 1 Η ΜΗΧΑΝΙΚΗ ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΞΕΚΙΝΑ 24 1 44 ΠΡΟΣΟΧΗ Αν καμια απο τισ προτεινομενεσ λνσεισ δεν διορθωνονν τηβλαβη πηγαινετε το παλλετοφορο στο πλησιεστερο συνεργει Ο ΚΙΝΗΤΗΡΙΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΟΛΙΣΘΑΙΝΕΙ 34 2 OXI NAI OXI ΤΟ ΥΨΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΙΟΥ ΤΡΟΧΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΟ ΦΘΑΡΜΕΝΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΙΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΠΡΟΧΩΡΗΣΤΕ ΣΕ ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΙΟΥ ΤΡΟΧΟΥ ...

Страница 47: ...n EN 13059 mukaan Mitattu tärinäpäästöarvo a m s2 2 3 EN ISO 20643 Käsi Käsivarsi Epävarmuus K m s2 0 6 Mitattu tärinäpäästöarvo a m s2 0 77 EN 13059 Koko keho Epävarmuus K m s2 0 39 Teollinen sileä sementtilattia Koeradalla normin EN 13059 mukaan Mitattu tärinäpäästöarvo a m s2 1 02 EN 13059 Koko keho Epävarmuus K m s2 0 08 Määritellyt arvot yhdenmukaisesti normin EN ISO 20643 ja EN 13059 kanssa ...

Страница 48: ...oituu myös latausvaiheen aikana osoittaen latauksen etenemisen Akun lataus Ennen latauksen aloittamista tarkista että johtimet ovat kunnossa Kytke akkulaturin pistoke A sähköverkkoon katso kuva 3 Latauksen lopuksi akkulaturi keskeyttää virransyötön sytyttämällä vihreän merkkivalon Irrota pistoke A verkosta Normaali lataus vaatii 10 12 tuntia Suosittelemme lataamaan akun nostovaunu käyttötuntien lo...

Страница 49: ...TO 20 14 Ammattihenkilön täytyy suorittaa huolto Ammattihenkilön täytyy suorittaa huolto Trukille täytyy tehdä yleishuolto vähintään kerran vuodesssa Trukin toiminta ja turvallisuuslaitteet täytyy tarkastaa jokaisen huoltotoimenpiteen jälkeen Tarkasta trukki säännöllisin väliajoin koneen pysähtymisriskin ja henkilökunnalle aiheutuvan vaaran välttämiseksi katso huoltotaulukko HUOMAA Käytä hydraulis...

Страница 50: ...STA VENTTIILI SYLINTERIN TIIVISTEET VAIHDA TIIVISTEET KULUNEET ALHAINEN JARRUTUKSEN SÄÄDÄ JARRUA VÄÄNTÖMOMENTTI VIKA JARRUJÄRJESTELMÄSSÄ VAIHDA JARRU MOOTTORIN HARJAT KULUNEET VAIHDA STARTTIKYTKIN RIKKI VAIHDA SÄHKÖYHTEYKSISSÄ VIKAA TARKASTA YHTEYDET AKKULATURIA EI YHDISTETTY TARKASTA YHTEYDET OIKEIN AKKULATURIN SULAKE PÄÄSULAKE PALANUT VAIHDA PALANUT VAIHDA EI EI KYLLÀ KYLLÀ VOIMASULAKE PALANUT V...

Отзывы:

Похожие инструкции для GX