background image

Brakes (10.7)

Service braking is provided by the engine, when releasing the accelerator. The electromagnetic brake acts as a parking brake and emergency brake. Emergency braking is carried out by moving the 

tiller to the upper position (pos.A) or to the lower position (pos.C) (see fig.2). If the electrical system is off, the electromagnetic brake acts as a parking brake.

Hydraulic circuit (11.11)

To raise and lower the forks, use the steering bar control buttons (ref.4,5/fig.3) so that the motor pump (ref.3/fig.1) sends the hydraulic oil from the tank to the lifting cylinder. The energy necessary for 

effective work is supplied by the battery (ref.15/fig.1). 

In the event of an electric failure or battery discharging when the forks are lifted, it is possible to lower them to move the truck away acting on the manual release device (RIF.4/FIG.1) on the power 

pack.

Two safety valves are installed in the hydraulic circuit:

a) Hose burst valve stops the load from falling suddenly in case the hydraulic system fails and is contained in the lift cylinder

b) Maximum pressure valve, this is contained in the motor pump and protects the mechanical and hydraulic system from overloading. 

Electrical circuit (12.9)

Constructed according to current regulations and comprising a programmable electronic variator (ref.11/fig.1) (supplied with all safety and adjustment devices) 

and controls that can be operated from the steering bar handle. The connections are guaranteed against accidental loosening. The copper conductors are very 

flexible and have a diameter sufficient for operating conditions and any external events that could occur. All the electrical components are mounted so as to 

guarantee operation and facilitate maintenance.

PLATES (13.13)(see fig.4)

The following plates are visible on the machine: 

A) Plate that identifies the kind of vehicle  B) Battery plate  C) Plate showing the loading diagram according to the lifting height and the position of the center of 

gravity of the load on the forks  D) Plates indicating the harness points  E) Plates indicating that feet may be squashed  F) Plate forbidding use  G) Plate: read the 

instructions  H) Plate indicating the height to which forks are approximately raised  I) “Tortoise” Pushbutton Tag  Attention: In no case may the plates be removed 

or made illegible.

IMPORTANT: IT IS FORBIDDEN TO EXCEED THE LOAD SHOWN ON THE C TYPE PLATE FIXED TO THE MACHINE AT THE MOMENT OF SALE AND SHOWN HEREUNDER:


This diagram illustrates the relationship between the maximum load that can be lifted and the relative maximum heights from the ground during loading and unloading operations of a 

pallet from a shelf. 

The fork diagram shown to the side indicates the center of gravity of the load that, however, must be distributed as uniformly as possible along the whole length of the fork!!

TRANSPORT AND SET UP

Transport (14.10)

To transport the truck two harness points are supplied, indicated by the "D" type plates (fig.4), while the weight of the truck is indicated on the "A" type identification plate (fig.4). 

Before to sling the truck is recommended to remove the upper hands protection (Ref. 18, fig. 1) in order to avoid its damage. Mount the protection again before to start working with the truck.  

While driving, make sure the truck is firmly fixed, to avoid its tilting. Make sure that no acid nor vapor is leaking from the battery (if any).

Set up (15.1)

Before starting the machine check that all the parts are in perfect condition, check the performance of all the units and the safety devices. Move the truck with battery current and never with rectified 

alternating current so as not to damage the electrical components.

BATTERY (16.7)

Instructions, safety measures and maintenance

Inspection, charging and substitution of the battery must be carried out by authorized personnel following the manufacturer's instructions. It is forbidden to smoke or keep inflammable or spark-producing 

material near the truck or the battery recharger. The area must be kept well aired. The caps of the elements must be kept dry and clean. Remove any acid that has leaked out and spread a little Vaseline 

on the terminals and then tighten them. The weight and size of the batteries can effect the stability of the truck, therefore, if a non-standard battery is mounted it is advisable to contact the MANUFACTURERS 

for the relative authorization. 

The truck is fitted with a battery status indicator that lights when the truck is turned on. In case of inactivity of the truck, the indicator automatically turns off, lighting again with a new usage. The green 

LED light indicates that battery charge is sufficient. When the charge is no longer sufficient the light turns yellow, indicating that charge is available only for some further lifting cycles. When the residual 

charge is lower than 20%, red LED light turns on. At this stage is no longer possible to lift the forks, but the truck can only move to the nearest charging point. The battery status indicator turns on during 

the charging phase, indicating its progress.

Charging the battery

Before charging check the performance of the conductors. Connect the battery charger plug (A) to the grid (check fig.3). Once the batteries are charged, the battery charger stops with the current 

supply and the green led of the battery level indicator switches on. Remove the battery charger plug (A) from the grid. A normal battery charge lasts about 10-12 hours. It is better to charge batteries 

at the end of the working time of the truck. The battery charger has been designed to maintain charging for a certain period of time after completing charging. There is no risk of overloading and therefore 

it is unnecessary to remove the battery charger after completing recharging.

Never completely discharge the battery and avoid partial charging; Allow the battery charger to signal completion of charging. WARNING: If the batteries are allowed to run down too 

much their life will be shortened.

Substituting the battery (17.4)

a) Remove the rear cover;  b) Remove the cables from the battery terminals;  c) Slide out the battery;  d) Following the reverse order reassemble the battery, secure it to its seat and connect it 

correctly.

(the battery must always be of the same type that it replaces) IMPORTANT: USE THE SULPHURIC ACID WITH CARE, IT IS TOXIC AND CORROSIVE; IF SKIN OR CLOTHES COME INTO CONTACT 

WITH THIS

ACID WASH WITH ABUNDANT SOAP AND WATER. IN CASE OF ACCIDENTS CONSULT A DOCTOR!!! After replacing the battery, consign the used one to the nearest collecting center.

Battery check

Carefully read the battery manufacturer’s use and maintenance instructions. Check that there is no corrosion, that Vaseline is present on the poles and that the acid is 15 mm above the plates. If the 

elements are not covered, top up with distilled water. Measure electrolyte density with a densimeter to check the charging level.

USE (18.17)

The driver must carry out the following instructions of use in the driving position in way to remain reasonably distant from the dangerous zones (such as masts, forks, chains, pulleys, driving and 

stabilizing wheels and any other movable part), that can cause the crushing of hands and/or foots.
Safety Regulations

The truck must be used according to the following regulations:

The driver of the machine must be properly trained, must know the instructions for use of the vehicle and wear appropriate clothing and a helmet.

The driver responsible for the fork lift truck must not allow unauthorized personnel to drive the truck or to step onto the forks or the platform.

While the truck is in movement the operator must reduce speed in curves, in narrow corridors, through doors or on irregular surfaces. He must keep unauthorized personnel away from the area where 

the truck is working and immediately warn people if they are in danger; if, in spite of this warning there is still someone in the work area the driver must immediately stop the truck.

It is forbidden to stop in areas where there are moving parts and step on the fixed parts of the truck.

The driver must avoid sudden stops and fast inversions of movement.

In case of slopes with maximum permitted inclination, the driver must keep the load above the truck and reduce speed.

When driving the driver must make sure that visibility is good and that there are no obstructions when reversing.

If the truck is transported in lifts he must enter them with the loading forks in front (first make sure the lift has a sufficient load)

It is absolutely forbidden to disconnect or dismount the safety devices. If the truck is used in areas with a high risk of fire or explosion, it must be approved for this kind of use. 

The loading capacity of the truck must in no case be exceeded. The driver must ensure that the load is well placed on the forks and in perfect order; the load must not jut out more than 50mm from the 

end of the forks.

It is forbidden to move the truck with the forks in their upper position. This is allowed only when maneuvering to put down and pick up loads

Before beginning work the driver of the truck must check:

- the performance of the service and parking brake

- that the loading forks are in perfect order

- that the wheels and the rollers are not damaged

- that the battery is charged, well fixed and the elements perfectly dry and clean

- that all the safety devices are in working order

Once the battery (ref. 7/fig. 3) signals that it only has 20% charge left, the trolley/truck must stop being used and, therefore, recharged.

The truck must always be used or parked sheltered from rain and snow and in no case must it be used in very damp areas.

Temperature of use -10°, +40°.

Do not use the truck to tow trailers or other trucks

Immediately report damages, failures on malfunctions to the responsible personnel. Do not use the truck until it is repaired 

Drivers without the required license cannot repair the truck, furthermore they are not authorized to deactivate or modify the safety devices and switches.

THE MANUFACTURERS SHALL NOT BE HELD LIABLE IN CASE OF FAULTS OR ACCIDENTS DUE TO NEGLIGENCE, INCAPACITY, AND INSTALLATION BY UNQUALIFIED TECHNICIANS 

AND IMPROPER USE OF THE TRUCK.

10

Содержание GX

Страница 1: ...LIZAÇAÕEDEMANUTENÇAÕ ADVIÉZENVOORGEBRIUKENONDERHOUD BRUGERVEJLEDNINGOGVEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BRUK OGVEDLIKEHOLDSANVISNING BRUKSANVISNINGOCHSKÖTSEL KÄYTTÖ JAHUOLTO OHJE R E C YCLED PAPER 1 0 0 R E C Y C L E D P A P E R 1 0 0 VANZI industria grafica 03 2016 100 REV 00 G009400 PR Industrial S r l Località Il Piano 53031 Casole d Elsa SI Italy info lifter it ...

Страница 2: ...G X ...

Страница 3: ...ano Braccio Incertezza K m s2 0 68 Pavimento in cemento liscio industriale Su pista di prova secondo EN 13059 Valore di emissione vibratoria misurato a m s2 2 3 EN ISO 20643 Mano Braccio Incertezza K m s2 0 6 Valore di emissione vibratoria misurato a m s2 0 77 EN 13059 Corpo intero Incertezza K m s2 0 39 Pavimento in cemento liscio industriale Su pista di prova secondo EN 13059 Valore di emissione...

Страница 4: ...la macchina può ancora traslare per raggiungere la presa di corrente per la ricarica L indicatore si attiva anche durante la fase di ricarica per indicarne lo stato di avanzamento Carica della batteria Prima di iniziare la carica verificare l integrità dei conduttori Collegare la spina del carica batterie A alla rete vedi fig 3 A fine carica il caricabatterie interrompe l erogazione di corrente il...

Страница 5: ...tterie Organi di comando 19 13 fig 3 1 Regolatore di marcia 2 Tastatore uomo morto 3 Tasto segnalatore acustico 4 Tasto sollevamento 5 Tasto discesa 6 Interruttore generale 7 Segnalatore stato batteria 8 Tasto tartaruga velocità ridotta 9 Display segnalatore stato batteria e contaore MANUTENZIONE 20 14 La manutenzione deve essere effettuata da personale specializzato Il carrello deve essere sottop...

Страница 6: ...TI IL CARICABATTERIE NON É COLLEGATO CORRETTAMENTE VERIFICA CONNESSIONI FUSIBILE CARICABATTERIE ROTTO FUSIBILE RETE PRINCIPALE ROTTO SOSTITUIRE SOSTITUIRE NO SI NO SI NO SI SI NO SI NO SI SI NO SI SI NO SI NO SI SI NO SI NO SI SI IL CARRELLO NON FRENA 23 1 LA BATTERIA NON SI CARICA 25 1 LA MOTOPOMPA NON PARTE 24 1 SE NESSUNA DELLE SOLUZIONI SUGGERITE RISOLVE IL GUASTO PORTARE IL CARRELLO ALL ASSIS...

Страница 7: ...surée a m s2 0 71 EN ISO 20643 Main Bras Incertitude K m s2 0 68 Plancher en ciment lisse industriel Sur piste d essai selon EN 13059 Valeur d émission vibratoire mesurée a m s2 2 3 EN ISO 20643 Main Bras Incertitude K m s2 0 6 Valeur d émission vibratoire mesurée a m s2 0 77 EN 13059 Corps entier Incertitude K m s2 0 39 Plancher en ciment lisse industriel Sur piste d essai selon EN 13059 Valeur d...

Страница 8: ...our atteindre la prise de courant où se produira la recharge L indicateur est également activé pendant la phase de recharge afin d indiquer l état d avancée de celle ci Rechargement de la batterie Avant de commencer le rechargement vérifier que les conducteurs sont intègres Relier la prise du chargeur de batterie A au secteur voir fig 3 Au terme de la recharge le chargeur de batterie coupe le débi...

Страница 9: ...commande 19 13 voir fig 3 1 Régulateur de marche 2 Tâteur homme mort 3 Touche de signalisation acoustique 4 Bouton de soulèvement 5 Bouton de descente 6 Interrupteur général 7 Signalisation état batterie 8 Bouton tortue réduit vitesse 9 Affichage de signalisation état batterie et compteur horaire ENTRETIEN 20 14 L entretien doit être effectué par un personnel spécialisé Le chariot doit être soumis...

Страница 10: ...SWITCH BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES DÉFECTUEUX VÉRIF BRANCHEMENTS RECHARGEBATTERIE PAS BRANCHÉ CORRECTEMENT VÉRIFICATION CONNEXIONS FUSIBLE RECHARGE BATTERIES CASSÉ FUSIBLE CASSÉ LIGNE PRINCIPALE CHANGER FUSIBLE CHANGER FUSIBLE NON OUI NON OUI NON OUI OUI NON OUI NON OUI OUI NON OUI NON OUI OUI NON OUI NON OUI OUI NON OUI OUI BATTERIE DÉCHARGÉE RECHARGER LA BATTERIE MICRO GOUVERNAIL CASSÉ CHANGER MICR...

Страница 11: ...13059 Measured vibration emission value a m s2 2 3 EN ISO 20643 Hand Arm Uncertainty K m s2 0 6 Measured vibration emission value a m s2 0 77 EN 13059 Whole body Uncertainty K m s2 0 39 Industrial smooth concrete floor On test track according to EN 13059 Measured vibration emission value a m s2 1 02 EN 13059 Whole body Uncertainty K m s2 0 08 Values determined in compliance with EN ISO 20643 and E...

Страница 12: ... turns on during the charging phase indicating its progress Charging the battery Before charging check the performance of the conductors Connect the battery charger plug A to the grid check fig 3 Once the batteries are charged the battery charger stops with the current supply and the green led of the battery level indicator switches on Remove the battery charger plug A from the grid A normal batte...

Страница 13: ...4 Raising button 5 Lowering button 6 Master switch 7 Battery warning light 8 Creep speed button reduced speed 9 Battery status and hour counting display MAINTENANCE 20 14 Maintenance must be carried out by specialized personnel The truck must undergo a general check up at least once a year After every maintenance operation the performance of the truck and its safety devices must be checked Inspect...

Страница 14: ...T CHECK CONNECTIONS AND GASKETS PRESSURE VALVE DIRTY CLEAN VALVE CYLINDER GASKETS WORN REPLACE GASKETS LOW BRAKING TORQUE ADJUST BRAKE FAULT IN BRAKING SYSTEM REPLACE BRAKE MOTOR BRUSHES WORN REPLACE STARTING SWITCH BROKEN REPLACE ELECTRICAL CONNECTIONS FAULTY CHECK CONNECTIONS BATTERY CHARGER NOT CONNECTED CORRECTLY CHECK CONNECTIONS BATTERY CHARGER FUSE BLOWN MAINS SUPPLY FUSE BLOWN REPLACE REPL...

Страница 15: ...VON SCHWINGUNGSEMISSION 33 2 Schwingungsemissionswerte gemäß der Normen EN 12096 Testoberfläche Beschreibung Wert Europäische Norm EN Gemessener Schwingungsemissionswert a m s2 0 71 EN ISO 20643 Hand Arm Unklar K m s2 0 68 Fußboden aus industriell glattem Zement Auf Testfläche gemäß der Normen EN 13059 Gemessener Schwingungsemissionswert a m s2 2 3 EN ISO 20643 Hand Arm Unklar K m s2 0 6 Gemessene...

Страница 16: ...n werden kann Die Batteriestandsanzeige schaltet sich auch während der Aufladung ein und zeigt den Ladefortschritt an Aufladen der Batterie Vor der Ladung ist die Unversehrtheit der Leiter zu kontrollieren Den Stecker des Batterieladegeräts A an die Netzspeisung siehe Abb 3 anschlieflen Sobald das Ladegerät die Batterie geladen hat unterbricht es die Stromversorgung es leuchtet die grüne Lampe auf...

Страница 17: ...egler 2 Tastvorrichtung Toter Mann 3 Taste akustisches Signal 4 Taste zum Heben 5 Taste zum Senken 6 Hauptschalter 7 Batterieanzeige 8 Key Schildkröte langsame Geschwindigkeit 9 Batterieanzeige und Betriebsstundenzähler WARTUNG 20 14 Die Wartung darf ausschließlich von Fachpersonal durchgeführt werden Der Hubwagen muß mindestens einmal pro Jahr generalüberholt werden Nach jeder Wartungsarbeit müss...

Страница 18: ...ES SYSTEM VERLIERT ÖL ANSCHLÜSSE UND DICHTUNGEN PRÜFEN ÜBERLASTUNG LAST VERMINDERN BATTERIE LEER BATTERIE AUFLADEN ES FEHLT ÖL IM TANK ÖL NACHFÜLLEN HYDRAULISCHES SYSTEM VERLIERT ÖL ANSCHLÜSSE UND DICHTUNGEN PRÜFEN DRUCKVENTIL SCHMUTZIG VENTIL REINIGEN ZYLINDERDICHTUNGSVERSCHLEIß DICHTUNGEN AUSTAUSCHEN BREMSDREHMOMENT TIEF BREMSE NEU EINSTELLEN BREMSSYSTEM BESCHÄDIGT BREMSE AUSTAUSCHEN MOTORBÜRSTE...

Страница 19: ...or Norma Europea EN Valor de emisión de vibraciones medido a m s2 0 71 EN ISO 20643 Mano Brazo Incertidumbre K m s2 0 68 Pavimento de cemento liso industrial En pista de ensayo según EN 13059 Valor de emisión de vibraciones medido a m s2 2 3 EN ISO 20643 Mano Brazo Incertidumbre K m s2 0 6 Valor de emisión de vibraciones medido a m s2 0 77 EN 13059 Cuerpo completo Incertidumbre K m s2 0 39 Pavimen...

Страница 20: ...ga de la batería durante su ejecución Carga de la batería Antes de comenzar la carga verificar la integridad de los conductores Conectar el enchufe del cargador de la batería A a la red Fig 3 Cuando el ciclo de carga concluye el cargador de la batería abre el circuito para interrumpir el paso de la corriente y se enciende el piloto verde para indicar la condición Desenchufar el enchufe A de la red...

Страница 21: ...Regulador de marcha 2 Palpador hombre muerto 3 Tecla del dispositivo indicador acústico 4 Pulsador levantamiento 5 Pulsador descenzo 6 Interruptor general 7 Señalador condiciones batería 8 Pulsador tortuga velocidad reducida 9 Visualización señalador condiciones batería y Cuenta horas MANUTENCIÓN 20 14 La manutención debe ser efectuada por el personal especializado La carretilla debe ser sometida ...

Страница 22: ...N SUCIA LIMPIAR LA VÁLVULA EMPAQUETADURAS CILINDRO DESGASTADAS CAMBIAR EMPAQUETADURAS BAJA TORSIÓN DE FRENAJE APRETAR EL FRENO AVERÍA EN EL SISTEMA FRENANTE SUBSTITUIR FRENO ESCOBILLAS MOTOR DESGASTADAS SUBSTITUIR ESCOBILLAS SWITCH DE ARRANQUE SUBSTITUIR SWITCH CONEXIONES ELÉCTRICAS DEFECTUOSAS CONTROLAR CONEXIONES CARGA DE BATERÍA NO CONECTADA CORRECTAMENTE CONTROLAR CONEXIONES FUSIBLE CARGA DE B...

Страница 23: ...N Valor de emissão vibratória medido a m s2 0 71 EN ISO 20643 Mão Braço Incerteza K m s2 0 68 Piso em concreto lizo industrial Em pista de teste conforme à EN 13059 Valor de emissão vibratória medido a m s2 2 3 EN ISO 20643 Mão Braço Incerteza K m s2 0 6 Valor de emissão vibratória medido a m s2 0 77 EN 13059 Corpo inteiro Incerteza K m s2 0 39 Piso em concreto lizo industrial Em pista de teste co...

Страница 24: ...e bateria a determinar o final do carregamento ATENÇAO descarregar excessivamente as baterias reduz a vida das mesmas Substituição da bateria 17 4 a Remover o resguardo traseiro b desligar os fios dos pólos da bateria c extrair a bateria d Remontar a bateria seguindo a ordem inversa fixando a na própria sede e ligando a correctamente Colocar sempre uma bateria do mesmo tipo da substituída IMPORTAN...

Страница 25: ...nte no motor e nos freios OBS elimine o óleo usado sempre respeitando o ambiente Aconselhamos a acumulação em barris para entrega sucessiva ao ponto de recolha mais próximo Não jogar o óleo na terra ou em lugar não adapto Tabela de manutençào 23 Tabela de lubrifiçào ESTRUTURA Verificar elementos portadores Verificar parafusos Verificar os jogos dos garfos FREIOS Verificar funcionamento Verificar g...

Страница 26: ...UEIRAS DO CILINDRO GASTAS TROCAR AS MANGUEIRAS FREIO BAIXO REGISTRAR O FREIO PROBLEMA NO SISTEMA DO FREIO SUBSTITUIR O FREIO ESCOVAS MOTOR CONSUMIDAS SUBSTITUIR SWITCH DE LIGAÇÃO QUEBRADO SUBSTITUIR CONECÇÕES ELÉTRICAS DEFEITUOSAS VERIFICAR CONECÇÕES O CARREGADOR DE BATERIA NÃO ESTA LIGADO CORRETAMENTE VERIFICAR CONEXÕES FUSÍVEL DO CARREGADOR QUEIMADO FUSÍVEL QUEIMADO NA REDE PRINCIPAL SUBSTITUIR ...

Страница 27: ...ndergrond in gladde industrile cement Op testpiste volgens EN 13059 Gemeten waarde van de trilemissie a m s2 2 3 EN ISO 20643 Hand Arm Onnauwkeurigheid K m s2 0 6 Gemeten waarde van de trilemissie a m s2 0 77 EN 13059 Volledig lichaam Onnauwkeurigheid K m s2 0 39 Ondergrond in gladde industrile cement Op testpiste volgens EN 13059 Gemeten waarde van de trilemissie a m s2 1 02 EN 13059 Volledig lic...

Страница 28: ...ar kan de machine nog bewegen om het stopcontact voor het opladen te bereiken De indicator wordt ook geactiveerd gedurende de fase van het opladen om het verloop aan te duiden Acculading Controleer alvorens de accu op te laden of de kabels intact zijn Sluit de stekker van de batterijlader A aan op het stroomnet zie afb 3 Als de machine is opgeladen wordt de stroomtoevoer onderbroken en licht de gr...

Страница 29: ...oegd personeel De pallettruck dient minstens een maal per jaar een algemene controle te ondergaan Na iedere onderhoudsbeurt dienen de werking van de pallettruck en de veiligheidsmechanismen gecontroleerd te worden De pallettruck regelmatig laten controleren uit veiligheidsoverwegingen ten opzichte van het personeel en om het risico te vermijden dat de wagen stil komt te staan zie onderhoudstabel O...

Страница 30: ...RUKVENTIEL VUIL VENTIEL SCHOONMAKEN PAKKINGEN VAN DE CILINDER VERSLETEN PAKKINGEN WISSELEN LAAG REMKOPPEL REM OPNIEUW INSTELLEN REMSYSTEEM BESCHADIGD REM VERVANGEN MOTORBORSTELS VERSLETEN VERVANGEN STARTKNOP KAPOT VERVANGEN ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN DEFEK AANSLUITINGEN NAKIJKEN DE ACCU OPLADER IS NIET JUIST AANGESLOTEN AANSLUITINGEN NAKIJKEN ZEKERING ACCU OPLADER KAPOT DEFECTE ZEKERING IN HOOFDNET...

Страница 31: ...i overensstemmelse med EF 12096 normen Prøveareal Beskrivelse Værd Europæisk normen EF Opmålt vibrationsbelastning ved a m s2 0 71 EF ISO 20643 norm Hånd Arm Usikkerhed K m s2 0 68 Gulv i glat industriel cement Prøvebane in henhold til EF 13059 normen Opmålt vibrationsbelastning ved a m s2 2 3 EF ISO 20643 norm Hånd Arm Usikkerhed K m s2 0 6 Opmålt vibrationsbelastning ved a m s2 0 77 EF 13059 nor...

Страница 32: ...ignalere at opladningen er fuldendt ADVARSEL Hvis batterierne får lov til a løbe tomme for tit forkortes deres liv Udskiftning af batteriet 17 4 a Tag bagsmekken af b Fjern kablerne fra batteri terminalerne c Træk batteriet ud d Genmonter batteriet i modsat rækkefølge fastgør det til lejet og tilslut det korrekt Det nye batteri skal altid være af samme type som det gamle VIGTIGT BRUG SVOVLSYRE MED...

Страница 33: ...ig olie i jorden eller på andre upassende steder RENGØRING AF TRUCKEN Rengør truckens bestanddele undtagen elektriske og elektroniske elementer med en fugtig klud Undgå brug af direkte stråler af vand damp eller brandbare væsker Rengør elektriske og elektroniske komponenter med affugtet komprimeret luft ved lavt tryk højst 5 bat eller med en ikke metallisk børste Smørings tabel DEL KONTROL 3 MDR 6...

Страница 34: ...LÆGNINGER BESKIDT TRYK VENTIL RENS VENTIL SLIDTE CYLINDER BELÆGNINGER UDSKIFT BELÆGNINGER LAVT DREJNINGS MOMENT JUSTER BREMSE DEFEKT BREMSESYSTEM UDSKIFT BREMSE SLIDTE MOTORBØRSTER UDSKIFT DEFEKT TÆNDINGS KONTAKT UDSKIFT DEFEKTE ELEKTRISKE SAMLINGER TJEK SAMLINGER GENOPLADER IKKE ORDENTLIGT TILSLUTTET TJEK TILSLUTNINGER GÅET GENOPLADER SIKRING SIKRING PÅ HOVED FORSYNING GÅET UDSKIFT UDSKIFT NEJ NE...

Страница 35: ...verdi for vibrasjoner a m s2 2 3 EN ISO 20643 Hånd Arm Usikkerhet K m s2 0 6 Målt emisjonsverdi for vibrasjoner a m s2 0 77 EN 13059 Hele kroppen Usikkerhet K m s2 0 39 Jevnt industrigulv av sement På prøvebane ifølge EN 13059 Målt emisjonsverdi for vibrasjoner a m s2 1 02 EN 13059 Hele kroppen Usikkerhet K m s2 0 08 Verdier fastslått i overensstemmelse med EN ISO 20643 og EN 13059 1 1 PRODUSENT P...

Страница 36: ... LADEREN SIGNALISERE FULLSTENDIG LADNING Skifte av batteri 17 1 a Fjern den bakre motorskjermen b ta av kablene fra batteripolene c ta ut batteriet d Sett batteriet på plass ved å gå frem i motsatt rekkefølge Fest og tilkoble det på korrekt vis Det nye batteriet må alltid vøre av samme type som det gamle VIKTIG BRUK SVOVELSYRE MED FORSIKTIGHET DET ER GIFTIG OG ETSENDE OM HUD ELLER KLÆR KOMMER I KO...

Страница 37: ...e Vedlikeholdstabell 35 Smøringstabell ELEMENTY KONTROLLER 3 måneder 6 måneder 12 måneder HVER STRUKTUR sjekk lastebære elementene sjekk at bolte og skruer er stramme sjekk opp for slag og slør BREMSER sjekk funksjon sjekk belegning for slitasje sjekk bremse styrke sjekk slør c 0 4mm HJUL sjekk slitasje slekk funksjon sjekk forankring STYRE ROR sjekk slør sjekk sidelengs bevegelse sjekk tilbakegan...

Страница 38: ...EMSEN FEIL I BREMSESYSTEMET ERSTATT BREMSEN MOTORBRSTENE ER SLITTE SKIFT UT DEFEKT TENNINGSKONTAKT SKIFT UT DEFEKTE ELEKTRISKE SAMLINGER SJEKK SAMLINGENE BATTERILADEREN ER IKKE TILSLUTTET RIKTIG SJEKK TILSLUTTNINGENE SIKRINGEN I BATTERILADEREN ER GÅEN HOVEDSIKRINGEN ER GÅEN ERSTATT SIKRINGEN ERSTATT HOVEDSIKRINGEN NEI NEI JA JA HOVEDSIKRINGEN ER GÅTT BYTT UT ANNEN SIKRING ER GÅTT BYTT UT NØKKELEN ...

Страница 39: ...3 Hand Arm Osäkerhet K m s2 0 6 Uppmätt vibrationsemissionsvärde a m s2 0 77 EN 13059 Hela kroppen Osäkerhet K m s2 0 39 Slätt cementgolv för industriellt bruk På provbana i enlighet med EN 13059 Uppmätt vibrationsemissionsvärde a m s2 1 02 EN 13059 Hela kroppen Osäkerhet K m s2 0 08 Värdena bestämda i enlighet med EN ISO 20643 och EN 13059 1 1 TILLVERKARE PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL...

Страница 40: ...tt batteriet är fulladdat Det finns ingen risk för överladdning varför det inte är nödvändigt att koppla bort batteriladdaren efter avlsutad laddning Observera Ladda aldrig batteriet fullt och undvik att avbryta laddningar Låt alltid batteriladdaren avgöra när laddningen ska avbrytas Varning Om batterierna laddas för hårt reduceras deras livslängd Batteribyte 17 4 a Avlägsna den bakre huven b Kopp...

Страница 41: ...gör inte med direkta vattenstänk ånga eller lättantändliga vätskor De elektriska och elektroniska delarna skall rengöras med tryckluft på lågt tryck max 5 bar eller med en borste dock inte av metall Tabell för underhåll 39 Smörjiningstabell KOMPONENT KONTROLL 3 månader 6 månader 12 månader PERIOD STOMME OCH GAFFLAR Kontrollerabärandekomponenter Kontrolleraattbultarochskruvarär åtskruvade Kontrolle...

Страница 42: ...OCH PACKNINGAR TRYCKVENTIL SMUTSIG RENGÖR VENTILEN UTSLITNA CYLINDERPACKNINGAR BYT PACKNINGAR LÅGT BROMSPAR JUSTERA BROMSEN FEL I BROMSSYSTEMET BYT UT BROMSEN MOTORBORSTAR UTSLITNA BYT UT STARTSWITCH TRASIG BYT UT FELAKTIGA ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR KONTROLLERA ANSLUTNINGAR BATTERILADDAREN ÄR INTE KORREKT ANSLUTEN KONTROLLERA ANSLUTNINGAR BATTERILADDARENS PROPP HAR GÅTT HUVUDSÄKRINGEN HAR GÅTT BYT U...

Страница 43: ...ετοφορον σελ 41 Μηχανισμοι ασφαλειασ σελ 41 Πινακιδεσ σελ 42 Μεταφορα και λειτονργια σελ 42 Μπαταρια σελ 42 Χρηση σελ 42 43 Σνντηρηση σελ 43 Ερεύνα βλαβων σελ 44 41 EL ΔΗΛΩΣΗ ΕΚΠΟΜΠΗΣ ΔΟΝΗΣΕΩΝ 33 2 Δηλωμένες τιμές εκπομπής δονήσεων σύμφωνα με την ΕΝ 12096 Επιφάνεια δοκιμής Επιφάνεια δοκιμής Χειρολαβή Ενρωπαίκός κανόνας Μετρηθείσα τιμή εκπομπής δονήσεων α m s2 0 71 ΕΝ ΙΣΟ 20643 Χέρι Βραχίονας Αβεβα...

Страница 44: ...ίχνει ότι οι μπαταρίες είναι φορτισμένες επαρκώς Όταν η στάθμη φόρτισης καθίσταται ανεπαρκής ανάβει το κίτρινο φως δείχνοντας ότι η φόρτιση είναι επαρκής μόνο για κάποιους κύκλους εργασίας ακόμη Όταν η φόρτιση πέσει κάτω από το 20 ανάβει το κόκκινο φως Σε αυτήν την κατάσταση δεν μπορεί να αντέξει το φορτίο αλλά η μηχανή μπορεί ακόμη να μετακινηθεί για να φτάσει την πρίζα για την επαναφόρτιση Ο δεί...

Страница 45: ...εί μόνο με το τιμόνι ελέγχου πλήρως ανυψωμένο Για τις εργασίες με λειτουργία με μειωμένη ταχύτητα κρατήστε πατημένο το ειδικό πλήκτρο αναφ 8 εικ 3 όπου εικονίζεται το πικτόγραμμα μιας χελώνας και ενεργήστε στα πλήκτρα για τη μετατόπιση και την κίνηση των περονών όπως γίνεται και στις εργασίες με τυπικό standard τρόπο λειτουργίας ΠΡΟΣΟΧΗ Ελεγχετε παντα το βαροσ τον φορτιον ωσ προσ τη δννατοτητα αντ...

Страница 46: ...ΕΝ ΦΟΡΤΙΖΕΤΑΙ 25 1 Η ΜΗΧΑΝΙΚΗ ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΞΕΚΙΝΑ 24 1 44 ΠΡΟΣΟΧΗ Αν καμια απο τισ προτεινομενεσ λνσεισ δεν διορθωνονν τηβλαβη πηγαινετε το παλλετοφορο στο πλησιεστερο συνεργει Ο ΚΙΝΗΤΗΡΙΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΟΛΙΣΘΑΙΝΕΙ 34 2 OXI NAI OXI ΤΟ ΥΨΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΙΟΥ ΤΡΟΧΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΟ ΦΘΑΡΜΕΝΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΙΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΠΡΟΧΩΡΗΣΤΕ ΣΕ ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΙΟΥ ΤΡΟΧΟΥ ...

Страница 47: ...n EN 13059 mukaan Mitattu tärinäpäästöarvo a m s2 2 3 EN ISO 20643 Käsi Käsivarsi Epävarmuus K m s2 0 6 Mitattu tärinäpäästöarvo a m s2 0 77 EN 13059 Koko keho Epävarmuus K m s2 0 39 Teollinen sileä sementtilattia Koeradalla normin EN 13059 mukaan Mitattu tärinäpäästöarvo a m s2 1 02 EN 13059 Koko keho Epävarmuus K m s2 0 08 Määritellyt arvot yhdenmukaisesti normin EN ISO 20643 ja EN 13059 kanssa ...

Страница 48: ...oituu myös latausvaiheen aikana osoittaen latauksen etenemisen Akun lataus Ennen latauksen aloittamista tarkista että johtimet ovat kunnossa Kytke akkulaturin pistoke A sähköverkkoon katso kuva 3 Latauksen lopuksi akkulaturi keskeyttää virransyötön sytyttämällä vihreän merkkivalon Irrota pistoke A verkosta Normaali lataus vaatii 10 12 tuntia Suosittelemme lataamaan akun nostovaunu käyttötuntien lo...

Страница 49: ...TO 20 14 Ammattihenkilön täytyy suorittaa huolto Ammattihenkilön täytyy suorittaa huolto Trukille täytyy tehdä yleishuolto vähintään kerran vuodesssa Trukin toiminta ja turvallisuuslaitteet täytyy tarkastaa jokaisen huoltotoimenpiteen jälkeen Tarkasta trukki säännöllisin väliajoin koneen pysähtymisriskin ja henkilökunnalle aiheutuvan vaaran välttämiseksi katso huoltotaulukko HUOMAA Käytä hydraulis...

Страница 50: ...STA VENTTIILI SYLINTERIN TIIVISTEET VAIHDA TIIVISTEET KULUNEET ALHAINEN JARRUTUKSEN SÄÄDÄ JARRUA VÄÄNTÖMOMENTTI VIKA JARRUJÄRJESTELMÄSSÄ VAIHDA JARRU MOOTTORIN HARJAT KULUNEET VAIHDA STARTTIKYTKIN RIKKI VAIHDA SÄHKÖYHTEYKSISSÄ VIKAA TARKASTA YHTEYDET AKKULATURIA EI YHDISTETTY TARKASTA YHTEYDET OIKEIN AKKULATURIN SULAKE PÄÄSULAKE PALANUT VAIHDA PALANUT VAIHDA EI EI KYLLÀ KYLLÀ VOIMASULAKE PALANUT V...

Отзывы: