IT
6
ISTRUZIONI ORIGINALI - PREMESSA
Nel ringraziarLa per l’acquisto di questo transpallet vorremmo porre alla Sua attenzione alcuni aspetti di questo manuale:
- il presente libretto fornisce utili indicazioni per il corretto funzionamento e la manutenzione del transpallet a cui fa riferimento;
uPUKPZWLUZHIPSLX\PUKPWYLZ[HYLSHTHZZPTHH[[LUaPVULH[\[[PX\LPWHYHNYHÄJOLPSS\Z[YHUVPSTVKVWPZLTWSPJLLZPJ\YVWLY
operare con il carrello;
PSWYLZLU[LSPIYL[[VKL]LLZZLYLJVUZPKLYH[VWHY[LPU[LNYHU[LKLSSHTHJJOPUHLKV]YnLZZLY]PHJJS\ZVHSS»H[[VKP]LUKP[H"
-
X\LZ[HW\IISPJHaPVULUtWHY[LKPLZZHWV[YnLZZLYLYPWYVKV[[HZLUaHH\[VYPaaHaPVULZJYP[[HKHWHY[LKLSSH*HZH*VZ[Y\[[YPJL"
[\[[LSLPUMVYTHaPVUPX\PYPWVY[H[LZVUVIHZH[LZ\PKH[PKPZWVUPIPSPHSTVTLU[VKLSSHZ[HTWH"SH*HZH*VZ[Y\[[YPJLZPYPZLY]HPSKPYP[[V
KPLMML[[\HYLTVKPÄJOLHPWYVWYPWYVKV[[PPUX\HSZPHZPTVTLU[VZLUaHWYLH]]PZVLZLUaHPUJVYYLYLPUHSJ\UHZHUaPVUL
:PJVUZPNSPHWLY[HU[VKP]LYPÄJHYLZLTWYLL]LU[\HSPHNNPVYUHTLU[P
Il responsabile dell’uso del carrello deve assicurarsi che tutte le norme di sicurezza vigenti nel paese di utilizzo siano
applicate, garantire che l’apparecchio venga utilizzato in conformità con l’uso per il quale si destina ed evitare qualunque
situazione di pericolo per l’utilizzatore.
ISTRUZIONI D’USO
Questo transpallet è stato progettato per il sollevamento ed il trasporto di carichi sopra pallet o contenitori normalizzati
su pavimenti piani, lisci e di resistenza adeguata
Nell’utilizzarlo
FARE MOLTA ATTENZIONE
alle seguenti norme:
1) Non caricare
MAI
PSJHYYLSSVHSKPZVWYHKLSSHZ\HWVY[H[HTHZZPTHPUKPJH[HZ\SSH[HYNOL[[H
“X”
ÄN)WHN"\USPTP[H[VYL
WYV[LNNLPSJHYYLSSVKHPZV]YHJJHYPJOP
2)
3HÄN¸(¹WHNZWPLNHJVTLKL]LLZZLYLWVZPaPVUH[VPSJHYPJVZ\SSLMVYJOLKLS[YHUZWHSSL[WLYUVUJYLHYLZP[\HaPVUPWLYPJVSVZL
3) E’ vietato usare il carrello in ambienti con pericolo d’incendio o di esplosione
5VUJHYPJHYLSLMVYJOLX\HUKVZVUVHUJOLWHYaPHSTLU[LZVSSL]H[L
;LTWLYH[\YHK»\ZV****.:?0
7YPTHKPPUPaPHYLPSSH]VYVHJJLY[HYZPKLSSHWLYML[[HLMÄJPLUaHKLS[YHUZWHSSL[
ÏWYVPIP[VPS[YHZWVY[VKPNLULYPHSPTLU[HYPJOLZVUVHKPYL[[VJVU[H[[VJVUPSJHYYLSSV
3HTHJJOPUHUVUYPJOPLKL\U»PSS\TPUHaPVULWYVWYPH0UVNUPJHZVWYL]LKLYLULSSHaVUHK»\[PSPaaV\UHPSS\TPUHaPVULPUJVUMVYTP[n
HSSLUVYTH[P]L]PNLU[P
3H[HYNOL[[HKPPKLU[PÄJHaPVUL
“X”
ÄN)WHNW\~LZZLYLJVZyYPHZZ\U[H!
Model
= MODELLO
Code
$*6+0*,
Serial#
$5<4,96+0:,90,
Year
$(556+0*6:;9<A065,
RATED LOAD CAPACITY
$769;(;(4(::04(
La tabella
“Z”
ÄN)WHNYPWVY[HPSWLZVWYVWYPVKLSJHYYLSSV
La Casa Costruttice non si accolla nessun onere e/o responsabilità relativi a guasti o infortuni dovuti ad incuria, ricambi
non originali ed utilizzo improprio del carrello.
COMANDI
:\S[PTVULKLSJHYYLSSVZP[YV]H\UHSL]HKPJVTHUKVJOLW\~LZZLYLYLNVSH[HPUWVZPaPVUPJVTLPUKPJH[VZ\SSH[HYNOL[[H¸@¹
ÄN)WHN
POS:
-3-
PUHS[V$+0:*,:(
POS:
-1-
HSJLU[YV$;9(:769;6
POS:
-2-
PUIHZZV$(3A(;(
MANUTENZIONE
La manutenzione e la riparazione deve essere fatta da personale specializzato.
,»]PL[H[VHWWVY[HYLTVKPÄJOLHSJHYYLSSVJVZyW\YL\[PSPaaHYSVX\HUKVX\LZ[VUVUYPZWVUKLWPHPJYP[LYPKPZPJ\YLaaH+VWVSL
YPWHYHaPVUPPWHY[PJVSHYPZTVU[H[PLKPWYVKV[[PKPZJHYPJVKL]VUVLZZLYLLSPTPUH[PYPZWL[[HUKVSLUVYTLKPZPJ\YLaaHLS»HTIPLU[L
,»]PL[H[V\ZHYLWYVKV[[PPUÄHTTHIPSPWLYSHW\SPaPHKLSJHYYLSSV
I ricambi forniti dalla Casa Costruttrice sono gli unici accettati come pezzi di sostituzione.
A)
465;(..06+,3;0465,]LKPÄN*WHN!
- Bloccare il timone (228) al gruppo pompa (200) tramite le viti (27) presenti nell’imballo
0UULZ[HYLSHJH[LUHHSWLKHSLKPKPZJLZHY\V[HUKVSVWLYMHJPSP[HYLS»HNNHUJPV
B)
9,.63(A065,+0:*,:(]LKPÄN*WHN!
7VY[HYLSLMVYJOLHSSHTHZZPTHHS[LaaH
- Posizionare la leva di comando del timone in POS: -1- (al centro)
(ZZPJ\YHYZPJOLPS[PTVULZPHPUWVZPaPVUL]LY[PJHSL
- Svitare il controdado (2) e girare lentamente in senso orario la vite di regolazione
ÄUVHKV[[LULYLPSTV]PTLU[VKPKPZJLZHKLSSLMVYJOL
(WWLUHV[[LU\[VPSTV]PTLU[VKPKPZJLZHNPYHYLSH]P[LKPYLNVSHaPVULKP\UNPYVLTLaaVPUZLUZVHU[PVYHYPVX\PUKP
stringere il controdado (2)
(NLUKVZ\SSHSL]HKPJVTHUKVPSTV]PTLU[VKPKPZJLZHZPKL]LH]LYLPUX\HS\UX\LWVZPaPVULKLS[PTVUL
C)
30=,3366306]LKPÄN+WHN
=LYPÄJHYLSP]LSSVVSPVVNUPTLZP
usare olio idraulico, escluso olio motore e freni. VISCOSITA’ OLIO 30 Cst a 40°C ;
VOLUME TOTALE 0,3Lt.
*VUSLMVYJOL[\[[LIHZZLLZLN\PYLSLZLN\LU[PVWLYHaPVUP!
- Togliere il carter di protezione del serbatoio (204), la guarnizione o-ring (11) ed il tappo (202)
:LULJLZZHYPVHNNP\UNLYLVSPVÄUVHTTKHSIVYKVZ\WLYPVYLKLSZLYIH[VPV
(aPVUHYLWP]VS[LSHWVTWHWLYMHY\ZJPYLS»HYPHKHSJPYJ\P[VPKYH\SPJV
- Rimontare nell’ordine inverso il tappo (202), la guarnizione (11) e la protezione (204)