23
Connect the power cord to the printer and then to a properly grounded electrical
outlet that is near the printer and easily accessible. Turn the printer on.
Branchez le cordon d'alimentation sur l’imprimante et sur une prise électrique
correctement mise à la terre, située à proximité de l'appareil et facile d'accès.
Mettez l'imprimante sous tension.
Collegare il cavo di alimentazione alla stampante e a una presa elettrica dotata
di messa a terra in prossimità della stampante e facilmente raggiungibile.
Accendere la stampante.
Schließen Sie das Netzkabel an den Drucker und dann an eine ordnungsgemäß
geerdete Steckdose an, die sich in der Nähe des Geräts befindet und leicht
zugänglich ist. Schalten Sie den Drucker ein.
Conecte el cable a la impresora y, a continuación, a una salida eléctrica apropiada
que esté cerca de la impresora y sea fácilmente accesible. Encienda la impresora.
Conecte o cabo de alimentação à impressora e depois a uma tomada
devidamente aterrada que esteja próxima do produto e seja de fácil acesso.
Ligue a impressora.
Sluit het netsnoer aan op de printer en vervolgens op een geaard stopcontact
dat zich dicht in de buurt van de printer bevindt en dat eenvoudig bereikbaar is.
Schakel de printer in.
Koble strømledningen til skriveren og deretter til en lett tilgjengelig, jordet
stikkontakt i nærheten av skriveren. Slå på skriveren.
Anslut strömsladden till skrivaren och sedan till ett korrekt jordat vägguttag som
finns nära skrivaren och är lättillgängligt. Slå på skrivaren.
Slut strømkablet til printeren og derefter til en korrekt jordforbundet stikkontakt,
der er let tilgængelig og i nærheden af printeren. Tænd printeren.
Kytke virtajohto tulostimeen ja asianmukaisesti maadoitettuun pistorasiaan, joka
sijaitsee tulostimen lähellä ja jota on vaivatonta käyttää. Kytke tulostimeen virta.
Pod
łą
cz przewód zasilaj
ą
cy do drukarki, a nast
ę
pnie do
ł
atwo dost
ę
pnego
i prawid
ł
owo uziemionego gniazdka elektrycznego znajduj
ą
cego si
ę
w pobli
ż
u
urz
ą
dzenia. W
łą
cz drukark
ę
.
Подсоедините
кабель
питания
к
принтеру
,
а
затем
к
электрической
розетке
с
надежным
заземлением
,
находящейся
вблизи
принтера
в
легкодоступном
месте
.
Включите
принтер
.
Güç kablosunu önce yaz
ı
c
ı
ya, ard
ı
ndan ürünün yak
ı
n
ı
nda bulunan ve kolayca
eri
ş
ilebilen bir toprakl
ı
elektrik prizine tak
ı
n. Yaz
ı
c
ı
y
ı
aç
ı
n.
Conecta
ţ
i cablul de tensiune la imprimant
ă
ş
i la o priz
ă
electric
ă
împ
ă
mântat
ă
corespunz
ă
tor, situat
ă
în apropierea imprimantei
ş
i care este u
ş
or de accesat.
Porni
ţ
i imprimanta.
P
ř
ipojte napájecí kabel k tiskárn
ě
a poté do
ř
ádn
ě
uzemn
ě
né a snadno dostupné
elektrické zásuvky v blízkosti tiskárny. Zapn
ě
te tiskárnu.
Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtatóhoz, majd egy megfelel
ő
en földelt
konnektorhoz, amely közel van a nyomtatóhoz és könnyen elérhet
ő
. Kapcsolja
be a nyomtatót.
Підключіть
шнур
живлення
до
принтера
,
а
потім
–
до
заземленої
належним
чином
розетки
,
розміщеної
недалеко
від
принтера
та
легкодоступної
.
Увімкніть
принтер
.
Συνδέστε
το
καλώδιο
τροφοδοσίας
στον
εκτυπωτή
και
έπειτα
σε
μια
κατάλληλα
γειωμένη
ηλεκτρική
πρίζα
που
βρίσκεται
κοντά
στον
εκτυπωτή
και
είναι
εύκολα
προσβάσιμη
.
Ενεργοποιήστε
τον
εκτυπωτή
.
電源コードをプリンタに接続してから、プリンタの近くにあり容易にアクセ
スできる、正しくアースされたコンセントに接続します。
プリンタの電源をオ
ンにします。
將電源線連接至印表機,然後插入既容易取用又靠近印表機,而且已妥善接地
的電源插座。打開印表機電源。
将电源线连接到打印机上,然后插入正确接地的电源插座中,插座应靠近打印
机并且便于使用。打开打印机电源。
전원
코드를
프린터에
연결한
다음
제품
가까이에
있고
쉽게
접근
가능한
올바르
게
접지된
전기
콘센트에
전원
코드를
연결합니다
.
프린터를
켭니다
.
1
2
ﻦﻣ ﺐﻳﺮﻗﻭ ﻢﻴﻠﺳ ﻮﺤﻧ ﻰﻠﻋ ﺎًﻴﺿﺭﺃ ﻞﺻﻮﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺭﺎﻴﺗ ﺬﺧﺄﻤﺑ ﻪﻠﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،ﺔﻌﺑﺎﻄﻟﺎﺑ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻌﺑﺎﻄﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ .ﻪﻴﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻞﻬﺴﻳﻭ ﺔﻌﺑﺎﻄﻟﺍ