Leuze electronic MSI-SR-LC21DT03 Series Скачать руководство пользователя страница 7

 

 

 

Leuze electronic GmbH + Co. KG 

In der Braike 1 D-73277 Owen  

We reserve the right to make changes 

[email protected] 

 www.leuze.com 

Tel. +49 (0) 7021 573-0 

01/2018 - 50134621-01 - 7/23 

 

MSI-SR-LC21DT03-xx, MSI-SR-LC21DT30-xx  

Manuel d'utilisation original 

 

Modèle de base pour applications Arrêt d’urgence et porte de protection 

 

Appareil de base pour arrêt commandé selon les normes EN 60204-1 et 

EN ISO 13849-1:2015 

 

Contacts immédiats: PL e, catégorie 4, SILCL 3, catégorie d'arrêt 0 

 

Contacts temporisés: PL d, catégorie 3, SILCL 2, catégorie d'arrêt 1 

 

Utilisation selon EN 50156-1 

 

Contrôle monocanal ou à deux canaux par contacts ou semi-conducteur 

appropriée. 

 

Boucle de retour pour le contrôle des contacteurs externes 

 

Détection de courts-circuits 

 

3 contacts de sécurité (2 NO instantanés, 1 NO temporisé à la retombée) 

 

Versions des appareils 

MSI-SR-LC21DTxx-01 

avec bornes à vis, enfichables 

MSI-SR-LC21DTxx-03 

avec bornes à ressorts, enfichables

 

Vue de face 

SUPPLY LED verte, signalisation d´état de la tension d´alimentation 

K1, K2  LED verte, signalisation d´état du relais K1, K2 

K3, K4  LED verte, signalisation d´état du relais K3, K4

 

  Avis de sécurité 

Le montage, la mise en service, les modifica-

tions et le rééquipement ne doivent être effec-

tués que par un électrotechnicien ! Débranchez 

l’appareil/le système avant de commencer les 

travaux ! Dans le cas d’une défaillance de 

l’installation ou du système, les appareils du 

circuit de commande sans isolation électrique 

peuvent être sous tension réseau ! Lors  

de l’installation des appareils, respectez les 

réglementations de sécurité pour usage élec-

trique et de la caisse de prévoyance contre  

les accidents. L’ouverture du boîtier ou toute  

autre manipulation entraîne l’expiration de la  

garantie. 

  Attention ! 

En cas d'usage non approprié ou d'utilisation 

non conforme, l'appareil ne peut plus être utilisé 

et nous refusons tout recours à la garantie. 

Des actions non autorisées peuvent être : 

forte charge mécanique de l'appareil, qui sur-

vient par ex. lorsqu'il tombe, ainsi que tensions, 

courants, températures et humidité en dehors 

des limites définies dans les spécifications. Lors 

de la première mise en service de la machine/ 

de l'installation, veuillez contrôler toujours 

toutes les fonctions de sécurité conformément 

aux prescriptions en vigueur et respecter les 

cycles de contrôle prescrits pour les dispositifs 

de sécurité. 

  Attention ! 

Respectez le mesures de sécurité suivantes 

avant l’installation/le montage ou le démon-

tage : 

1.

 

Débranchez l’appareil/le système avant de 

commencer les travaux ! 

2.

 

Protégez la machine / le système contre les 

redémarrages intempestifs ! 

3.

 

Assurez-vous que la machine est hors  

tension ! 

4.

 

Reliez les phases à la terre et court- 

circuitez-les ! 

5.

 

Couvrez et isolez les pièces voisines sous 

tension ! 

6.

 

Le montage des appareils doit être effectué 

dans une armoire électrique avec une classe 

de protection min. IP 54. 

  Attention ! 

Protection partielle contre les contacts acciden-

tels ! Classe de protection selon EN 60529. 

Boîtier / bornes : IP 40 / IP 20. 

Protection des doigts selon EN 50274. 

Description de l´appareil a Description fonctionelle 

Après mise sous tension du module, arrêt d'urgence déverrouillé, une impulsion sur 

le BP de validation déclenche le cycle d'auto-contrôle et de mise en route. Les re-

lais internes K1 à K4 montent et s'auto-maintiennent par leurs contacts auxiliaires. 

Les contacts de sécurités sont alors fermés (bornes 13/14, 23/24 et 37/38). 3 LEDs 

signalent l'état 2 canaux de sécurité K1/K2 et K3/K4, et la présence tension. Si 

l'arrêt d'urgence est actionné (ouverture des contacts du BP), l'alimentation des 

relais internes K1 et K2 est coupée. Les deux contacts de sécurité instantanés 

s'ouvrent immédiatement (temps de retombée t

R1

) et le contact de sécurité tempo-

risé reste fermé. Après écoulement de la temporisation paramétrée (t

R2

), K3 et K4 

retombent et le contact 37/38 s'ouvre. La temporisation de retombée est réglable. 

Un câblage approprié en deux canaux (BP d'AU ou IDP capot) permet de détecter 

les défauts de courts-circuits et de mise à la masse. Le relais de sécurité est proté-

gé par un fusible électronique. Après disparition du défaut, le module est prêt à 

fonctionner après environ 3 s. 

Surveillance du poussoir de validation 

Le module permet de contrôler un éventuel dysfonctionnement (collage, masse) du 

BP de validation. Le réarmement peut en effet être déclenché sur un front descen-

dant du BP (borne S34) ou sur un front montant (borne S35). En mode réarmement 

manuel, le BP de validation doit être câblé entre S33/S34. Le réarmement est alors 

déclenché sur le front descendant. Ceci permet de contrôler une fermeture puis 

une ouverture du BP (contrôle dynamique du BP). Pour les applications de contrôle 

de capot mobile, le réarmement automatique du module est souvent requis. Un 

pont entre S33/S35 est alors nécessaire. Le module se réarme si le circuit est fer-

mé (connexion interne réalisée entre S33 et S12 pour obtenir un front montant). 

Contrôle de désynchronisme 

Sur certaines installations ou machines, le contrôle des capots mobiles est réalisé 

par deux IDP (zones dangereuses à accès fréquent). Le module de sécurité est 

alors câblé en deux canaux. Dans ce cas, le module permet de contrôler ou non le 

temps de désynchronisme entre la fermeture des canaux. Si le canal 1 (S11/S12) 

se ferme avant le canal 2 (S21/S22), le désynchronisme maxi. autorisé est  

t

S

 

≈ 0,5

 s. Si le canal 2 se ferme avant le canal 1, il n'y a plus de contrôle de  

désynchronisme t

S

 = 

. Attention: le contrôle du désynchronisme augmente  

la sécurité du système et rend la fraude plus difficile. 

 

Consultez votre organisme de contrôle technique ! 

 

 

Содержание MSI-SR-LC21DT03 Series

Страница 1: ...arte unter Spannung stehende Teile ab 6 Der Einbau der Ger te muss in einem Schaltschrank mit einer Schutzart von min destens IP 54 erfolgen Achtung Eingeschr nkter Ber hrungsschutz Schutzart nach EN...

Страница 2: ...ch z B eine maximale Zyklenanzahl von 400 000 0 1 x 30 133 333 Schaltzyklen Jahr Das Betreiben des Ger tes au erhalb der Spezifikation kann zu Funktionsst rungen oder zur Zerst rung des Ger tes f hren...

Страница 3: ...allverz gert Kontaktart zwangsgef hrt Kontaktwerkstoff Ag Legierung vergoldet Schaltnennspannung Un AC 230 V max thermischer Dauerstrom In pro Freigabestrompfad 6 A max Summenstrom I aller Freigabestr...

Страница 4: ...ed in a cabinet with a protection class of at least IP 54 Caution Limited contact protection Protection type according to EN 60529 Housing terminals IP 40 IP 20 Finger proof acc to EN 50274 Device and...

Страница 5: ...plication case Assuming that the B10d value for the maximum load is 400 000 this results in a maximum cycle number of 400 000 0 1 x 30 133 333 switching cycles year Operating the device not within the...

Страница 6: ...ted Contact material Ag alloy gold plated Rating switching voltage Un AC 230 V Max thermal permanent current In per enabling current path 6 A Max total current I all enabling current paths 5 A bei 55...

Страница 7: ...tez les 5 Couvrez et isolez les pi ces voisines sous tension 6 Le montage des appareils doit tre effectu dans une armoire lectrique avec une classe de protection min IP 54 Attention Protection partiel...

Страница 8: ...un nombre maximal de cycles de 400 000 0 1 x 30 133 333 cycles de commutation an L utilisation de l appareil non conforme aux sp cifications peut provoquer des dysfonctionnements ou la destruction de...

Страница 9: ...sation au d clenchement Type de contact commande forc e Mat riau du contact Alliage Ag dor Tension nominale de commutation Un AC 230 V Courant thermique permanent max In par trajet de courant de valid...

Страница 10: ...ne 7 Gli apparecchi devono essere installati in un armadio elettrico con grado di prote zione minimo pari a IP 54 Attenzione Protezione da contatto limitata Grado di protezione secondo EN 60529 Allogg...

Страница 11: ...000 0 1 x 30 133 333 cicli di commutazione anno L utilizzo dell apparecchio al di fuori delle specifiche pu provocare anomalie di funzionamento o danni irreparabili all apparecchio In caso di avvio m...

Страница 12: ...rzata Materiale contatti Lega Ag placcata oro Tensione nominale di commutazione Un AC 230 V Corrente permanente max In per circuito di abilitazione 6 A Corrente cumulativa max I di tutti i circuiti di...

Страница 13: ...e distribuci n con una clase de protecci n IP 54 como m nimo Atenci n Protecci n contra contacto limitada Clase de protecci n seg n EN 60529 Caja bornes IP 40 IP 20 A prueba de contacto involuntario c...

Страница 14: ...33 333 ciclos de conmutaci n a o La utilizaci n del aparato m s all de las especificaciones puede conllevar fallos en el funcionamiento o da os irreparables en el aparato El pulsador de reinicio no se...

Страница 15: ...conexi n Tipo de contactos de accionamiento forzado Material de los contactos Aleaci n de plata dorados Tensi n nominal de conmutaci n Un AC 230 V Corriente t rmica constante m x In por l nea de conta...

Страница 16: ...al start and cross monitoring Arr t d urgence 2 canaux d tection de courts circuits avec d marrage manuel 2 1 RESET mit Reset Taster berwachung S34 RESET with reset button monitoring S34 RESET avec su...

Страница 17: ...ia bicanal con arranque manual y detecci n de cortocircuitos transver sales 2 1 RESET con controllo del pulsante di reset S34 REINICIO con control de pulsador de reinicio S34 2 2 Ponte Puente 3 Porta...

Страница 18: ...orgungsspannung Power Supply Tension d alimentation S12 Kanal 1 Channel 1 Canal 1 S31 S22 Kanal 2 Channel 2 Canal 2 S34 Reset fallende Flanke Reset falling edge Reset front descendant S35 Reset steige...

Страница 19: ...K3 K4 A1 A2 Tensione di alimentazione Tensi n de alimentaci n S12 Canale 1 Canal 1 S31 S22 Canale 2 Canal 2 S34 Reset fronte di discesa Reinicio flanco descendente S35 Reset fronte di salita Reinicio...

Страница 20: ...DIN rail in direction of arrow until it locks into place Appuyez le relais l g rement contre le rail DIN en direction de la fl che Demontage Disassembly D montage 3 3 3 Relais in Pfeilrichtung herunt...

Страница 21: ...scattare il rel sulla barra DIN Encaje el rel en el carril DIN presion ndolo ligeramente en el sentido de la flecha Smontaggio Desmontaje 3 3 Spingere in basso il rel in direzione della freccia Empuje...

Страница 22: ...Leuze electronic GmbH Co KG In der Braike 1 D 73277 Owen We reserve the right to make changes info leuze de www leuze com Tel 49 0 7021 573 0 01 2018 50134621 01 22 23...

Страница 23: ...Leuze electronic GmbH Co KG In der Braike 1 D 73277 Owen We reserve the right to make changes info leuze de www leuze com Tel 49 0 7021 573 0 01 2018 50134621 01 23 23...

Отзывы: