Leuze electronic MSI-SR-LC21DT03 Series Скачать руководство пользователя страница 13

 

 

 

Leuze electronic GmbH + Co. KG 

In der Braike 1 D-73277 Owen  

We reserve the right to make changes 

[email protected] 

 www.leuze.com 

Tel. +49 (0) 7021 573-0 

01/2018 - 50134621-01 - 13/23 

 

MSI-SR-LC21DT03-xx, MSI-SR-LC21DT30-xx  

Instrucciones de uso originales 

 

Módulo básico para aplicaciones de parada de emergencia y de puerta 

de protección 

 

Módulo básico para la parada controlada de conformidad con las normas  

EN 60204-1 y EN ISO 13849-1:2015 

 

Contactos instantáneos: PL e, categoría 4, SILCL 3, categoría de parada 0  

 

Contactos retardados: PL d, categoría 3, SILCL 2, categoría de parada 1 

 

Uso según EN 50156-1 

 

Control monocanal o bicanal mediante contactos o semiconductores 

 

Detección de cortocircuitos transversales, control de simultaneidad 

 

Control del pulsador de reinicio 

 

3 líneas de contactos de habilitación (2 sin retardo, 1 con retardo a la 

desconexión) 

 

Versiones de los módulos 

MSI-SR-LC21DTxx-01 

con bornes roscados, enchufable 

MSI-SR-LC21DTxx-03 

con bornes a resorte, enchufable

 

Vista frontal 

SUPPLY LED verde, indicación del estado de servicio de la tensión de 

alimentación 

K1, K2  LED verde, indicación del estado de servicio de los relés K1, K2 

K3, K4  LED verde, indicación del estado de servicio de los relés K3, K4

 

  Instrucciones de seguridad 

¡Los trabajos de montaje, puesta en servicio, 

modificación y reequipamiento únicamente deben 

ser realizados por un técnico electricista! 

¡Desconecte el aparato / la instalación de la red 

eléctrica antes de comenzar los trabajos! ¡En los 

aparatos no separados galvánicamente, si se 

producen fallos de montaje o de la instalación, el 

circuito de control puede estar bajo potencial de 

red! 

Para la instalación de los aparatos, observe las 

instrucciones de seguridad electrotécnicas y de la 

mutua de accidentes de trabajo. 

La apertura de la caja o cualquier otro tipo de 

manipulación es causa de extinción de la garantía. 

  ¡Atención! 

En caso de empleo incorrecto o no conforme a la 

finalidad prevista no se permite seguir utilizando el 

aparato y se extingue todo derecho de garantía. 

Son ejemplos de operaciones no permitidas: 

fuerte carga mecánica del aparato como, p. ej., en 

caso de caída, tensiones, corrientes, temperaturas, 

humedad más allá de las especificaciones. 

Para la primera puesta en servicio compruebe 

siempre todas las funciones de seguridad de su 

instalación/máquina conforme a la normativa 

vigente y tenga en cuenta los ciclos de compro-

bación prescritos para las instalaciones de 

seguridad. 

  ¡Atención! 

Adopte las siguientes medidas de seguridad antes 

de empezar con los trabajos de instalación, 

montaje o desmontaje: 

1.

 

¡Desconecte el aparato / la instalación de la red 

eléctrica antes de comenzar los trabajos! 

2.

 

¡Asegure la máquina / instalación contra una 

reconexión de corriente! 

3.

 

¡Garantice la ausencia de tensión! 

4.

 

¡Ponga las fases a tierra y en cortocircuito! 

5.

 

¡Cubra y aísle los elementos vecinos bajo 

tensión! 

8.

 

Los aparatos se deben instalar en un armario de 

distribución con una clase de protección IP 54 

como mínimo. 

  ¡Atención! 

¡Protección contra contacto limitada! Clase de 

protección según EN 60529. 

Caja/bornes: IP 40 / IP 20. 

A prueba de contacto involuntario con los dedos 

según EN 50274. 

Descripción del aparato y del funcionamiento 

Tras haberse conectado la tensión de alimentación en los bornes A1/A2 y con 

el pulsador de parada de emergencia no accionado, la lógica de control se 

activa con el pulsador de reinicio. Este último acciona los relés K1 a K4, que 

(en caso de arranque con control de pulsador de reinicio, una vez transcurrido 

el tiempo de reacción) conmutan a la posición de autorretención. Después de 

esta fase de conexión, las tres líneas de contactos de habilitación están 

cerradas (bornes 13/14, 23/24 y 37/38). Tres LEDs indican el estado de los 

relés K1/K2, K3/K4 y de la tensión de alimentación. Si se acciona el pulsador 

de parada de emergencia, se interrumpe la alimentación de los relés K1 y K2. 

Las líneas de contactos de habilitación sin retardo (bornes 13/14, 23/24) se 

abren tras el tiempo de desconexión t

R1

 y la línea de contactos de habilitación 

con retardo a la desconexión (bornes 37/38), tras el tiempo de retardo a la 

desconexión configurado t

R2

. El tiempo de retardo a la desconexión se puede 

regular de forma continua de 0,15 a 3 s o de 1,5 a 30 s. En el modo de control 

bicanal y con un cableado de detección de cortocircuitos transversales del 

circuito del emisor de señales se detectan además fallos tales como 

cortocircuitos transversales o a tierra accidentales. Un fusible electrónico 

impide que el aparato sufra daños. Una vez eliminada la causa del fallo, el 

aparato vuelve a estar listo para el funcionamiento transcurridos aprox. 3 s. 

Control del pulsador de reinicio 

El aparato se puede arrancar, opcionalmente, con el flanco descendente o el 

flanco ascendente (bornes S34 o S35). Para las aplicaciones de parada de 

emergencia con arranque manual, el pulsador debe estar conectado a los 

bornes S33/S34. El aparato solamente se habilita con el flanco descendente de 

la señal de reinicio. Para el arranque se debe accionar y soltar el pulsador 

dereinicio. Para las aplicaciones de puerta de protección, en las que se debe 

realizar un arranque automático, es necesario efectuar un puente entre los 

bornes S33/S35. El aparato reaccionará entonces al flanco ascendente de la 

entrada S12, ya que está conectado internamente con S33. 

Control de simultaneidad 

En función del nivel de seguridad requerido en la aplicación de puerta de 

protección, será necesario utilizar interruptores de final de carrera de uno o de 

dos canales. El aparato, además, en el modo de control bicanal, permite 

controlar la simultaneidad de los interruptores de final de carrera. El tiempo de 

sincronización t

S

 

≈ 0,5 s presupone que los interruptores de final de carrera 

están dispuestos de tal manera que el canal 1, bornes S11/S12, se cierra antes 

que el canal 2, bornes S21/S22. Si el canal 2 se cierra antes que el canal 1, el 

tiempo de sincronización es t

S

 = 

 

¡Tenga en cuenta también la información proporcionada por su mutua de 

accidentes de trabajo! 

 

 

Содержание MSI-SR-LC21DT03 Series

Страница 1: ...arte unter Spannung stehende Teile ab 6 Der Einbau der Ger te muss in einem Schaltschrank mit einer Schutzart von min destens IP 54 erfolgen Achtung Eingeschr nkter Ber hrungsschutz Schutzart nach EN...

Страница 2: ...ch z B eine maximale Zyklenanzahl von 400 000 0 1 x 30 133 333 Schaltzyklen Jahr Das Betreiben des Ger tes au erhalb der Spezifikation kann zu Funktionsst rungen oder zur Zerst rung des Ger tes f hren...

Страница 3: ...allverz gert Kontaktart zwangsgef hrt Kontaktwerkstoff Ag Legierung vergoldet Schaltnennspannung Un AC 230 V max thermischer Dauerstrom In pro Freigabestrompfad 6 A max Summenstrom I aller Freigabestr...

Страница 4: ...ed in a cabinet with a protection class of at least IP 54 Caution Limited contact protection Protection type according to EN 60529 Housing terminals IP 40 IP 20 Finger proof acc to EN 50274 Device and...

Страница 5: ...plication case Assuming that the B10d value for the maximum load is 400 000 this results in a maximum cycle number of 400 000 0 1 x 30 133 333 switching cycles year Operating the device not within the...

Страница 6: ...ted Contact material Ag alloy gold plated Rating switching voltage Un AC 230 V Max thermal permanent current In per enabling current path 6 A Max total current I all enabling current paths 5 A bei 55...

Страница 7: ...tez les 5 Couvrez et isolez les pi ces voisines sous tension 6 Le montage des appareils doit tre effectu dans une armoire lectrique avec une classe de protection min IP 54 Attention Protection partiel...

Страница 8: ...un nombre maximal de cycles de 400 000 0 1 x 30 133 333 cycles de commutation an L utilisation de l appareil non conforme aux sp cifications peut provoquer des dysfonctionnements ou la destruction de...

Страница 9: ...sation au d clenchement Type de contact commande forc e Mat riau du contact Alliage Ag dor Tension nominale de commutation Un AC 230 V Courant thermique permanent max In par trajet de courant de valid...

Страница 10: ...ne 7 Gli apparecchi devono essere installati in un armadio elettrico con grado di prote zione minimo pari a IP 54 Attenzione Protezione da contatto limitata Grado di protezione secondo EN 60529 Allogg...

Страница 11: ...000 0 1 x 30 133 333 cicli di commutazione anno L utilizzo dell apparecchio al di fuori delle specifiche pu provocare anomalie di funzionamento o danni irreparabili all apparecchio In caso di avvio m...

Страница 12: ...rzata Materiale contatti Lega Ag placcata oro Tensione nominale di commutazione Un AC 230 V Corrente permanente max In per circuito di abilitazione 6 A Corrente cumulativa max I di tutti i circuiti di...

Страница 13: ...e distribuci n con una clase de protecci n IP 54 como m nimo Atenci n Protecci n contra contacto limitada Clase de protecci n seg n EN 60529 Caja bornes IP 40 IP 20 A prueba de contacto involuntario c...

Страница 14: ...33 333 ciclos de conmutaci n a o La utilizaci n del aparato m s all de las especificaciones puede conllevar fallos en el funcionamiento o da os irreparables en el aparato El pulsador de reinicio no se...

Страница 15: ...conexi n Tipo de contactos de accionamiento forzado Material de los contactos Aleaci n de plata dorados Tensi n nominal de conmutaci n Un AC 230 V Corriente t rmica constante m x In por l nea de conta...

Страница 16: ...al start and cross monitoring Arr t d urgence 2 canaux d tection de courts circuits avec d marrage manuel 2 1 RESET mit Reset Taster berwachung S34 RESET with reset button monitoring S34 RESET avec su...

Страница 17: ...ia bicanal con arranque manual y detecci n de cortocircuitos transver sales 2 1 RESET con controllo del pulsante di reset S34 REINICIO con control de pulsador de reinicio S34 2 2 Ponte Puente 3 Porta...

Страница 18: ...orgungsspannung Power Supply Tension d alimentation S12 Kanal 1 Channel 1 Canal 1 S31 S22 Kanal 2 Channel 2 Canal 2 S34 Reset fallende Flanke Reset falling edge Reset front descendant S35 Reset steige...

Страница 19: ...K3 K4 A1 A2 Tensione di alimentazione Tensi n de alimentaci n S12 Canale 1 Canal 1 S31 S22 Canale 2 Canal 2 S34 Reset fronte di discesa Reinicio flanco descendente S35 Reset fronte di salita Reinicio...

Страница 20: ...DIN rail in direction of arrow until it locks into place Appuyez le relais l g rement contre le rail DIN en direction de la fl che Demontage Disassembly D montage 3 3 3 Relais in Pfeilrichtung herunt...

Страница 21: ...scattare il rel sulla barra DIN Encaje el rel en el carril DIN presion ndolo ligeramente en el sentido de la flecha Smontaggio Desmontaje 3 3 Spingere in basso il rel in direzione della freccia Empuje...

Страница 22: ...Leuze electronic GmbH Co KG In der Braike 1 D 73277 Owen We reserve the right to make changes info leuze de www leuze com Tel 49 0 7021 573 0 01 2018 50134621 01 22 23...

Страница 23: ...Leuze electronic GmbH Co KG In der Braike 1 D 73277 Owen We reserve the right to make changes info leuze de www leuze com Tel 49 0 7021 573 0 01 2018 50134621 01 23 23...

Отзывы: