background image

F

 

Veuillez lire l’intégralité de cette notice d’utilisation avant l’emploi de votre

nouveau séchoir mural et conserver cette notice.

- Capacité maximale de charge : 6 kg

- Hauteur d’installation minimum 175 cm

- Pour bloquer les fils, enroulez-les autour de la bobine située en bas sur le boîtier du séchoir - voir les illustrations.  

Utiliser si nécessaire un support séparé de fil (non inclus dans l‘appareil) pour soutenir les fils suspendus“.

Consignes de sécurité :

- La cheville universelle incluse dans la livraison n’est pas adaptée à tous les systèmes muraux - si nécessaire, des chevilles 

particulières adaptées à votre mur sont disponibles dans les magasins spécialisés. 

- Les vis doivent être serrées fermement lors de l‘installation du sécheur mural.

- Le séchoir mural est conçu pour le séchage du linge.

- L’usage non conforme est interdit.

- Veuillez contrôler le séchoir mural en cas de dommage avant toute utilisation. Celui-ci ne doit être utilisé que dans un état 

irréprochable. 

- Avant de ranger les cordes, desserrez le loquet et remettez soigneusement les cordes dans le boîtier.

- Lés séchoirs muraux endommagés ne doivent pas être utilisés.

- N’utilisez pas le séchoir mural comme étagère.

Attention:

- Celui-ci n’est pas conçu pour l’utilisation par des enfants de moins de 8 ans, des personnes souffrant de handicaps physiques, 

sensoriels ou psychiques ou non dotés de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires à moins de se trouver sous la 

supervision d’une personne chargée de leur sécurité ou d’avoir reçu de cette personne des instructions sur la manière d’utiliser 

le produit.

- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.

- Risque d’étranglement en raison de fils détendus.

Entretien : 

Nettoyez de temps en temps avec un chiffon humide le boîtier et si nécessaire les fils avant l’utilisation afin de retirer 

les salissures et maintenir la durée de vie.

NL

 

Lees deze gebruiksaanwijzing eerst goed door, voordat u de

wanddrooglijn gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing.

- Maximale draaglast: 6 kg

- De minimale installatiehoogte is 175 cm

- Om de lijn vast te zetten wikkelt u deze om het wikkelpunt aan de onderzijde van de behuizing

– zie afbeeldingen

- Om de opgehangen lijn te ondersteunen kunt u eventueel een steunpaal gebruiken (niet meegeleverd).

Veiligheidsinstructies

- De meegeleverde pluggen zijn niet voor alle wanden geschikt.

Als er speciale pluggen nodig zijn voor uw wand of systeemwand, dan kunt u deze kopen bij de vakhandel. 

- Draai de schroeven stevig vast bij de montage van de wanddrooglijn.

- De wanddrooglijn is bedoeld voor het drogen van was.

- Gebruik het product uitsluitend op correcte wijze en uitsluitend voor het doel waar het voor gemaakt is.

- Controleer de wanddrooglijn vóór ieder gebruik op beschadigingen. De wanddrooglijn mag uitsluitend gebruikt worden, als 

redelijkerwijs aangenomen kan worden dat het product correct functioneert. 

- De lijn eerst ontgrendelen, loshaken en dan voorzichtig weer terug in de behuizing laten lopen.

- Een beschadigde wanddrooglijn mag niet gebruikt worden.

- Leg geen spullen op de wanddrooglijn.

Waarschuwing:

- De wanddrooglijn is niet bedoeld voor gebruik door kinderen jonger dan 8 jaar of door personen met beperkte fysieke, 

zintuiglijke of psychische capaciteiten, gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij onder toezicht van iemand die 

verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als ze van deze persoon instructie gekregen hebben over veilig gebruik van de 

wanddrooglijn.

- Kinderen mogen niet spelen met het product.

- Loshangende lijnen kunnen verstikkingsgevaar veroorzaken.

Onderhoud: 

Maak regelmatig voordat u de was ophangt de behuizing en eventueel ook de lijn schoon

met een vochtige doek, om vuil te verwijderen en voor behoud van de levensduur.

*BA_83106_Rollfix_80_Single.indd   5

15.03.18   12:21

Содержание 83106

Страница 1: ...tativ til væg Väggmonterad torkställning Suszarka ścienna Настенная сушилка для белья Uscător de perete Sieninės džiovykla Pie sienas piestiprināms žāvētājs Seinale kinnitatav pesukuivatusrest Fali szárító 壁挂式晾衣绳 Сушка настінна Stenski sušilnik Простор за стена Duvar kurutucusu ROLLFIX 80 Single Longline Art Nr 83106 BA_83106_Rollfix_80_Single indd 1 15 03 18 12 21 ...

Страница 2: ...19 5 cm 17 5 cm max 8 m Ø 7 5 mm DIN7981 St4 8x35 DIN7981 St4 8x35 75 50 x 4 8 Ø7 5x32 Ø7 5x32 Ø7 5x32 DIN7981 St4 8x35 Ø7 5x32 BA_83106_Rollfix_80_Single indd 2 15 03 18 12 21 ...

Страница 3: ...Ø 7 5 mm 75 50 x 4 8 Ø7 5x32 BA_83106_Rollfix_80_Single indd 3 15 03 18 12 21 ...

Страница 4: ...laufebilden Leinen verheddernnichtundbildenkeineSchlaufe Pflege ReinigenSievonZeitzuZeitdasGehäuseundggf dieLeinenvorderNutzungmiteinemfeuchtenTuchumVer schmutzungenzuentfernenunddieLebensdauerzuerhalten GBRead this manual thoroughly and keep it for future reference Max nominal load 6kg Min installation height of 175 cm To lock the line wrap it around the winding adapter at the downside of the hou...

Страница 5: ...lsavantl utilisationafinderetirer lessalissuresetmaintenirladuréedevie NLLeesdezegebruiksaanwijzingeerstgoeddoor voordatude wanddrooglijngaatgebruiken Bewaardegebruiksaanwijzing Maximaledraaglast 6kg Deminimaleinstallatiehoogteis175cm Omdelijnvasttezettenwikkeltudezeomhetwikkelpuntaandeonderzijdevandebehuizing zieafbeeldingen Omdeopgehangenlijnteondersteunenkuntueventueeleensteunpaalgebruiken niet...

Страница 6: ...adříkem abyste odstranili nečistoty a prodloužili dobu životnosti sušáku SKPredpoužitímsvojhonovéhonástennéhosušiakasiprečítajtetentonávodnapoužitie auschovajteho maximálneprípustnézaťaženie 6kg Min inštalačnávýška175cm Šnúryzaistítenamotanímnaspodnejstranekrytusušiakanapríslušnomuchytení pozriobrázok Napodopretiezavesenýchšnúrpoužitepríp samostatnúpodperušnúr niejesúčasťoudodávky Bezpečnostnépoky...

Страница 7: ...dasantes deutilizarlasconunpañohúmedoparaeliminarlasuciedadyalargarsuvidaútil PLeiaestasinstruçõesdeutilizaçãoantesdeutilizaroseunovoestendaldeparedeeguardeasmesmas Capacidademáxima 6kg Alturamínimadeinstalaçãode175cm Paraprenderocabo enroleomesmoembaixonaestruturadoestendalemtornodorespetivoenrolador verimagens Parasuportaroscaboscomcarga épossívelutilizarumapoiodecabo nãoincluído quepodeseradqui...

Страница 8: ...nogiocareconilprodotto Sussisteilpericolodistrangolamentoacausadeifilisciolti Mantenimento Pulireditantointantol alloggiamentoedeventualmenteifiliprimadell utilizzoconunpannoumidoper rimuoverelasporciziaeconsentireunusoprolungato DKLæsdennebrugsanvisningførdubrugerditnye tørrestativtilvægogopbevarden Maksimalbæreevne 6kg Min monteringshøjde175cm Forlåsningafsnoren viklesdenomdentilsvarendeviklings...

Страница 9: ... PLPrzedużyciemsuszarkiściennejnależyprzeczytaćniniejsząinstrukcjęużytkowaniaorazjązachować Maksymalneobciążenie 6kg Min wysokośćmontażu175cm Wceluzablokowanialinkinależyjąowinąćwokółprzewidzianegodotegoceluelementu znajdującegosięnadoleobudowy patrzzdjęcia Wceluwsparciazawieszonejlinkinależyewentualnieużyćdodatkowejpodpory brakwzestawie Wskazówkidotyczącebezpieczeństwa Uniwersalnekołkiznajdująces...

Страница 10: ...мяотвременипротирайтепередиспользованиемосновнойкорпуси принеобходимости струнывлажной тряпкой чтобыудалитьзагрязненияипродлитьсрокслужбысушилки ROCititiinstrucțiuniledeutilizareînaintedeafolosiuscătoruldepereteșipăstrațiacesteinstrucțiuni Capacitatemaximă 6kg Înălțimeaminimădeinstalare175cm Pentrufixareasârmelor răsuciți leînjurulsuporturilorcorespunzătoare veziimagini Pentrusprijinireasârmelorsu...

Страница 11: ...giau LVPirms sava jaunā pie sienas piestiprināmā žāvētāja lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to Maksimālā celtspēja 6 kg Min uzstādīšanas augstums 175 cm Lai nofiksētu auklu aptiniet to žāvētāja apakšā ap attiecīgo stiprinājumu skat attēlus Ja nepieciešams atbalstīt piekārto auklu izmantojiet atsevišķu auklas atbalstu nav komplektā Drošības norādījumi Pievienotie universālie...

Страница 12: ...Az új fali szárító felszerelése előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót és őrizze meg Maximális teherbírás 6 kg Min 175 cm es telepítési magassággal A zsinór rögzítéséhez csavarja fel a zsinórt a szárítóházon alsó részén található megfelelő tartóra lásd a mellékelt ábrán Amennyiben szükséges a felfüggesztett zsinór megtámasztására használjon zsinórtámaszt ni nincs mellékelve Biztonsági...

Страница 13: ...апридбати відповіднідюбелідлявашоїстінивспеціалізованомумагазині Підчасвстановленнянастінноїсушкиміцнозатягуйтешурупи Настіннасушкапризначенадлясушіннябілизни Забороненовикористовуватинезапризначенням Передкожнимвикористаннямнеобхіднопереконатисьувідсутностіпошкоджень Сушкуможнавикористовувати лишетоді коливонавбездоганномустані Першніжвивішуватишнурки слідзнятифіксаториіобережновідвестишнуркивнап...

Страница 14: ...porabo se prepričajte da sušilnik ni poškodovan Uporabljati se ga sme le če je v brezhibnem stanju Pred snemanjem vrvi za perilo sprostite zapah in vrv previdno vrnite v ohišje Poškodovanega sušilnika se ne sme uporabljati Sušilnika ne uporabljajte kot odlagalno površino Opozorilo Sušilnik ni namenjen temu da bi ga uporabljali otroci mlajši od 8 let osebe z omejenimi fizičnimi senzoričnimi ali duš...

Страница 15: ...траните замърсяванияидаудължитеживотанапростора TRYeni duvar kurutucunuzu kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun ve bunu muhafaza edin Maksimum yük 6 kg 175 cm asgari kurulum yüksekliği İplerin sabitlenmesi için bunları kurutucu gövdesinin altına ilgili sarma haznesine sarın resimlere bkz Asılan iplerin desteklenmesi için gerek duyulursa ayrı bir ip desteği dahil değildir kullanın Güvenlik uy...

Страница 16: ...Leifheit AG Leifheit Str 1 56377 Nassau Germany Tel 49 2604 977 0 Fax 49 2604 977 399 info leifheit com www leifheit de BA_83106_Rollfix_80_Single indd 16 15 03 18 12 21 ...

Отзывы: