background image

MAINTENANCE

If the pump has the compressed air treatment equipment indicated
in the corresponding paragraph, periodically purge the water
retained in the reservoir of the fi lter-purger. If the pump is equipped
with a lubricator, weekly checking of the lubricator’s oil level is
recommended (fi ll when necessary with SAE 20, SAE 30 or
antifreeze oil for extreme conditions). 

Réparation et nettoyage

ATTENTION. - Avant de commencer toute opération de réparation ou 
de nettoyage de la pompe, débrancher la conduite d’admission d’air 
comprimé, puis éliminer la surpression dans la pompe et le circuit de 
graissage en ouvrant le pistolet ou la
soupape située à l’extrémité du circuit de graissage. NE JAMAIS dé-
monter la pompe ou le circuit lorsque la pompe fonctionne.

A. Clapet de pied (50) - (51)

Dévisser le fi ltre d’aspiration (53) de la tête du fi ltre (52). La rondelle
(54) et l’écrou (55) deviennent visibles. Dévisser le tube d’aspiration
(38) et le sortir du corps du moteur (14) jusqu’à ce que les éléments
inclus entre la soupape d’impulsion (39) - (41) - (42) et l’écrou (55)
deviennent visibles. Introduire une clé plate (8mm) dans la tige du
piston air. Dévisser alors l’écrou (55) pour pouvoir retirer la rondelle
(54). Enlever le tube d’aspiration (38). Tout en tenant le tube du clapet
de pied (48), dévisser l’ensemble de tête de fi ltre d’admission (52) et
enlever le siège du clapet de pied (51), l’ensemble clapet de pied (50)
et la rondelle du clapet de pied (49). Nettoyer ces trois pièces ainsi que
leur logement : Si elles sont endommagées, les remplacer (Néces-
saire de réparation RP002062). ATTENTION. - Toujours assembler les
pièces dans leur position d’origine.

Soupape de pression (41) - (42)

Répéter les cinq étapes de l’opération précédente. Enlever la goupille 
(36) située à la partie inférieure de l’écrou (35). Introduire la tige en
acier trempé (diamètre recommandé : 4 mm) dans l’orifi ce de passage
de graisse du piston de haute pression (43). Dévisser ensuite le piston
(43) et l’écrou (35). La soupape de pression devient visible (41) - (42). 
Nettoyer la bille (42) et son siège dans le piston de haute pression 
(43). En cas de dommages, remplacer les éléments endommagés. 
Nécessaire de réparation RP002061 ou RP002062). Sustituya los 
elementos dañados, si existiesen. (Juego RP002061 o RP002062).

C. Bague porte joints (31) - (32) - (11) ou (32) - (33) et joint torique (30)

Dévisser le tube d’aspiration (38) du moteur du corps (14) et le sortir
au maximum. L’écrou (35) devient visible. 
Enlever la goupille (36) située à la partie supérieure de l’écrou (35). 
Fixer correctement le corps du moteur (14) et dévisser les quatre vis
(13) pour retirer le capot du moteur (1). 
Introduire la clé plate (8mm) dans le fraisage de la partie inférieure
du piston (8). À l’aide de la clé plate, dévisser l’écrou du piston (3). 
Enlever ensuite les pièces (3), (4), (5) et (6). 
Tirer sur la tige du piston (8) jusqu’à ce qu’elle sorte complètement du
corps du moteur (14). La grosse bague porte joint (31) - (32) - (11) et
la petite (32) - (33) et joint torique (30) deviennent visibles. Remplacer
toutes ces pièces et bien nettoyer le logement du joint torique (30). 
(Nécessaire de réparation RP002060)
ATTENTION. - Pendant l’assemblage des pièces de rechange,
toujours respecter la position indiquée sur la vue explosée. La
séquence d’assemblage est la suivante : Placer le joint torique (30) à
l’intérieur du corps du moteur (14). Introduire la grosse bague porte
joints (31) - (32) - (11) à l’intérieur du corps du moteur (14). Répéter
l’opération pour la petite bague porte joints (32) - (33).

D. Inverting set (20)..(26) air motor set (4)-(5)-(9)-(10)-(11)-(15)..(20)

Repeat the fi rst fi ve steps of the previous procedure until you remove
the air piston rod (8) from the air motor body (14). Unscrew the spring
fi xing nut (27 from the air motor body (14). Remove pieces (26), (25),
(24), (21) and (20) from the air motor body (14.)
Remove the two screws and washers (22)-(23) and remove pieces
(19), (18), (17), (16) and (15). 
Substitute all these pieces with the spare parts contained in Kit
RP002059.
To substitute guide set (9)-(10)-(11), unscrew nut (10) from the air
motor body (14), and place new spare part.

E. Cylinder (46) and high pressure piston (43)

Unscrew the intake fi lter tube (53) from the suction intake fi lter head
(52). You can now see the washer (54) and nut (55). Unscrew the
suction tube (38) and remove from the motor body (14) until you can
see all elements included between the pressure check valve (39)-(41)-
(42) and the nut (39). Introduce an open end wrench (8mm) in the
air piston rod milling (8). Then release nut (55) to be able to remove
washer (54). Take out suction tube (38).
Unscrew the pressure cylinder (46) from the suction tube (38)
and from the foot tube (48).
Remove pin (36) situated in the lower part of the union nut (39). 
Introduce the hardened rod (recommended o 4mm) through the high
pressure piston lower grease hole (43). Then unscrew piston (43) from
the nut (39). You can now see the pressure check valve (41)-(42).
Remove pin (44) from the high pressure piston lower part (43) to
disassemble it completely. (Kit RP002063).
ATTENTION: Pieces (43)-(46)(57) form a precision adjusting set, and
therefore cannot be sold separately.

TROUBLESHOOTING: 1-800-645-8258 For Parts

Problem 1

The pump continues to operate after the grease gun trigger has been released.

Possible Causes

1. Grease missing around the suction

fi lter (53)

2. There is a grease leak at some point

of the circuit.

3. Impulsion valve (41)-(42) or foot valve

(50)-(51) closes incorrectly due to dirt
or wearing.

Problem 2

Grease leaks through the air exhaust (28)

Possible Causes

1. Damaged big packing set (31)-(32)-

(11), small packing set (32)-(33) or 
O-ring (30).

2. Suction tube (38) not suffi ciently

threaded into air motor body (14).

Problem 3

Air loss through the air exhaust (28)

Possible Causes

1. The sliding valve (18) does not close

properly.

2. Broken valve support (19) (the pump

stops).

3. Broken spring (25).
4. Damaged air piston (5).
5. Damaged O-ring (9).

Problem 4

Reduction of the grease delivery.

Possible Causes

1. Air bags in the grease drum.
2. Dirt in the impulsion valve (41)-
(42) or in the foot valve (50)-(51).

Problem 5

Reduced pressure in the grease delivery.

Possible Causes

1. Scratched high pressure cylinder (46) 

or highpressure piston (43).

Solutions

1. Remove cover and take out pump and 

follower plate. Compact grease and fi ll 
the drum or substitute it for a full one.

2. Check and tighten unions. Repair the 

leak.

3. Disassemble and clean valves. In 

case of damage substitute them. 
(Order the RP002062)

Solutions

1. Substitute damaged elements (Order 

the RP002060)

2. Tighten the threaded union. Always

check the correct position of the O-ring 
(30) to avoid damaging it.

Solutions

1. Disassemble and clean. Substitute

in case of damage. (Ask for RP002059)

2. Substitute it. (Order the RP002059)
3. Substitute it. (Order the RP002059)
4. Substitute it. (Order the RP002059)
5. Substitute the guide set (9)-(10)-(11).

(Ask for RP002008)

Solutions

1. Remove the cover and take out the 

pump and the follower plate. Compact 
the grease and fi ll the drum or 
substitute it for a full one.

2. Disassemble and clean. If damaged,

substitute it.

Solutions

1. Substitute them (Order the 

RP002063)

Содержание L6005

Страница 1: ...a Garantie 2 2 3 4 6 6 7 8 9 10 CAUTION Read all instructions and warnings before operating this product SAVE THESE INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS CUIDADO Antes de operar este producto lea todas...

Страница 2: ...s Aseg rese que cualquier y todos los componentes del sistema soporten las presiones desarrolladas Nunca exceda la capacidad nominal de la presi n de cualquier componente en el sistema Recuerde la pre...

Страница 3: ...succion Visser l adaptateur de bonde dans l ouverture de la bonde de 5 cm 2 po du f t ou de la console murale de la pompe sans resserrer l crou Avec pr caution enfiler la pompe dans l adaptateur de p...

Страница 4: ...Si la bomba est equipada con un lubricador se recomienda semanalmente revisar el nivel de aceite del lubricador ll nelo con aceite SAE 20 SAE 30 o anticongelante cuando sea necesario y bajo condicion...

Страница 5: ...ration pour la petite bague porte joints 32 33 D Inverting set 20 26 air motor set 4 5 9 10 11 15 20 Repeat the first five steps of the previous procedure until you remove the air piston rod 8 from th...

Страница 6: ...ora 41 42 o la v lvula de estribo 50 51 cierra incorrectamente debido a la mugre o desgaste Problema 2 La grasa se fuga a trav s del escape del aire 28 Causas posibles 1 Se da el juego de empaques gra...

Страница 7: ......

Страница 8: ...paraci n mayor de la bomba Ref Legacy Descripci n 1 RP002000 Plataforma del motor de aire 2 A o B Junta t rica 3 RP002002 Tuerca del pist n de aire 4 A Placa del pist n de aire 5 A Pist n de aire 6 RP...

Страница 9: ...4 A Douille support de ressort 25 A Ressort 26 A ou B Joint torique 27 RP002024 crou ressort 28 RP002025 Silencieux 29 RP002026 Clip de silencieux 30 A ou B Joint torique 31 32 11 B Bague porte joint...

Страница 10: ...por un adquiriente y sin el previo consentimiento por escrito de LEGACY Salvo que se modifique por escrito y firmado por ambas partes esta garant a limitada deber interpretarse como un convenio comple...

Отзывы: