background image

MISE EN GARDE. -

Cette pompe à graisse fonctionne sous haute pression. En raison des 
pressions de service élevées présentes dans cette pompe, il existe 
un risque d’injection du fl uide dans la chair ou dans un oeil Ne jamais 
présenter une partie du corps devant ou en contact direct avec une sortie 
potentielle de matière. Ne jamais diriger la buse du pistolet vers soi ni 
vers quelqu’un d’autre. La plupart des cas d’injection se produisent par 
suite de la rupture d’un élément. Veiller à ce que tous
les éléments du dispositif soient en mesure de supporter les pressions 
créées. Ne jamais dépasser la pression nominale d’un élément du dis-
positif. Ne pas oublier que la pression du fl uide est de cinquante-cinq fois 
la pression de l’air comprimé d’admission. Les fl exibles fragilisés, usés 
ou endommagés constituent également un risque. Avant toute utilisation, 
vérifi er que les fl exibles ne présentent aucun signe d’usure, de fuite ou 
de desserrage des raccords. Resserrer régulièrement tous les raccords 
des conduites de fl uide et remplacer tout fl exible fragilisé ou endommagé. 
Il en va de la sécurité personnelle et du bien-être de l’utilisateur. En cas 
d’injection accidentelle, faire immédiatement appel à un médecin. NE PAS
tenter de se soigner soi-même. Indiquer au médecin la nature du fl uide
accidentellement injecté.

INSTALLATION

Les pompes alternatives à commande pneumatique sont conçues pour le
graissage sous haute pression.
Elles sont conçues pour la manipulation de tous les types de graisse 
(jusqu’à la viscosité NLGI-2) depuis leur fût d’origine.
Elles peuvent être fournies sous forme de composants séparés ou de
systèmes complets comportant tous les éléments nécessaires pour leur
installation.
Elles peuvent être assemblées sur des dispositifs mobiles et sur positions
fi xes, raccordées sur des tuyaux d’acier.

Installation de la pompe

En cas d’utilisation d’une graisse à haute viscosité ou à basse tempéra-
ture, il est recommandé d’utiliser une plaque suiveuse pour éviter la 
formation de poches d’air et pour une meilleure utilisation de la graisse.
Desserrer l’adaptateur de bonde ou l’écrou de l’adaptateur de la console
murale. Sortir l’adaptateur de bonde en le faisant glisser du tuyau de 
succion.
Visser l’adaptateur de bonde dans l’ouverture de la bonde de 5 cm (2 po) 
du fût ou de la console murale de la pompe, sans resserrer
l’écrou.
Avec précaution, enfi ler la pompe dans l’adaptateur de pompe et la 
plaque suiveuse. Bien serrer l’écrou pour fi xer la pompe.

Raccordement de la conduite d’arrivée d’air comprimé

L’utilisation d’un dispositif de traitement d’air comprimé (fi ltre et régulateur
[A6450]) est recommandée. Pour améliorer l’effi cacité de la pompe 
dans les conditions extrêmes, il est également recommandé d’installer 
un lubrifi cateur (A6430). ATTENTION. - La pression d’admission de 
l’air comprimé ne doit pas dépasser 10 bar (140 psi). Le cas échéant, 
installer un régulateur de pression. En cas de montage de ces éléments, 
la séquence d’installation doit être conforme aux indications de la fi gure 3 
: Le lubrifi cateur (I) doit être placé aussi près que possible de l’admission 
d’air comprimé (1/4 de pouce FNPT) et doit être suivi par le régulateur de 
pression (II) et, fi nalement, par le fi ltre (III). (Le modèle A6450 est un dis-
positif combiné fi ltre-régulateur.) Si la pompe n’est pas installée sur une
console murale, il est très important d’équiper son entrée d’air comprimé 
d’un  adaptateur à branchement rapide (IV) et d’équiper le tuyau d’arrivée 
d’air comprimé d’un raccord à branchement rapide (V). NOTA. - Veiller à 
ce que tous les joints et les raccords-unions à visser soient bien serrés.

Raccordement de la conduite d’écoulement de graisse

La conduite d’écoulement de graisse a un fi letage de 1/4 de pouce NPT. 
Brancher sur cet orifi ce le fl exible haute pression (SAE 100 R2 AT) par 
le bais de l’adaptateur et embout correspondants. Vérifi er la fermeture 
du pistolet ou de la soupape correspondante. Ouvrir lentement la vanne 
d’admission d’air comprimé de la pompe. Celle-ci, ayant déjà été amor-
cée au cours de sa fabrication, commence à remplir de graisse le circuit 
d’alimentation. Maintenir la pression sur la poignée du pistolet jusqu’à 
ce que la graisse commence à sortir. La pompe est maintenant prête à 
servir.

MODE D’EMPLOI

Si la pompe a déjà été amorcée et si l’alimentation d’air comprimé est 
raccordée avec une pression de service adéquate de 3 à 10 bar (40 
à 140 psi), la pompe démarre automatiquement lorsque la buse ou le 
pistolet situé(e) à l’extrémité du circuit de graissage est ouvert(e). Pour 
arrêter la pompe, il suffi t de fermer la buse ou de débrancher la conduite 
d’admission d’air comprimé.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Содержание L6005

Страница 1: ...a Garantie 2 2 3 4 6 6 7 8 9 10 CAUTION Read all instructions and warnings before operating this product SAVE THESE INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS CUIDADO Antes de operar este producto lea todas...

Страница 2: ...s Aseg rese que cualquier y todos los componentes del sistema soporten las presiones desarrolladas Nunca exceda la capacidad nominal de la presi n de cualquier componente en el sistema Recuerde la pre...

Страница 3: ...succion Visser l adaptateur de bonde dans l ouverture de la bonde de 5 cm 2 po du f t ou de la console murale de la pompe sans resserrer l crou Avec pr caution enfiler la pompe dans l adaptateur de p...

Страница 4: ...Si la bomba est equipada con un lubricador se recomienda semanalmente revisar el nivel de aceite del lubricador ll nelo con aceite SAE 20 SAE 30 o anticongelante cuando sea necesario y bajo condicion...

Страница 5: ...ration pour la petite bague porte joints 32 33 D Inverting set 20 26 air motor set 4 5 9 10 11 15 20 Repeat the first five steps of the previous procedure until you remove the air piston rod 8 from th...

Страница 6: ...ora 41 42 o la v lvula de estribo 50 51 cierra incorrectamente debido a la mugre o desgaste Problema 2 La grasa se fuga a trav s del escape del aire 28 Causas posibles 1 Se da el juego de empaques gra...

Страница 7: ......

Страница 8: ...paraci n mayor de la bomba Ref Legacy Descripci n 1 RP002000 Plataforma del motor de aire 2 A o B Junta t rica 3 RP002002 Tuerca del pist n de aire 4 A Placa del pist n de aire 5 A Pist n de aire 6 RP...

Страница 9: ...4 A Douille support de ressort 25 A Ressort 26 A ou B Joint torique 27 RP002024 crou ressort 28 RP002025 Silencieux 29 RP002026 Clip de silencieux 30 A ou B Joint torique 31 32 11 B Bague porte joint...

Страница 10: ...por un adquiriente y sin el previo consentimiento por escrito de LEGACY Salvo que se modifique por escrito y firmado por ambas partes esta garant a limitada deber interpretarse como un convenio comple...

Отзывы: