LD AM 8 LDAM8 Скачать руководство пользователя страница 22

22

32

STATUS-LED THRESHOLD AUTO / MANUAL

EN

The status LED indicates the operating mode of the threshold value (green = automatic adjustment of the threshold value, red = manual setting 

of the threshold value, see point 29). To change the operating mode, press the push-button of the THRESHOLD rotary encoder (one of the 3 LEDs 

AUTO / MANUAL / MASTER or LOCK now flashes red). If necessary, turn the THRESHOLD rotary encoder until the status LED AUTO / MANUAL flashes 

red and now press the push-button of the THRESHOLD rotary encoder again. If the push-button is not pressed within 10 seconds, there will be no 

change and the LED stops flashing.

DE

Die Status-LED zeigt die Betriebsart der Einstellung des Schwellenwerts an (Grün = automatische Einstellung des Schwellenwerts, Rot = 

manuelle Einstellung des Schwellenwerts, siehe auch Punkt 29). Um die Betriebsart zu wechseln, betätigen Sie zuerst den Drucktaster des 

Drehgebers THRESHOLD (eine der 3 LEDs AUTO / MANUAL, MASTER oder LOCK blinkt nun rot), drehen gegebenenfalls den Drehgeber THRESHOLD 

so weit, bis die Status-LED AUTO / MANUAL rot blinkt und betätigen nun abermals den Drucktaster des Drehgebers THRESHOLD. Wird der 

Drucktaster innerhalb von ca. 10 Sekunden nicht betätigt, erfolgt keine Änderung und das Blinken der LED stoppt.

FR

Cet indicateur LED indique le mode de réglage de la valeur de seuil (vert = réglage automatique, rouge = réglage manuel, voir aussi le point 

29). Pour changer de mode de réglage de la valeur de seuil, appuyez tout d'abord sur l'encodeur THRESHOLD (une des 3 LED AUTO / MANUAL, 

MASTER ou LOCK se met alors à clignote en rouge). Si nécessaire, tournez alors l'encodeur jusqu'à faire clignoter la LED AUTO / MANUAL, puis 

appuyez de nouveau dessus. Si vous n'appuyez pas de nouveau sur l'encodeur dans les 10 secondes, aucune modification n'intervient, et la LED 

s'arrête de clignoter.

ES

El LED de estado indica el modo de ajuste del nivel umbral (verde = ajuste automático del umbral, rojo = ajuste manual del umbral, ver 

punto 29). Para cambiar el modo, primero pulse el control giratorio THRESHOLD (uno de los 3 LED AUTO/MANUAL, MASTER o LOCK parpadeará de 

color rojo), si es necesario gire el control giratorio hasta que el LED de estado AUTO/MANUAL parpadee en rojo, y pulse de nuevo el control giratorio 

THRESHOLD. Tenga en cuenta que si no pulsa el control giratorio en 10 segundos, no se introducirá ningún cambio y el LED dejará de parpadear.

PL

Dioda stanu informuje o trybie pracy związanym z ustawieniem wartości progowej (kolor zielony = automatyczne ustawianie wartości 

progowej, kolor czerwony = ręczne ustawianie wartości progowej; patrz również punkt 29). W celu zmiany trybu pracy najpierw należy nacisnąć 

przycisk pokrętła enkodera przyrostowego THRESHOLD (jedna z 3 diod AUTO/MANUAL, MASTER lub LOCK pulsuje teraz na czerwono), przekręcić 

pokrętło enkodera przyrostowego THRESHOLD tak mocno, aż dioda stanu automatycznego/ręcznego (tj. dioda AUTO/MANUAL) zacznie pulsować na 

czerwono, a następnie nacisnąć ponownie przycisk pokrętła enkodera przyrostowego THRESHOLD. Jeżeli przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu 

ok. 10 sekund, żadne zmiany nie nastąpią, a dioda przestanie pulsować.

IT

Il LED di stato indicava la modalità di funzionamento dell'impostazione del valore soglia (verde = impostazione automatica del valore soglia, 

rosso = impostazione manuale del valore soglia, v. anche il punto 29). Per cambiare la modalità di funzionamento, premere innanzitutto la manopola 

THRESHOLD (uno dei 3 LED AUTO / MANUAL, MASTER o LOCK ora lampeggia in rosso), eventualmente ruotare la manopola THRESHOLD fino a 

quando il LED di stato AUTO / MANUAL lampeggia in rosso e premere brevemente la manopola THRESHOLD. Se il tasto non viene premuto entro una 

decina di secondi, la sensibilità non cambia e il LED smette di lampeggiare.

STATUS LED THRESHOLD AUTO / MANUAL

LED flashing red:

ready to switch

LED AUTO / MANUAL green

automatic setting of the threshold value

LED AUTO / MANUAL red

manual adjustment of the threshold value

33

STATUS-LED MASTER

EN

When using a single AM8 automatic mixer, it must be configured as a master unit. When daisy-chaining up to 16 AM8 automatic mixers using 

the LINK IN / LINK OUT interface on the rear panel of the device (see point 14), the device that must serve as the master unit needs to be configured 

as the master unit. If the status LED MASTER is permanently green, then the AM8 automatic mixer is configured as the master device, and if the LED 

is not lit, as a slave device. When daisy-chaining, the audio inputs of all slave units of the AM8 automatic mixer in the system will be routed to the 

line outputs Master 1 and Master 2 of the master unit (see DAISY-CHAIN) To change the operating mode, press the push-button of the THRESHOLD 

rotary encoder (one of the 3 LEDs AUTO / MANUAL / MASTER or LOCK now flashes red). If necessary, turn the THRESHOLD rotary encoder until the 

status LED MASTER flashes red and now press the push-button of the THRESHOLD rotary encoder again. If the push-button is not pressed within 10 

seconds, there will be no change and the LED stops flashing.

DE

Beim Einsatz eines einzelnen AM8 Automatik-Mixers, muss dieser als Master-Einheit konfiguriert sein. Beim Kaskadieren von bis zu 16 AM8 

Automatik-Mixern mit Hilfe der LINK IN / LINK OUT Schnittstelle auf der Rückseite des Geräts (siehe Punkt 14), muss das Gerät, welches als 

Master-Einheit dienen soll, als Master-Einheit konfiguriert sein. Leuchtet die Status-LED MASTER permanent grün, ist der AM8 Automatik-Mixer als 

Master-Gerät konfiguriert, leuchtet die LED nicht, als Slave-Gerät. Die Audio-Eingänge aller Slave-Einheiten des AM8 Automatik-Mixers im System, 

werden beim Kaskadieren auf die Line-Ausgänge Master 1 und Master 2 der Master-Einheit geroutet (siehe KASKADIERUNG). Um die Betriebsart zu 

wechseln, betätigen Sie zunächst den Drucktaster des Drehgebers THRESHOLD (eine der 3 LEDs AUTO / MANUAL, MASTER oder LOCK blinkt nun 

rot), drehen gegebenenfalls den Drehgeber THRESHOLD so weit, bis die Status-LED MASTER rot blinkt und betätigen nun abermals den Drucktaster 

des Drehgebers THRESHOLD. Wird der Drucktaster innerhalb von ca. 10 Sekunden nicht betätigt, erfolgt keine Änderung und das Blinken der LED 

stoppt.

FR

Si vous n'utilisez qu'un seul mixeur automatique AM8, il doit être configuré en mode Master. Si vous cascadez plusieurs mixeurs automatiques AM8 

(16 au maximum) via les connecteurs LINK IN / LINK OUT à l'arrière de l'appareil (point 14), l'AM8 que vous désirez utiliser comme maître doit être 

configuré en mode Master. Si l'indicateur LED MASTER est allumé en vert, c'est que l'AM8 est configuré en mode Master ; s'il est éteint, l'AM8 est 

configuré en mode Slave. Les signaux audio arrivant sur les entrées de tous les AM8 esclaves du système sont sommés et sortent sur les sorties Master 1 

et Master 2 de l'AM8 maître (voir CASCADE). Pour changer de mode, appuyez tout d'abord sur l'encodeur THRESHOLD (une des 3 LED AUTO / MANUAL, 

MASTER ou LOCK se met alors à clignote en rouge). Si nécessaire, tournez alors l'encodeur jusqu'à faire clignoter la LED MASTER, puis appuyez de 

nouveau dessus. Si vous n'appuyez pas de nouveau sur l'encodeur dans les 10 secondes, aucune modification n'intervient, et la LED s'arrête de clignoter.

Содержание AM 8 LDAM8

Страница 1: ...1 AM 8 8 CHANNEL AUTOMATIC MIXER LDAM8 USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBS UGI MANUALE D USO...

Страница 2: ...tto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni Per questo motivo LD Systems con il suo nome e la pluriennale esperienza rappresenta un azienda produ...

Страница 3: ...intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions CAUTION HIGH VOLUME LEVELS WITH AUDIO PRODUCTS This equipment is intended for professional use Therefore...

Страница 4: ...rgf ltig 31 Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Ger t l nger nicht verwenden CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ACHTUNG En...

Страница 5: ...e d s que vous n utilisez pas l appareil pendant un certain temps ou si vous d sirez nettoyer l appareil Pour ce faire tirez toujours sur la fiche elle m me ou sur le bloc secteur lui m me ne tirez ja...

Страница 6: ...encienda inmediatamente La conden saci n o la humedad podr an da ar el equipo Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo 24 Antes de conectar el cable el ctrico a la toma d...

Страница 7: ...mo e wykona tylko autoryzowany personel specjalistyczny 19 Do czyszczenia urz dzenia stosowa such ciereczk 20 Przestrzega obowi zuj cych w danym kraju przepis w dotycz cych usuwania odpad w Podczas u...

Страница 8: ...icare tutti i cavi per evitare danni o incidenti ad esempio per inciampo 17 Durante il trasporto assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e o persone 18 Se il d...

Страница 9: ...x ouverts vous vitez ainsi d accumuler les bruits de fond les parasites et effets de filtre en peigne ind sirables ce qui am liore l intelligibilit de la voix D s que le niveau du signal d entr e pass...

Страница 10: ...w czone bezg o nie bez trzask w Dzi ki temu podczas przekazu na danym kanale dodatkowe odg osy sprz enia zwrotne oraz niechciane efekty dzia ania filtra grzebieniowego pochodz ce z pozosta ych otwart...

Страница 11: ...Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist FR La LED Power s allume lorsque l appareil est correctement reli au secteur et sous tension ES El LED POWER se ilumina si el equipo est encendido y corre...

Страница 12: ...1 8 0 60dB in steps of 1dB master volume 2 bit master volume 1 2 0 60 dB in steps of 1dB manual threshold level 1 bit 0 60dB in steps of 4dB Example V 01 2020202020202020 3030 0A AF79 FR R glages RS...

Страница 13: ...ous Windows avec le logiciel de contr le AUTOMIX8 Reliez le mixeur automatique AM8 au port Ethernet l aide d un c ble r seau CAT 5 ES El puerto RS 485 permite controlar de forma remota el mezclador au...

Страница 14: ...n 24 CH7 Input short to ground activates channel Pin 12 CH7 Output 3 3V when channel is activated Pin 25 CH8 Input short to ground activates channel Pin 13 CH8 Output 3 3V when channel is activated 14...

Страница 15: ...ATION MANUELLE BEDIENUNG UTILISATION MANUELLE OPERACI N MANUAL OBS UGA R CZNA FUNZIONAMENTO MANUALE 18 17 19 21 20 22 17 INPUT GAIN CH 1 CH 8 EINGANGSVORVERST RKUNG CH 1 CH 8 PR AMPLIS CH 1 CH 8 GANAN...

Страница 16: ...orio para cambiar la sensibilidad de entrada ver tabla LED DE ESTADO L NEA MICRO Tenga en cuenta que si no pulsa el control giratorio en 10 segundos no se introducir ning n cambio y el LED dejar de pa...

Страница 17: ...E MASTER 1 2 SUMMENLAUTST RKE MASTER 1 2 VOLUME BUS MASTER 1 2 NIVEL DE MEZCLA MASTER 1 2 SUMA G O NO CI MASTER 1 2 VOLUME DI MISSAGGIO MASTER 1 2 EN Encoder for setting the total volume of the line o...

Страница 18: ...wierdzi zmian ustawie przez naci ni cie przycisku MASTER W przypadku przypisania obu kana w wyj ciowych Master 1 i Master 2 do jednej grupy kana w patrz GRUPY KANA W mo na jednocze nie ustawi g o no o...

Страница 19: ...ne Status LED wird das Ausgangs Signal des entsprechenden Line Ausgangs Master 1 oder Master 2 mit Line Pegel ausgegeben z B f r den Line Eingang einer Endstufe Leuchtet die Status LED nicht wird das...

Страница 20: ...a e il LED smette di lampeggiare STATUS LED MASTER 1 2 LED flashing red ready to switch LED MASTER 1 green Volume setting Master 1 LED MASTER 2 green Volume setting Master 2 STATUS LED LINE LED flashi...

Страница 21: ...progowej od 50 dB do 10 dB w celu automatycznej aktywacji kana w wej ciowych dioda stanu nr 32 wieci si na czerwono Poziom warto ci progowej nale y ustawi tak aby ha as otoczenia nie w czy automatyczn...

Страница 22: ...rosso eventualmente ruotare la manopola THRESHOLD fino a quando il LED di stato AUTO MANUAL lampeggia in rosso e premere brevemente la manopola THRESHOLD Se il tasto non viene premuto entro una decina...

Страница 23: ...alit di funzionamento premere innanzitutto la manopola THRESHOLD uno dei 3 LED AUTO MANUAL MASTER o LOCK ora lampeggia in rosso eventualmente ruotare la manopola THRESHOLD fino a quando il LED di stat...

Страница 24: ...AM8 automatic mixer DE Inbetriebnahme Verwenden Sie f r die Verkabelung des AM8 Automatik Mixers ausschlie lich symmetrische Kabel Um Sch den am Audio System durch R ckkopplungen etc zu vermeiden stel...

Страница 25: ...e w komfortowy spos b Automatyczny mikser AM8 zosta domy lnie ustawiony na czu o odpowiedni dla sygna u mikrofonowego na wszystkich wej ciach audio Ponadto 48 V zasilanie phantom jest w czone oprogram...

Страница 26: ...nexi n en cascada A un sistema de audio se pueden conectar en cascada hasta 16 mezcladores autom ticos AM8 de LD Systems Al conectar en cascada los mezcladores autom ticos AM8 mediante el puerto LINK...

Страница 27: ...me l adresse IP de l AM8 est r gl e automatiquement en usine sur la valeur 192 168 1 88 le port utilis sur l ordinateur doit poss der une adresse IP diff rente voir la fen tre de Windows Propri t s d...

Страница 28: ...1366 x 768 y co necte el mezclador autom tico AM8 mediante un cable LAN CAT 5 al puerto Ethernet del ordenador Como por defecto la direcci n IP del mezclador autom tico AM8 es 192 168 1 88 deber asign...

Страница 29: ...prowadzania ustawie i sterowania za pomoc oprogramowania AUTOMIX8 ka demu automatycznemu mikserowi nale y przypisa indywidualny adres IP W tym celu ka dy z mikser w nale y po czy z oprogramowaniem z o...

Страница 30: ...d sir en cliquant sur l adresse IP correspondante puis cliquez sur le champ bleu OK et entrez comme d habitude votre nom d utilisateur et votre mot de passe ES Es posible tener conectado un nico mezc...

Страница 31: ...INESTRA PRINCIPALE DEL SOFTWARE 1 2 3 4 5 6 9 9 11 10 12 13 14 16 18 15 17 22 20 19 21 8 7 1 CHANNELS EN Overview of the input channels CHANNEL 1 8 and the line outputs MASTER 1 2 DE bersicht der Eing...

Страница 32: ...mantenimiento HOLD TIME el bloqueo de los controles PANEL LOCK el establecimiento del equipo como maestro o esclavo DEVICE MODE el n mero m ximo de canales abiertos MAX OPEN CH la direcci n IP DEVICE...

Страница 33: ...band parametric equalizer of the output channels Master 1 and 2 single click with the left mouse button DE Grafische Darstellung der Equalizer Einstellung und Schaltfl che zum Aufrufen der 5 Band Par...

Страница 34: ...ES El color amarillo en ACTIVE indica el canal de entrada activo Si un canal no est activado se mostrar WAITING sobre fondo gris Mediante la funci n Prioridad el canal permanece siempre activo PL Wyr...

Страница 35: ...b szarym w przypadku dezaktywacji IT Pulsanti di attivazione e visualizzazione dell alimentazione phantom 48 V dei canali d ingresso Facendo clic sul pulsante PHANTOM si attiva e disattiva l alimentaz...

Страница 36: ...e curseur ES Ajuste la ganancia de los canales de salida Master 1 y 2 mediante el rat n haga clic y arrastre PL Ustawi wzmocnienie wyj cia wyj liniowych Master 1 i 2 za pomoc myszy komputera klikn prz...

Страница 37: ...de los canales de entrada 1 a 8 Haga clic en el bot n de un canal para configurar el ecualizador El color de fondo cambiar a amarillo PL Przycisk i wy wietlany obszar otwieraj cy pi ciopasmowy parame...

Страница 38: ...r zur ckzustellen klicken Sie auf RESET Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar FR Pour r initialiser l galiseur et le filtre passe haut cliquez sur RESET Cette r initialisation n est pas annulable ES Para...

Страница 39: ...En el ecualizador gr fico pueden cambiarse a la vez la frecuencia y la ganancia Para ello haga clic en uno de los 5 puntos y arr strelo PL Wzmocnienie 15 danego pasma cz stotliwo ci nast puje przez b...

Страница 40: ...epresentation of the EQ curve is used for quick and clear overview of the equalizer settings Frequency and Gain can be changed at the same time using the 5 points in the graphic representation of the...

Страница 41: ...rektora d wi ku mo e zosta indywidualnie dobrana w zakresie od 20 Hz do 20 000 Hz W tym celu nale y u y pola cz stotliwo ci do wprowadzenia danej warto ci cz stotliwo ci lub przycisk w strza ek znajdu...

Страница 42: ...QUALIZER DARSTELLUNG REPR SENTATION GRAPHIQUE DE LA COURBE D GALISATION GRAFICZNE ODWZOROWANIE KOREKTORA D WI KU EQUALIZZATORE GRAFICO EN The graphical representation of the EQ curve is used for quick...

Страница 43: ...aga clic seleccione un valor y haga clic de nuevo PL Ustawienie czasu ataku w zakresie od 1 ms do 2 s Przesun kursor myszy na pole czasu ataku klikn lewym przyciskiem myszy wybra dan warto i ponownie...

Страница 44: ...ondant D s qu un canal est assign une sortie le bouton passe en bleu CHANNEL OPEN s il ne l est pas le bouton est gris CHANNEL CLOSED ES Con la matriz de audio del mezclador autom tico AM8 puede envia...

Страница 45: ...sch ein 0 2000ms Der Kanal bleibt so f r die Dauer der eingestellten Haltezeit auch nach Verstummen des Audio Signals aktiviert Ein anderer Kanal kann also erst nach Ablauf der Haltezeit aktiviert wer...

Страница 46: ...finir le nombre maximal de canaux d entr e pouvant tre activ s simultan ment choisissez le dans le menu local puis cliquez sur OK Dans la fen tre alors ouverte cliquez de nouveau sur OK ES Establezca...

Страница 47: ...w posiadaj cych r ne uprawnienia dost powe chronione has em i wymagaj ce zalogowania tj admin i user U ytkownik admin administrator ma uprawnienia dost powe do wszystkich opcji menu programu a u ytkow...

Страница 48: ...nostka g wna W przypadku kaskadowania maksymalnie 16 automatycznych mikser w AM8 za pomoc interfejsu LINK IN LINK OUT znajduj cego si na tylnym panelu urz dzenia patrz punkt 14 PRZY CZA ELEMENTY OBS U...

Страница 49: ...utente possono essere salvate direttamente sul computer e recuperate successivamente Questi file di dati contengono tutte le impostazioni relative ad esempio all equalizzatore al limitatore all instra...

Страница 50: ...branej grupy zostanie wtedy wyr niony kolorem tym IT Per raggruppare i canali di ingresso e uscita in un gruppo di canali fare clic su uno dei 5 gruppi di canali per elaborarli GROUP 1 5 Il pulsante d...

Страница 51: ...der entsprechenden Funktionen werden nun gelb hervorgehoben Beispiel Die Mute Funktion ist f r die Eingangskan le 1 bis 3 die in der Gruppe 1 GROUP 1 zusammengefasst sind aktiviert Schalten Sie nun Ka...

Страница 52: ...kOhm Phantom Power Mic Inputs 48 V individually switchable Input Sensitivity Line 20 dBu LINE Input Impedance 8 4 kOhm Maximum Line Input Level 20 dBu Analogue Line Outputs 2 Master 1 Master 2 Analog...

Страница 53: ...dBu Line Ausg nge analog 2 Master 1 Master 2 Line Ausgangsanschl sse analog Klemmblock symmetrisch Ausgangsimpedanz 100 Ohm Maximaler Line Ausgangspegel 20 dBu Line Ausg nge digital 1 AES EBU Line Au...

Страница 54: ...FR R f rence Mod le LDAM8 Type de Produit Mixeur automatique Type num rique Nombre d entr es sorties 8 entr es 2 sorties Convertisseurs A N et N A 24 bits Fr quence d chantillonnage 96 kHz Fonctions D...

Страница 55: ...s individuellement en mode param trique ou Shelve 15 dB Q r glable 0 3 20 fr quence d intervention 20 Hz 20 kHz r glable par pas de 1 Hz Bypass Reset Gain maximal sur les entr es 60 dB Att nuation fon...

Страница 56: ...CONTROL D Sub de 25 pines N m ximo de equipos en cascada 16 Toma el ctrica Conector IEC Alimentaci n el ctrica 110 240 VAC 50 60 Hz Consumo 60 W Rango operativo de temperaturas 0 a 50 C Humedad relat...

Страница 57: ...e mikro fonowe symetryczne kostki zaciskowe Czu o wej ciowa mikrofon 8 7 mV Impedancja wej ciowa mikrofon 2 k Zasilanie phantom wej mikrofo nowych 48 V prze czane indywidualnie Czu o wej ciowa wej cie...

Страница 58: ...aksymalny czas wstrzymania w trybie aktywnej funkcji Automix 2 s IT Nome del modello LDAM8 Tipo di prodotto Mixer automatico Tipo Digitale Configurazione 8 ingressi 2 uscite Convertitore AD DA 24 bit...

Страница 59: ...e AUTOMIX8 per LDAM8 Compatibilit Windows Vista 7 8 Porta necessaria RS 485 Ethernet Ingressi parametri EQ LINE MIC attivabile PRIORITY PHANTOM MUTE GAIN Ingressi HPF 35 150 Hz Ingressi EQ Parametrico...

Страница 60: ...t werden FR GARANTIE FABRICANT LIMITATION DE RESPONSABILIT Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilit sont disponibles l adresse suivante http www adamhall com media shop d...

Страница 61: ...ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunk w utylizacji urz dze Niniejszy produkt nie mo e by utylizowany razem z innymi odpadami przemys owymi IT MANUFACTURER S WARRANTY LIMITATION OF LIABILI...

Страница 62: ...62...

Страница 63: ...63...

Страница 64: ...64 Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 61267 Neu Anspach Germany Tel 49 0 6081 9419 0 Fax 49 0 6081 9419 1000 web www adamhall com e mail mail adamhall com WWW LD SYSTEMS COM REV 01...

Отзывы: