LAZER SuperSkin Скачать руководство пользователя страница 5

In moto, una visione corretta è indispensabile per la tua vita. Accertarsi sempre che la vista sia ottimale, 

rispettando le seguenti regole di base: 

- Utilizzare la visiera originale.

- Utilizzare visiere scure soltanto in pieno giorno.

- Mantenere la visiera pulita e senza rigature.

- Non ostruire in alcun modo il campo visivo.

-  Your helmet will be useless if it’s too big or not properly fastened.  

  Always buy a helmet to your exact size and always fasten it properly.

-  Votre casque sera inutile s’il est trop grand ou s’il est mal attaché.  

  Veillez donc à l’acheter à la bonne taille et à toujours fixer sa jugulaire.

-  Uw helm is nutteloos als hij te groot is en niet correct gesloten is. Koop steeds  

  een helm die perfect past en sluit de helm telkens op de correcte manier.

-  Ihr Helm ist nutzlos, wenn er zu groß oder nicht richtig verschlossen ist. 

  Kaufen Sie nur einen Helm, der Ihnen optimal passt und schliessen Sie 

  ihn sorgfaltig.

-  Su casco no le será de gran utilidad si resulta demasiado grande ó si estuviera  

  mal abrochado. Compruebe que compra la talla adecuada y no olvide atarse la correa debajo de la barbilla. 

-  Seu capacete não terá utilidade se estiver muito grande ou mal ajustado. Sempre utilize um capacete  

  adequado ao tamanho de sua cabeça, ajustando-o de maneira apropriada.

-  Il casco è inutile se troppo grande o non allacciato correttamente. Accertarsi pertanto di allacciarlo sempre  

  saldamente ed in maniera corretto.

- Never modify your helmet in any way. Modifications could result  

  in lowering the effectiveness of your helmet.

- Il est formellement déconseillé d’apporter quelque modification que  

  ce soit à votre casque. Cela pourrait impliquer des dégradations qui  

  diminueraient l’efficacité de votre casque.

- Het is ten strengste verboden om wijzigingen aan te brengen aan  

  de helm. Wijzigingen kunnen een mindere efficiëntie van uw helm  

  te weeg brengen.

- Manipulieren Sie nicht an Ihren Helm. Veränderungen stellen die  

  Wirksamkeit und Sicherheit in Frage.

-  Desaconsejamos realizar cualquier modificación a su casco. El hacerlo podría acarrear una degradación que  

  disminuiría la eficacia de su casco. 

-  Nunca modifique a configuração de seu capacete. Modificações podem resultar na redução da eficácia da  

  segurança do seu capacete.

-  Si sconsiglia fortemente di apportare qualsiasi modifica al casco. Ciò potrebbe comportare alterazioni che  

  ridurrebbero l’efficacia del casco.

-  When your helmet sustains a severe shock, part of its structure  

  and lining may have been deteriorated by absorbing the energy of  

  the impact. These damages may not visible to the eye. In this case,  

  do not hesitate to replace it.

-  Lorsque votre casque subit un choc important, une partie de  

  sa structure et de son rembourrage se détériore en absorbant  

  l’énergie du choc; il se peut que cette détérioration reste invisible  

  à l’oeil nu, dans ce cas remplacez-le.

Als uw helm een hevige klap heeft geïncasseerd, kan de buiten -  

  en/of binnenschaal gedeeltelijk beschadigd zijn door de impact  

  van de klap. De beschadiging is niet altijd uiterlijk zichtbaar.  

  In dat geval dient u uw helm te vervangen.

Nach einem schweren Aufschlag können Teile der Schale (Helmstruktur) oder der Verkleidung beschädigt  

  sein, weil sie die Aufschlagsenergie absorbiert haben. Solche Beschädigungen müssen nicht unbedingt  

  (für das Auge) sichtbar sein. Bitte zögern Sie im Zweifelsfall nicht, den beschädigten Helm durch einen  

  Neuen zu ersetzen.

En el momento en el que su  casco sufra un choque importante, se deteriora una parte de su estructura y  

  de su relleno ya que absorbe la energía del choque. Es posible que dicho deterioro resulte invisible a simple  

  vista. Este caso, sustituya el casco por uno nuevo.

-  Quando o seu capacete absorve um impacto severo, parte de sua estrutra e forro podem ter sidos  

  deteriorados pela absorção da energia do impacto. Estas avarias podem não ser visíveis ao olho humano.  

  Neste caso, não hesite em substituir o capacete.

In caso di urto calotta esterna e componenti interne del casco possono  

  modificarsi per assorbire l’energia dovuta all’urto stesso. Questa alterazione  

  potrebbe essere invisibile a occhio nudo. In tal caso, sostituire il casco.

Fastening

Fermeture 

Sluiting

Verschluß

Cierre

Retenção

Chiusura

Modifications 

Modifications 

Wijzigingen

Veränderungen 

Modificaciones 

Modificações

Modifiche

Damaged Helmet

Casque endommagé

Beschadigingen

Beschädigungen

Casco dañado

Capacete Danificado

Casco danneggiato

Содержание SuperSkin

Страница 1: ...O W N E R M A N U A L...

Страница 2: ...eisung an einem Ort auf an dem sie leicht wieder aufzufinden ist Sie enth lt EXTREM WICHTIGE Sicherheitsanweisungen NICHT VERGESSEN Wir haben alles unternommen so klar und so deutlich wie nur m glich...

Страница 3: ...oductos agresivos en el casco Use agua caliente y jab n para limpiar la superficie del casco ECE 22 05 AVISO Para garantir a prote o adequada este capacete tem que estar bem ajustado e com boa vis o l...

Страница 4: ...er de uma visibilidade clara Cuide sempre de sua seguran a respeitando as regras abaixo Use somente lentes originais Lentes escuras e espelhadas s o apenas para uso diurno Conserve as lentes limpas e...

Страница 5: ...casco Nunca modifique a configura o de seu capacete Modifica es podem resultar na redu o da efic cia da seguran a do seu capacete Si sconsiglia fortemente di apportare qualsiasi modifica al casco Ci p...

Страница 6: ...anschlie end mit einem fusselfreien Tuch von oben nach unten und ohne Kreisbewegungen trocknen Dadurch wird die Haltbarkeit des Visiers verl ngert Nach der angemessenen Reinigung der zwei hinteren L...

Страница 7: ...rembourrage protecteur int rieur fissures de la calotte Dans ce cas contactez votre revendeur pour inspection ou remplacez votre casque DUURZAAMHEID Na veelvuldig gebruik kunnen sommige onderdelen te...

Страница 8: ...mensicherung f hren Sie die Lasche mit Sperrzahnung B in den Schnellverschluss C ein Dabei ert nt ein Klicken das Ihnen anzeigt dass die Kinnriemensicherung richtig geschlossen ist Die feine Sperrzahn...

Страница 9: ...LAZER SA Rue Andr Dumont 3 1435 Mont St Guibert Belgium Tel 32 0 10 300 300 Fax 32 0 10 300 339 Mail corporate lazerhelmets com www lazerhelmets com MEG Rider 10 08...

Отзывы: