background image

Advices - Conseils – Aanbeveling - Empfehlungen -

Consejos de uso - Sugestões de Uso - Consigli

When riding a motorcycle, your life could depend on a clear vision. 

Keep it unhindered by observing theses basic rules:

- Use only genuine face shields.

- Tinted face shields are for daytime use only.

- Always keep your face shield clean scratch free.

- Always keep your field of vision unobstructed.

A moto, la vue, c’est la vie. Veillez toujours à optimaliser votre vision  

en respectant les règles élémentaires suivantes :

- Utilisez l’écran d’origine.

- N’utilisez un écran fumé qu’en plein jour.

- Gardez votre écran propre et sans rayures.

- N’obstruez pas votre champ de vision.

Bij het rijden met een motor is een goed zicht van levensbelang.

Respecteer volgende elementaire regels:

- Gebruik enkele originele schermen.

- Gebruik enkel getinte schermen overdag.

- Houdt altijd uw scherm proper en krasvrij.

- Houdt uw gezichtsveld vrij.

Beim Motorradfahren kann Ihr Leben von der klaren Sicht abhängen. 

Bei Beachtung der folgenden Punkte behalten Sie immer klare Sicht:

- Benützen Sie nur ein Original Visier.

- Ein getöntes Visier sollten Sie nur bei Tageslicht verwenden.

- Halten Sie Ihr Visier immer sauber und schützen Sie es vor Kratzern, damit die Sicht nicht beeinträchtig wird.

En moto, la vista es la vida. Cuide siempre su vista e optimizela respetando las siguientes reglas básicas:

- Utilize la pantalla original. 

- Utilize la pantalla ahumada sólo a la luz del día.

- Conserve la pantalla limpia y sin rayas.

- No obstruya su campo de visión.

Ao pilotar uma motocicleta, sua vida pode depender de uma visibilidade clara. Cuide sempre de sua 

segurança, respeitando as regras abaixo:

-  Use somente lentes originais.

- Lentes escuras e espelhadas são apenas para uso diurno.

- Conserve as lentes limpas e sem arranhões.

- Não obstrua o seu campo de visão.

WARNING

No helmet can protect the wearer against all possible impacts.

For maximum protection the helmet must fit firmly on the head, and the  

  retention system must be securely fastened. With the retention system  

  comfortably but firmly adjusted, it should not be possible for the helmet to  

  be removed from the head when pulled at the rear in an upward and forward  

  direction.

Ensure that any visor attached to the helmet meets the requirements of  

  AS 1609.

The helmet is unsuitable for use with goggles.

The helmet is unsuitable for use with communications devices. ( if suitable  

  for use with communications devices, list the appropriate devices.)

No attachments should be made to the helmet except those recommended  

  by the helmet manufacturer. Do not drill or cut the shell.

The helmet is designed to absorb shock by partial destruction of the shell  

  and liner. This damage may not be visible. Therefore if subjected to a severe  

  blow, the helmet should be replaced even if it is apparently undamaged.

The liner is essential to the intended performance of the helmet.

The helmet has a limited lifespan in use and should be replaced when it  

  shows obvious signs of wear, e.g. change of fit, cracks, rust or fraying.

THE PROTECTION OF THIS HELMET MAY BE SEVERELY REDUCED BY THE 

APPLICATION OF PAINT, ADHESIVE STICKERS OR TRANSFERS, CLEANING FLUIDS 

OR OTHER SOLVENTS.

USE ONLY MATERIALS RECOMMENDED BY THE HELMET MANUFACTURER.

AS-NZS 1698: 2006

Vision

Vision

Zichtbaarheid 

Sicht

Visión

Visibilidade

Visione

Содержание SuperSkin

Страница 1: ...O W N E R M A N U A L...

Страница 2: ...eisung an einem Ort auf an dem sie leicht wieder aufzufinden ist Sie enth lt EXTREM WICHTIGE Sicherheitsanweisungen NICHT VERGESSEN Wir haben alles unternommen so klar und so deutlich wie nur m glich...

Страница 3: ...oductos agresivos en el casco Use agua caliente y jab n para limpiar la superficie del casco ECE 22 05 AVISO Para garantir a prote o adequada este capacete tem que estar bem ajustado e com boa vis o l...

Страница 4: ...er de uma visibilidade clara Cuide sempre de sua seguran a respeitando as regras abaixo Use somente lentes originais Lentes escuras e espelhadas s o apenas para uso diurno Conserve as lentes limpas e...

Страница 5: ...casco Nunca modifique a configura o de seu capacete Modifica es podem resultar na redu o da efic cia da seguran a do seu capacete Si sconsiglia fortemente di apportare qualsiasi modifica al casco Ci p...

Страница 6: ...anschlie end mit einem fusselfreien Tuch von oben nach unten und ohne Kreisbewegungen trocknen Dadurch wird die Haltbarkeit des Visiers verl ngert Nach der angemessenen Reinigung der zwei hinteren L...

Страница 7: ...rembourrage protecteur int rieur fissures de la calotte Dans ce cas contactez votre revendeur pour inspection ou remplacez votre casque DUURZAAMHEID Na veelvuldig gebruik kunnen sommige onderdelen te...

Страница 8: ...mensicherung f hren Sie die Lasche mit Sperrzahnung B in den Schnellverschluss C ein Dabei ert nt ein Klicken das Ihnen anzeigt dass die Kinnriemensicherung richtig geschlossen ist Die feine Sperrzahn...

Страница 9: ...LAZER SA Rue Andr Dumont 3 1435 Mont St Guibert Belgium Tel 32 0 10 300 300 Fax 32 0 10 300 339 Mail corporate lazerhelmets com www lazerhelmets com MEG Rider 10 08...

Отзывы: