background image

5

4.1 Monitoring

•  Before using, check the tensioning strap for potential damages. In the event of damage to the strap or the metal parts,  

immediately cease to use the tensioning strap. 

•  Lashing straps contaminated with aggressive or other substances must be examined carefully and checked as required. The use 

of such can be dangerous.

•  The lashing straps and components are to be checked at least once a year by a specialist. Depending on the conditions of use, an 

additional check may be required.

4.2 Withdrawal from use

The tensioning strap may no longer be used in the event of:

•  Thread breaks and cuts, especially when caused by sharp edges

•  Missing or no longer legible labelling

•  Damage to the connection

•  Damage or deformation due to the effects of heat

•  Damages caused by aggressive substances

These straps are not suitable for lifting and carrying loads.

•  Permitted lashing force: 250 daN.

•  Do not tension the strap over sharp corners or edges.

•  Lashing straps may not be twisted and the full width must make contact.

•  No loads may be placed on top of the tensioning strap.

•  The strap may not be positioned up against a hot surface.

•  The tensioning strap may only be used between temperatures of -40 °C and +90 °C.

•  When using polyamide of polyester tensioning straps, contaminations may be removed using ordinary solvents. The tensioning 

strap must be allowed to dry fully. When using ordinary solvents, the applicable regulations are to be observed (e.g. data sheet 

for chlorinated hydrocarbon ZH 1/194)

5. Operating instructions

5.1 Attaching the tensioning straps

These tensioning straps may only be used to wrap or bundle objects. They are not suitable as tie-downs for a load since they 

are only fitted with a clamping lock.

Wrap the strap around the objects. Make sure that the strap is not twisted. To close the strap, push the lever on the top of the lock 

down and guide the loose end of the strap, from below, through the lock. Then release the lever. Tension the strap by holding the 

part with the clamping lock in one hand and use the other hand to pull the loose section in the opposite direction through the lock.

Release the tensioning strap by pushing down on the lever and holding. Pull the loose end out of the lock.

6.2 Maintenance

7. Notes regarding environmental protection

Maintenance work may only be carried out by the manufacturer or persons named by the manufacturer.

Please dispose of the tensioning straps via the recycling bin or the public/municipal collection points.

The materials are recyclable. You make an important contribution to protecting our environment by recycling, material utilisation or 

other forms of reusing waste equipment!

8. Contact information

       EAL GmbH

       Otto-Hausmann-Ring 107

       42115 Wuppertal

        Germany

+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160

[email protected]
www.eal-vertrieb.com

6. Storage and maintenance

6.1 Storage

•  Only store the straps in dry, lightly heated spaces.

•  Protect from major sunlight.

•  Do not dry or store the strap in the vicinity of fire, radiators, heating pipes or other locations with extreme temperatures.

•  Never store with chemicals.

Содержание 10319

Страница 1: ...e Anleitung zum späteren Nachschlagen auf Bei der Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt derVerpackung auf Unversehrtheit undVollständigkeit 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2 2 Lieferumfang 2 3 Spezifikationen 2 4 Sicherheitshinweise 2 4 1 Überwachung 2 4 2 Ablegereife 2 5 Bedienungsanleitung 3 5 1 Anbringen der Spanngurte 3 6 Aufbewahr...

Страница 2: ...enVerwendung durch den Hersteller empfohlen wird 4 2 Ablegereife Der Spanngurt darf nicht mehr eingesetzt werden bei Garnbrüchen oder Garnschnitten besonders bei Kanteneinschnitten fehlender oder nicht mehr lesbarer Kennzeichnung Beschädigung derVerbindung Beschädigung oderVerformung durchWärmeeinwirkung Schäden durch aggressive Stoffe Zurrkraft LC 250 daN in round Material PP 3 Spezifikationen Lä...

Страница 3: ...hlung schützen Trocknen oder lagern Sie den Gurt nicht in der Nähe von Feuer Heizkörpern Heizrohren oder anderen Orten mit extremen Temperaturen Niemals mit Chemikalien zusammen lagern 5 1 Anbringen der Spanngurte Diese Spanngurte dürfen nur zur Umreifung Bündelung von Gegenständen verwendet werden Sie sind nicht zum Niederzurren einer Ladung geeignet da sie nur mit einem Klemmschloss ausgestattet...

Страница 4: ...tructions Any other utilisation is considered to be contrary to the intended purpose and may lead to material damage or personal injuries EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use 2 Scope of delivery 1 xTensioning strap 1 piece with clamping lock 1 x Operating instructions 4 Safety precautions The warning triangle indicates all instructions which are important for safety...

Страница 5: ...served e g data sheet for chlorinated hydrocarbon ZH 1 194 5 Operating instructions 5 1 Attaching the tensioning straps Thesetensioningstrapsmayonlybeusedtowraporbundleobjects Theyarenotsuitableastie downsforaloadsincethey are only fitted with a clamping lock Wrap the strap around the objects Make sure that the strap is not twisted To close the strap push the lever on the top of the lock down and ...

Страница 6: ...sont pas destinées à une utilisation industrielle ou commerciale Cet appareil n est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de l expérience ou des connaissances nécessaires Les enfants doivent rester à distance de cet appareil L utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations con...

Страница 7: ...u niveau des bords son marquage manque ou est devenu illisible la liaison est endommagée des dommages ou des déformations dus à la chaleur sont constatés des dommages dus à des substances agressives sont constatés Ces sangles ne sont pas prévues pour soulever ou porter des charges Force d amarrage autorisée 250 daN Ne posez jamais la sangle sur des bords ou coins vifs Les sangles d amarrage ne doi...

Страница 8: ...lisationd appareilsusagés vous contribuez activement à la protection de notre environnement 8 Données de contact EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Allemagne 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com 6 Rangement et remise en état 6 1 Rangement Les sangles doivent être rangées exclusivement dans des locaux secs et légèrement chauffés Elles doiv...

Страница 9: ...over de trekkracht op de riem De riemen zijn niet bedoeld voor bedrijfsmatig gebruik Dit product mag niet worden gebruikt door kinderen mensen met een verstandelijke beperking of mensen die niet over de vereiste ervaring kennis beschikken Houd kinderen uit de buurt van het apparaat Tot het reglementair gebruik behoort ook het in acht nemen van alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in het bijz...

Страница 10: ...le breedte op de lading rusten Tijdens het transport mogen geen lasten op de spanriem worden gelegd De riem mag nooit op een heet oppervlak worden geplaatst De spanriem mag uitsluitend worden gebruikt bij temperaturen tussen 40 C en 90 C Bijriemenvanpolyamideofpolyesterkunnenvervuilingenmetindehandelverkrijgbareoplosmiddelenwordenverwijderd De spanriem moet volledig drogen Bij gebruik van in de ha...

Страница 11: ...Reparatie 7 Informatie m b t het milieu Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant of door reparateurs die hiertoe door de fabrikant zijn geautoriseerd Gooi spanriemen weg bij het recyclebaar afval of lever ze in bij een openbaar gemeentelijk inzamelpunt De materialen kunnen worden gerecycled Door recycling of andere vormen van hergebruik van oude producten levert u een belan...

Страница 12: ...12 EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Deutschland 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com EAL GmbH 10319 01 2019 ...

Отзывы: