background image

19

193552102 - v.1 - UPD 300817

5 - INSTALACIÓN Y PUESTA EN FUNCIÓN

En este capítulo se describen las modalidades de instalación de la bomba. Dichas indicaciones son aconsejadas como óptimas. El 
comprador de la bomba, y por lo tanto fabricante de la máquina que lleva montada la misma bomba, podrá optar por diferentes tipos 
de montaje, utilizando estribos o cualquier otro accesorio que estime oportuno, 

PERO SIN VARIAR DE NINGÚN MODO LA FORMA 

O EL ENGANCHE ORIGINAL DE LA BOMBA Y, EN CUALQUIER CASO, SIN ALTERAR NINGUNA PROTECCIÓN APLICADA A LA 
MISMA O HACER QUE LA BOMBA PUEDA RESULTAR, DE ALGÚN MODO, PELIGROSA

. Tras dichas modi

fi

 caciones, él será el 

único responsable de todos aquellos accidentes que pudieran veri

fi

 carse durante el uso. 

LA BOMBA PUEDE SER USADA SOLAMENTE EN EN POSICIÓN HORIZONTAL. 

Consulte al fabricante por el uso en posición vertical.

En la 

fi

 g.3, pág.2 aparece indicada la plantilla a utilizar para hacer la base de 

fi

 jación de la bomba (

fi

 g.3a -> bomba de 2,4 l. / 

fi

 g.3b -> 

bomba de 5, 7, 10 y 20 l.).

ATENCIÓN: en la bomba con depósito de 2,4 litros la profundidad útil de la perforación de fi jación es de 20 milímetros y ésta 
no debe ser superada. Los tornillos de fi jación deben ser modelo autorroscante para el plástico - Ø 5 - UNI 9707.

ATENCIÓN

SI LOS MANDOS DE LA BOMBA ESTÁN EXPUESTOS A CAÍDA DE OBJETOS U OTROS QUE PUEDAN GOL-
PEARLOS DE FORMA INADVERTIDA Y PROVOCAR UN ACCIONAMIENTO INESPERADO, ES NECESARIO 
PREVENIR ESTE PELIGRO INSTALANDO UNA PROTECCIÓN ESPECÍFICA QUE, POR ENCIMA DEL PEDAL 
O DEL MECANISMO DE ACCIONAMIENTO EN GENERAL, MANTENGA EL SISTEMA EN SEGURIDAD.

5.1 - Llenado del depósito del aceite (si la bomba se suministra vacía)

En la tabla "CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS" (pág.18) se indican las cantidades de aceite a verter en el depósito de la bomba con 
relación a la colocación de la misma bomba. En la misma tabla se indican las cantidades de aceite efectivamente utilizables.
Utilicen los aceites indicados en la tabla. El uso de aceites con características diferentes puede provocar graves daños a la bomba y 
hacerla inutilizable.

EL FABRICANTE NO RESPONDERÁ DE LOS DAÑOS ORIGINADOS A PERSONAS, MÁQUINAS O COSAS 
COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ACEITES INAPROPIADOS O DE VACIADOS.

EN CASO DE QUE SE PROVOQUEN DAÑOS A LA BOMBA POR LOS MOTIVOS CITADOS ANTERIORMENTE, 
LA GARANTÍA PERDERÁ INMEDIATAMENTE SU VALIDEZ.

 

Con la ayuda de un destornillador de hoja plana, extraigan, hasta quitarlo, el tapón de llenado (

fi

 g.12 en pág.16). 

 

Viertan en el depósito la cantidad exacta de aceite de acuerdo con lo indicado en la tabla "CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS" en pág.18.

 

Limpien la boca con un trapo limpio y vuelvan a colocar el tapón apretándolo hasta que quede bloqueado.

5.2 - Puesta en función de la bomba

SE RECOMIENDA INSTALAR EN EL CIRCUITO NEUMÁTICO UN DISPOSITIVO QUE PUEDA CORTAR RÁPI-
DAMENTE EL SUMINISTRO DE AIRE EN CASO DE NECESIDAD, O PARA TAREAS DE MANTENIMIENTO.

ANTES DE REALIZAR TODAS LAS CONEXIONES, COMPRUEBE EL ESTADO DE LOS EMPALMES Y DE 
LAS JUNTAS, LA LIMPIEZA Y LA INTEGRIDAD DE LAS ROSCAS Y LOS TUBOS.

 

Conecten el tubo hidráulico de descarga (

fi

 g.12 en pág.16). El tubo deberá estar dotado de racor 3/8" NPTF previamente enrollado 

con cinta de Te

fl

 ón. 

 

Desenroscar el tornillo de purga (

fi

 g.5 en pág.3) tres o cuatro vueltas utilizando un destornillador adecuado. 

5.3 - Conexión del tubo de recuperación de aceite (para uso de doble efecto)

 

Si hubiera sido extraído en pos.B (

fi

 g.4, pág.3), aprieten el tapón de llenado hasta su completa introducción (pos.A en 

fi

 g.4, pág.3).

 

Desenrosquen el tornillo sin cabeza de cierre (C en 

fi

 g.6, pág.3) y conecten un tubo con racor 3/8" NPTF previamente enrollado 

con cinta de Te

fl

 ón. 

5.4 - Conexión del aire comprimido

 

Enrosquen en el racor de entrada para el aire comprimido (

fi

 g.12 en pág.16) un racor rápido adecuado para su instalación, enrollando 

previamente la rosca con cinta de Te

fl

 ón.

 

El acoplamiento rápido irá conectado a una línea que pueda suministrar una presión comprendida entre 2,8 y 10 bares (véase tabla 
“CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS” en pág.18).

ATENCIÓN

ANTES DE ACCIONAR LA BOMBA, ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS CONEXIONES DE LOS TUBOS HI-
DRÁULICOS ESTÉN APRETADAS CORRECTAMENTE. OPERACIONES QUE HAY QUE REALIZAR CON LA 
HERRAMIENTA IDÓNEA.

Содержание Z12101

Страница 1: ...ed Bombas hidroneum ticas GB E Read carefully this manual before installing and using the pump Lea atentamente este manual antes de la instalaci n y el uso de la bomba Z12101 Z12102 H Z12103 Z12104 Z1...

Страница 2: ...2 193552102 v 1 UPD 300817 Fig 3a Fig 1 Fig 2 Fig 3b...

Страница 3: ...3 193552102 v 1 UPD 300817 A B C Fig 4 Fig 6 Fig 5 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10...

Страница 4: ...4 193552102 v 1 UPD 300817 Fig 11...

Страница 5: ...13 OPERATION DIAGRAM 14 WARRANTY 14 SPARE PARTS 14 NDICE ADVERTENCIAS GENERALES 15 1 TRANSPORTE ALMACENAMIENTO Y DESEMBALAJE 15 2 DESCRIPCI N 16 3 SEGURIDAD 17 4 CARACTER STICAS T CNICAS 18 5 INSTALAC...

Страница 6: ...no traces of oil leaks If damage is noticed inform the carrier of the problem imme diately DO NOT INSTALL THE PUMP Ask the manufacturer for instructions THE MANUFACTURER SHALL NOT BE HELD LIABLE FOR I...

Страница 7: ...uses of the pump shall be considered improper and can cause serious accidents The manufac turer declines all liability for damages resulting from improper use of the pump Ask the manufacturer if in do...

Страница 8: ...so that the pump can be operated in safe conditions Pay attention to falling objects which could strike the pump treadle and set the pump into operation The work area must be kept clean and the floor...

Страница 9: ...ed flow l min 1 1 2 6 1 1 1 1 1 1 1 1 0 85 Relief valve setting bar 100 200 300 400 450 700 1000 Air connection standard 1 4 G Oil connection standard 3 8 NPTF Max weight kg 4 65 Reservoir capacity us...

Страница 10: ...different characteristics can result in serious damage to the pump and render it unsuitable for use THE MANUFACTURER SHALL NOT BE HELD RESPONSIBLE FOR INJURY TO PEOPLE OR DAMAGE TO PROPERTY CAUSED BY...

Страница 11: ...to zero and hence retract the machine cylinder to its starting position press the treadle in the area marked RELEASE fig 8 page 3 WARNING IMMEDIATELY AFTER THE PUMP INSTALLATION THE CIRCUIT MAY CONTAI...

Страница 12: ...ic oil WARNING BEFORE RESTORING THE OIL LEVEL ENSURE THAT THE CONNECTED CYLINDERS ARE IN A PULLED BACK POSITION THE OIL VOLUME THAT IS DISCHARGED INTO THE TANK FROM THE CYLINDERS WHEN ARE RETRACTED MU...

Страница 13: ...ather screw not opened CORRECTIVE ACTION Check compressed air supply to pump Check compressed air supply to pump is between 2 8 and 10 bar Clean or renew Check the circuit for leaks and repair as nece...

Страница 14: ...warranty is limited only to parts acknowledged by the manufacturer as being defective 3 Transportation expenses will not be refunded for repairs carried out under warranty 4 Any products that have no...

Страница 15: ...en al fabricante para recibir informaci n al respecto EL FABRICANTE NO RESPONDER DE LOS DA OS A PERSONAS ANIMALES COSAS O MAQUINARIAS PROVOCADOS POR EL MONTAJE Y EL USO DE UNA BOMBA ESTROPEADA 1 TRANS...

Страница 16: ...audal hidr ulico bajo presi n v ase cap 4 CARACTER STICAS T CNICAS de una alimentaci n neum tica Esta bomba puede alimentar directamente dispositivos hidr ulicos de simple o de doble efecto interponie...

Страница 17: ...os a personas y cosas Mantengan libre de obst culos la zona de trabajo con el fin de poder maniobrar correctamente y de forma segura la bomba Presten atenci n a eventuales objetos que al caer pudieran...

Страница 18: ...udal m x nominal l min 1 1 2 6 1 1 1 1 1 1 1 1 0 85 Configuraci n v lvula de alivio bares 100 200 300 400 450 700 1000 Uni n aire est ndar 1 4 G Uni n aceite est ndar 3 8 NPTF Peso m x kg 4 65 Conteni...

Страница 19: ...provocar graves da os a la bomba y hacerla inutilizable EL FABRICANTE NO RESPONDER DE LOS DA OS ORIGINADOS A PERSONAS M QUINAS O COSAS COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ACEITES INAPROPIADOS O DE VACIADOS E...

Страница 20: ...m quina a la posici n de reposo apretar el pedal en la zona indi cada por RELEASE fig 8 en p g 3 ATENCI N PUEDE QUE TRAS LA PRIMERA INSTALACI N DE LA BOMBA EL CIRCUITO EST DESCARGADO POR LA PRESENCIA...

Страница 21: ...ulico ATENCI N ANTES DE CONTROLAR EL NIVEL DEL ACEITE O A ADIR ACEITE AL DEP SITO ASEG RESE DE QUE LOS CILINDROS CONECTADOS EST N EN POSICI N RETROCEDIDA EL VOLUMEN DE ACEITE QUE SE DESCARGA EN EL DE...

Страница 22: ...del cilindro no funciona Presi n del aire demasiado baja Filtro del aire sucio u obstruido El dep sito no ha sido purgado SOLUCI N Verificar que llegue aire comprimido a la bomba Verificar que la pre...

Страница 23: ...el fabricante reconozca como defec tuosas 3 No ser reconocido ning n gasto de transporte para intervenciones en garant a 4 No se reconocer ninguna garant a para aquellos productos que no hayan recibid...

Страница 24: ...24 193552102 v 1 UPD 300817 TAV 1...

Страница 25: ...142100080 3 8 18 NPTF 27 142100081 3 8 S 27 142100100 G1 4 27 142100180 7 16 UNF 27 142100230 G3 8 BSPP 27 142100150 G3 8 BSPT 28 426446406 29 426310137 Key Code 30 171000040 31 196020030 32 428407020...

Страница 26: ...26 193552102 v 1 UPD 300817 TAV 2...

Страница 27: ...700 bar 79 184000100 1000 bar 80 425000031 250 bar 80 425000021 700 bar 80 425000040 1000 bar 81 427160090 82 451435006 83 B50050020 84 128510021 Key Code 85 139000010 86 172150040 87 451436006 88 10...

Страница 28: ...LARZEP S A Avda Urtiaga 6 48269 MALLABIA Vizcaya Spain P O Box 27 20600 Eibar Guip zcoa Spain Tel 34 943 171200 Fax 34 943 174166 e MAIL comercial larzep com www larzep com 193552102 v 1 UPD 300817...

Отзывы: