La Pavoni CREMA Скачать руководство пользователя страница 32

Deutsch

Deutsch

63

62

gedrückt wird, um den Auslauf aus der Brühgruppe zu stoppen.

Ist der Kaffee zu fein gemahlen oder ist die im Filter enthaltene 

Kaffeemenge zu groß, wird das Ausfließen des Espressos durch 

Druck auf eine der vier Steuerungswähler (

A, B, C, D

) nicht 

ausgelöst. Nach 45 Sekunden wird die Maschine blockiert und 

die LED geht vom ununterbrochenen Leuchten zum Blinken über.

Um die Maschine zu reaktivieren, entnehmen Sie den Filterhalter 

und ersetzen den im Filter enthaltenen Kaffee, drehen den 

Hauptschalter (

1

), um die Maschine auszuschalten. Danach schal-

ten Sie sie wieder ein.

ANMERKUNG: 

Wir empfehlen eine maximale Auszahlung von 

60 Sekunden.

ANMERKUNG: 

Um eine Blockierung der Maschine zu vermei-

den: Wenn nach 10 Sekunden der Auslauf des Espressos noch 

nicht begonnen haben sollte, drücken Sie eine der Auswahltasten, 

um den Befehl zu annullieren, tauschen Sie den im Filter enthalte-

nen Kaffee aus und wiederholen Sie den Vorgang.

12.1 – VORINFUSION

Unsere Software gestattet eine derartige Einstellung der Dosierung, 

daß die Ausgabe entsprechend der KAFFEE-Dosierungen mit 

Volumenkontrolle eine Vorinfusion vorausgeht. Die Ausgabe der 

Dosierung nach der Zeit1 (ON) wird für eine Zeit 2 (OFF) unterbro-

chen, wonach dann die Ausgabe gemäß der Auswahl zu Ende 

geführt wird.

Bei Betätigung einer der Dosiertasten mit Volumenkontrolle geht 

dem normalen Ausgabezyklus ein kurzer getakteter Wasserstrahl 

voraus, der benutzt wird, um die Kaffeetablette vor dem Durchlaufen 

der effektiven Ausgabe anzufeuchten.

Diese Funktion gestattet eine bessere Ausnutzung der Kaffeetablette.

EINSCHALTEN

Die Maschine wird durch Betätigung des Hauptschalters gestartet, 

wobei die Taste (

A

) der Gruupe 1 gedrückt zu halten und abzuwar-

ten ist, daß die der Taste (

E

) entsprechende Led zu blinken beginnt.

Außchalten und einschalten die Maschine Die Vor infusin ist aktiv.

AUSSCHALTEN

Die Maschine wird durch Betätigung des Hauptschalters gestartet, 

wobei die Taste (

C

) der Gruupe 1 gedrückt zu halten und abzuwar-

ten ist, daß die der Taste (

E

) entsprechende Led zu blinken beginnt.

Außchalten und einschalten die Maschine Die Vor Infusion ist nicht 

mehr aktiv. 

12.2 - ÜBERPRÜFUNG DES PUMPENDRUCKS BEI DER 

KAFFEEZUBEREITUNG 

Die CREMA S und SV Modelle sind mit dem System ausgestattet 

BPPC (Brewing Pressure Profiling Control)

Anhand des Manometers, der sich an der Brühgruppe befindet, 

hat man die Möglichkeit, den Druck mit dem der Kaffee zubereitet 

wird, abzulesen. Diese Anzeige gibt dem Barista den Hinweis, 

auf die richtige Kaffeemahlung, auf das richtige Anpressen des 

Kaffeemehls und auf die Dosierung im Sieb zu achten. Wenn der 

Pumpendruck zu gering ist (9 BAR wird ab Werk eingestellt), ist es 

ein Hinweis dafür, daß entweder der Mahlgrad zu grob eingestellt 

ist, oder dass das Kaffeemehl nicht richtig angepresst wurde oder 

dass die Dosierung nicht ausreichend war.

13 – HEISSWASSER-ENTNAHME

13.1 – MODELL CREMA S - CREMA L - CREMA SV

Stellen Sie ein Gefäß unter das Heißwasser-Rohr (

13

), drücken 

Sie für die Wasserentnahme den gelenkartigen Hebel (

16

) nach 

unten. Ist die gewünschte Wassermenge erreicht, unterbrechen Sie 

den Druck. Der Hebel kehrt in seine Stillstandsposition zurück und 

unterbricht so die Entnahme.

13.2 – MODELLE MIT HEISSWASSER-ABGABE-SCHALTER - 

MODELLE CREMA M - CREMA V

Stellen Sie ein Gefäß unter das Warmwasser-Hahn (

13

) und 

drücken Sie den Schalter (

15

). Dieser aktiviert eine Vorrichtung, 

die das heiße Wasser des Heizkessels mit dem kalten des 

Wassernetzes in programmierter Menge vermischt.

ANMERKUNG: 

Wir empfehlen eine maximale Auszahlung von 

60 Sekunden.

14 – ZUBEREITUNG ANDERER GETRÄNKE

14.1 – MILCH, CAPPUCCINO UND ANDERE WARME GETRÄNKE

Bevor Sie ein beliebiges Getränk erwärmen, lassen Sie vorsichtig 

durch Betätigung des Dampfhahn-Drehknopfes (

14-20

) entgegen 

der Uhrzeigerrichtung ein wenig Dampf aus dem Dampfrohr (

11

austreten, um eventuell im Innern des Heizkessels angesammeltes 

Kondenswasser entweichen zu lassen.

Geben Sie die zu bereitende Flüssigkeit in ein Gefäß, führen 

Sie das Dampfrohr (

11

) in die Flüssigkeit ein und drehen Sie 

langsam den Drehknopf des Dampfhahns (

14-20

) entgegen dem 

Uhrzeigersinn. Anschließend öffnen Sie den Drehknopf vollständig, 

um einen Dampfaustritt in großer Quantität zu ermöglichen und die 

Flüssigkeit zum Sieden zu bringen. Zum Aufschäumen von Milch für 

Cappuccino wird die Verwendung eines hohen und schmalen, bis 

zur Hälfte gefüllten Gefäßes empfohlen.

Tauchen Sie das Dampfrohr (

11

) in das Gefäß ein, bis es den 

Boden berührt, und bringen Sie die Milch fast zum Kochen.

Senken und heben Sie das Gefäß bis zur Milchoberfläche 

abwechselnd bei offenem Hahn für einige Sekunden, bis die 

Milch aufgeschäumt ist. Für Cappuccino fügen Sie zum warmen 

Espresso, der in entsprechender Tasse bereitet wurde, die warme, 

aufgeschäumte Milch hinzu. 

14.2 – TEE - CAMOMILE ZUBEREITUNG

Stellen Sie ein Gefäß unter das Heißwasser-Rohr (

13

), drücken 

Sie für die Wasserentnahme den gelenkartigen Hebel (

16

) nach 

unten. Ist die gewünschte Wassermenge erreicht, unterbrechen Sie 

den Druck. Der Hebel kehrt in seine Stillstandsposition zurück und 

unterbricht so die Entnahme.Geben Sie dann den Teebeutel hinein.

Aus hygienischen Gründen wird jedoch empfohlen, Wasser aus 

dem Wassernetz zu verwenden und dieses mit dem Dampfrohr 

(

11

) zu erwärmen.

14.3 – MASCHINEN MIT HEISSWASSER-ABGABE-SCHALTER

Stellen Sie ein Gefäß unter das Warmwasser-Hahn (

13

), drü-

cken Sie den Heißwasser-Abgabe-Schalter (

15

) und geben Sie 

anschließend den Teebeutel hinein.

15 – WARTUNGS- UND REINIGUNGSARBEITEN

15.1 – REINIGUNG DER DAMPFROHRE

Um eine Veränderung des Geschmacks der zu erwärmenden 

Getränke und ein Verschließen der Löcher an den Enden der 

Dampfrohre zu vermeiden, müssen diese nach jedem Gebrauch 

sorgfältig gereinigt werden.

15.2 – TÄGLICHE REINIGUNG

Spülen Sie die Filter und die Filterhalter in kochendem Wasser aus, 

um Verkrustungen oder Kaffeeablagerungen zu vermeiden, und 

reinigen Sie die Filtervoreinsätze der Brühgruppen.

16 – WÖCHENTLICHE REINIGUNGSARBEITEN

16.1 – REINIGUNG DES BRÜHGRUPPEN-GEHÄUSES UND 

  FILTERVOREINSÄTZE

Entnehmen Sie den Filterhalter vom Brühgruppen-Gehäuse.

Positionieren Sie die mitgelieferte Membran im Filterinnern, geben 

Sie einen Esslöffel Reinigungspulver für Kaffeemaschinen hinein 

und koppeln Sie den Filterhalter (

22

) an das Gehäuse der zu 

reinigenden Brühgruppe (

21

).

Betätigen Sie die Brühgruppen-Steuerung (

17

). Unterbrechen Sie 

das Auslaufen nach etwa 4 bis 5 Sekunden.

Betätigen und unterbrechen Sie abwechselnd etwa eine Minute 

lang das Auslaufen, so dass die Verkrustungen von Kaffee und 

Kalkstein entfernt werden können.

Entfernen Sie die Membran und aktivieren Sie den Auslauf mehrere 

Male, um die Brühgruppe durchzuspülen.

Entnehmen Sie einige Espresso, um den von den Filtervoreinsätzen 

oder dem Brühgruppen-Gehäuse herrührenden unangenehmen 

Geschmack zu beseitigen.

Nach einer langen Zeitspanne eines Stillstandes des heißen 

Wassers in den Leitungen lassen Sie ein wenig Wasser auslaufen, 

um eventuelle Ablagerungen zu entfernen.

16.2 – REINIGUNG DER FILTER UND DER FILTERHALTER

Kontrollieren Sie öfters die Filterbohrungen, um eventuelle Kaffee-

Ablagerungen zu beseitigen.

Bereiten Sie ungefähr einen Liter kochendes Wasser mit vier 

Esslöffeln Reinigungsmittel für Kaffeemaschinen in einem geeigne-

ten Behälter vor. Tauchen Sie etwa 20 bis 30 Minuten die Filter 

und Filterhalter ein und spülen Sie sie anschließend mit reichlich 

fließendem Wasser ab.

16.3 – REINIGUNG DER UNTEREN ABLAUF-SCHALE

Entfernen Sie den Gitterrost der Ablauf-Schale (

25

) und ziehen Sie 

die innere Ablauf-Schale (

24

) heraus. Reinigen Sie diese von den 

Pulverrückständen des Kaffees.

16.4 – REINIGUNG DES GEHÄUSES

Benutzen Sie ein feuchtes, nicht kratzendes Tuch ohne Alkohol 

oder Lösungsmittel, um eine Beschädigung der Seitenteile, der 

Grundplatte und der lackierten Teile zu vermeiden.

Wichtig! Dieses Gerät kann nicht in Wasser getaucht 

werden und kann nicht mit Wasserstrahlen gereinigt 

werden.

17 – AUSTAUSCH DER DICHTUNG DER 

VORFILTERPLATTE

Wenn der Espresso während der Entnahme von den Rändern 

des Filterhalters tropft, könnte eventuell ein Verschluss der Ablauf-

Öffnung des Filterhalters sein. In diesem Fall muss die Öffnung 

gereini gt werden. Besteht der Defekt weiter oder steht der 

Filterhalter bei Ankoppeln an das Brühgruppen-Gehäuse stark über 

die Mitte der Brühgruppe heraus, ist es notwendig, die Dichtung 

der Vorfilterplatte auszutauschen.

17.1 – MODELLE CREMA M - CREMA V

Zum Austausch lösen Sie die Befestigungsschraube (

E

) des 

Vorfilters, entfernen den Vorfilter (

C

) und die Einspritzdüse (

B

). 

Anschließend entfernen Sie mit einem Schraubenzieher den 

Halterungsblock (

A

) und schließlich die Dichtung (

D

).

Nach der Entfernung der Dichtung reinigen Sie entsprechend den Sitz 

der Dichtung, bevor Sie eine neue anbringen, und befestigen dann 

die Elemente in umgekehrter Reihenfolge wie oben beschrieben.

17.2 – MODELLE CREMA S - CREMA SV

Bevor die Dichtung (B) oder das Sieb (

A

) ersetzt werden, die jeweili-

gen Vorrichtungen gründlich reinigen. 

17.3 – MODELLE CREMA L

Bevor die Dichtung (B) oder das Sieb (

A

) ersetzt werden, die jeweili-

gen Vorrichtungen gründlich reinigen. 

18 – AUSTAUSCH DES WASSERS IM HEIZKESSEL

Alle 15 bis 20 Tage ist es unerlässlich, das im Heizkessel 

enthaltene Wasser auszutauschen, um Eisenbakterien und die 

Konzentration verschiedener, auf den Wasserstillstand zurückzufüh-

render Rückstände zu beseitigen. 

Schalten Sie den Hauptschalter (

1

) ab. Entfernen Sie den Gitterrost 

der Ablauf-Schale (

25

) und ziehen Sie die innere Ablauf-Schale 

(

24

) heraus.

Öffnen Sie den unter dem Wasserstands-Glas befindlichen 

Ablaufhahn (bei unter Druck stehendem Heizkessel), um das 

Wasser vollständig aus dem Heizkessel ablaufen zu lassen. 

Schließen Sie den Hahn wieder und wiederholen Sie den Vorgang 

A. 

Halterungsblock.

B. 

Einspritzdüse.

C. 

Vorfilter.

D. 

Dichtung.

E. 

Befestigungsschraube 

Vorfilter.

F. 

Filter.

G. 

Filterhalter.

A

B

C

D

E

F

G

Содержание CREMA

Страница 1: ... Modello CREMA ...

Страница 2: ...5 1 IEC 335 2 75 A1 98 EN 55014 1 1993 A1 1997 EN 55014 2 1997 EN 61000 3 2 1995 A13 1997 EN 61000 3 3 1995 Raccolta M ed 78 Raccolta S Ed 78 Raccolta E Art 15 D M 21 5 74 Raccolta VRS Ed 72 Descrizione attrezzatura a pressione Pressure device description Decription de l appareillage sous pression Beschreibung der unter Druckstehenden Geräte Pressione Max pa bar Pressure Pression Druck Temp Max C ...

Страница 3: ...get the best performances and notice the remarkable reliability of this product along the years In case of running troubles our network of Service Centres is at your complete disposal from now on Français Cher client nous Vous remercions pour l achat d un de nos produits construit sélon les dernières innovations technologiques En suivant ettenti vement les indicatoins contenues dans le manuel sur ...

Страница 4: ...3 tel 02 2360351 fax 02 70636032 MI PV 80121 Napoli Via Chiatamone 33 tel 081 7645868 fax 081 7640857 NA AV BN CE SA Via Lomonaco 3 tel 081 411509 081 tel 081 421242 tel 081 421593 35100 Padova Via Berchet 9 tel 049 651263 fax 049 658641 PD RO VI 90139 Palermo Via F Crispi 108 tel 091 331696 fax 091 332709 PA AG CL TP 65100 Pescara C so V Emanuele II 10 tel 085 4212024 fax 085 4210486 PE CH AQ TE ...

Страница 5: ...ctly you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health which could otherwi se be caused by inappropriate waste handling of this product For more detailed information about recycling of this product please contact your local city office your household waste disposal service or the shop where you purchased the product Deutsch Dieses Produkt entspricht der EU ...

Страница 6: ...12 1 PRE INFUSION 20 12 2 CONTROLLO DEL PROFILO DI PRESSIONE DI EROGAZIONE 20 13 PRELIEVO ACQUA CALDA 20 13 1 MODELLO CREMA S CREMA L CREMA SV 20 13 2 MODELLI CON INTERRUTTORE EROGAZIONE ACQUA CALDA MODELLI CREMA M E CREMA V 20 14 PREPARAZIONE DI ALTRE BEVANDE 20 14 1 LATTE CAPPUCCINO ED ALTRE BEVANDE CALDE 20 14 2 THE CAMOMILLA 20 14 2 MACCHINE CON INTERRUTTORE EROGAZIONE ACQUA CALDA 20 15 OPERAZ...

Страница 7: ...el costruttore e secondo le norme vigenti in un locale dove l uso e la manutenzione sono consentite a persone qualificate Per ragioni di sicurezza bisogna sostituire tempestivamente e con ricambi originali le parti usurate o danneggiate Controllare con regolarità che il cavo di alimentazione sia in per fetto stato In nessun caso si deve riparare il cavo eventualmente danneggiato con nastro isolant...

Страница 8: ...oteggendo la linea con un interruttore di sicurezza salvavita adeguato secon do le normative vigenti nel paese stesso Allacciare il cavo di alimentazione I alla linea elettrica mediante un interruttore multipolare D per la separazione della rete con una distanza dei contatti di almeno 3 mm Per il cambio di tensione riferirsi allo schema riportato sulla scatola interruttore generale È OBBLIGATORIO ...

Страница 9: ...icamento dell acqua agire sull inter ruttore 2 per funzionamento a potenza normale o su entrambi gli interruttori 2 3 per il funzionamento a potenza massima dando cosi tensione alla resistenza per il riscaldamento dell acqua Controllare periodicamente il livello dell acqua contenuta in calda ia che non deve scendere al di sotto del MIN dell indicatore di livello 23 nel caso ripristinare il livello...

Страница 10: ...e si vuole correggere la dose in più o in meno 3 Programmando il primo gruppo da sinistra la programmazio ne verrà riportata su gli altri gruppi N B La fase di programmazione sarà evidenziata dal lampeggia re del LED del gruppo su cui si sta effettuando la programmazione 10 ISTRUZIONI PER LA PROGRAMMAZIONE DOSE ACQUA MODELLO CREMA V CREMA V PID Tenendo premuto il tasto P E per più di 10 secondi la...

Страница 11: ...uppo da pulire 21 Azionare il comando del gruppo per mezzo del comando gruppo 17 ed interrompere l erogazione dopo 4 5 secondi circa Azionare ed interrompere più volte alternativamente l erogazione per un minuto circa in modo da consentire l eliminazione delle incrostazioni di caffè e di calcare Togliere la membrana ed attivare più volte l erogazione per sciac quare il gruppo Erogare alcuni caffè ...

Страница 12: ... non funzionante 1 Aprire il rubinetto di rete 2 Rivolgersi a personale specializzato 3 Rivolgersi a personale specializzato 4 Rivolgersi a personale specializzato 5 Rivolgersi a personale specializzato Dalle lance non esce vapore 1 Troppa acqua in caldaia 2 Resistenza danneggiata 3 Spruzzatore intasato 4 Termostato salvaresistenza disinserito 1 Vedi problema specifico 2 Rivolgersi a personale spe...

Страница 13: ...COFFEE DELIVERY 33 12 1 PRE INFUSION 33 12 1 BREWING PRESSURE PROFILING CONTROL 34 13 HOT WATER WITHDRAWAL 34 13 1 MODELLO CREMA S CREMA L CREMA SV 34 13 2 MODELLI CON INTERRUTTORE EROGAZIONE ACQUA 34 CALDA MODELLI CREMA M CREMA V 14 PREPARATION OF OTHER DRINKS 34 14 1 MILK CAPPUCCINO AND OTHER HOT DRINKS 34 14 2 TEA CAMOMILE 34 14 3 MACHINES WITH HOT WATER DELIVERY SWITCH 34 15 MAINTENANCE AND CL...

Страница 14: ...horized staff with the due technical knowledge following the builder instructions accor ding to the rules in force The machine has to be installed in premises where the use and the maintenance are entrusted to qualified people For safety reasons worn or damaged parts are to be promptly replaced with original spare parts Check regularly that the power cord is in perfect condition Don t repair the d...

Страница 15: ...tch cut out box meeting the regula tions in force in the country in question Connect the supply cable I to the electric line by a multipolar switch D will have to be arranged for network separation with a distance between contacts of at least 3 mm For voltage change please refer to the diagram shown on the main switch box The yellow green coloured cable should be COMPULSORILY connected to the prem...

Страница 16: ...en the boiler pressure control manometer 7 displays a pressu re of approximately 0 5 bar slowly open the steam tap 14 20 by turning it anticlockwise to discharge the air contained in the boiler and wait for the steam supply nozzle 11 to start producing steam before you close it again Wait for the machine to reach the operating pressure and the correct thermal balance within 35 45 minutes important...

Страница 17: ... E button pressed for over 10 seconds the machine will enter the programming phase release the program ming button the LED will continue to flash and press the hot water delivery switch 15 hot water delivery from the tap 13 will start once the desired dose has been reached press the hot water delivery switch to stop water supply The LED will switch off the dose will be stored in the memory and the...

Страница 18: ...s of coffee so as to eliminate any unpleasant taste from the jets and from the brewing unit After a long period of hot water stagnation within the conduits let water briefly flow vertically so as to remove any deposits 16 2 FILTER AND FILTER HOLDER CLEANING Frequently check the filter holes to remove any coffee deposits Prepare about a litre of boiling water with four teaspoons of coffee machine d...

Страница 19: ...ion 2 Dirty filter holder 3 Clogged unit 4 Partially clogged solenoid valve 1 Regulate grinding 2 Replace the filter and clean the filter holder more often 3 Refer to qualified staff 4 Refer to qualified staff The coffee supply is too fast 1 Too coarse grinding regulation 1 Regulate grinding The coffee supplied is cold 1 Limestone on the exchangers or on the heating element 2 Oxidised pressure swi...

Страница 20: ...É 47 12 1 PRE INFUSION 48 12 1 VERIFICATION DU PROFIL DE PRESSION DE LIVRAISON 48 13 PRELEVEMENT D EAU CHAUDE 48 13 1 MODELES CREMA S CREMA L CREMA SV 48 13 2 MACHINES AVEC INTERRUPTEUR DEBIT EAU CHAUDE MODELES CREMA M CREMA V 48 14 PREPARATION D AUTRES BOISSONS 48 14 1 LAIT CAPPUCCINO ET D AUTRES BOISSONS CHAUDES 48 14 2 THE CAMOMILE 48 14 3 MACHINES AVEC INTERRUPTEUR DEBIT EAU CHAUDE 48 15 ENTRE...

Страница 21: ...llée dans un local ou l emploi et l entre tien sont effectués par des personnes qualifiées Pour des raisons de sécurité il est nécessaire de remplacer immédiatement et avec des pièces originales les parties usagées ou dédommagées Vérifier avec régularité que le câble électrique d alimentation soit en parfait état En aucun cas on doit réparer le câble endommagé avec de ruban adhésif ou des pinces L...

Страница 22: ...ois en vigueur au pays d installation Brancher le câble d alimentation I au réseau électrique par moyen d une fiche où en cas d installation fixe il faut prévoir un interrupteur à plusieurs pôles D pour la séparation du réseau avec au moins 3 mm de distance des contactes Pour modifier la tension se rapporter au schéma sur la boite de l interrupteur général Il est obligatoire de connecter le câble ...

Страница 23: ... MAX de l indicateur de niveau 23 Une fois que le procédé de charge de l eau est terminé activez le commutateur 2 pour fonctionner à puissance normale ou les deux commutateurs 2 3 pour la puissance maximale Contrôler périodiquement le niveau de l eau dans la chaudière il ne doit pas descendre au dessous du MIN de l indicateur de niveau 23 en ce cas là rétablir le niveau en appuyant sur le bouton p...

Страница 24: ...n train de programmer Relâcher la touche de programmation le voyant lumineux conti nuera à clignoter et appuyer sur la touche du groupe pour lequel on veut programmer la dose de café le débit va maintenant com mencer Une fois obtenue la dose désirée appuyer sur n importe quelle touche du même groupe pour arrêter le débit La dose sera mémorisée et la machine sortira de l état de programmation le vo...

Страница 25: ...pant le débit plonger ensuite le sachet de la boisson à préparer Pour des raisons d hygiène on conseille en tout cas d employer l eau du réseau réchauffée avec le vapeur de la lance vapeur 11 14 3 MACHINES AVEC INTERRUPTEUR DEBIT EAU CHAUDE Placer un récipient sous le robinet du débit de l eau chaude 13 pousser l interrupteur 15 pour le débit de l eau chaude et ajouter ensuite le sachet de la bois...

Страница 26: ... nature plastique métal etc et de confier ensu ite les différentes parties à des sociétés spécialisées 21 CAUSES DE MAL FONCTIONNEMENT OU ANOMALIES PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS La machine ne s allume pas 1 Interrupteur du réseau éteint 2 Erroné branchement au réseau électrique 1 Porter l interrupteur général sur la position ON 2 S adresser au personnel spécialisé pour vérifier les branchements Il ma...

Страница 27: ...ERPRÜFUNG DES PUMPENDRUCKS BEI DER KAFFEEZUBEREITUNG 62 13 HEISSWASSER ENTNAHME 62 13 1 MODELL CREMA S CREMA L CREMA SV 62 13 2 MODELLE MIT HEISSWASSER ABGABE SCHALTER MODELLE CREMA M CREMA V 62 14 ZUBEREITUNG ANDERER GETRÄNKE 62 14 1 MILCH CAPPUCCINO UND ANDERE WARME GETRÄNKE 62 14 2 TEE CAMOMILE ZUBEREITUNG 62 14 3 MASCHINEN MIT HEISSWASSER ABGABE SCHALTER 62 15 WARTUNGS UND REINIGUNGSARBEITEN 6...

Страница 28: ...onal mit technischen Kenntnissen durchgeführt werden Die Anleitungen des Herstellers und die gültigen Vorschriften sind dabei zu beachten Kontrollieren sie das Stromkabel regalmassig auf seinen ordnungs gemaessen Zustand Ein eventuell beschädigtes Kabel darf niemals mit Isoliert und Klemmen repariert werden Tauschen Sie das Stromkabel Das defekte Stromkabel muss nur vom autorisierten Kundendienst ...

Страница 29: ...den im eigenen Land in Kraft befindlichen Rechtsvorschriften entsprechenden Leitungsschutzschalter zu schützen Verbinden Sie das Stromkabel I durch einen Stecker mit der Stromleitung oder bei fester Installation verwenden Sie einen mehrpoligen Schalter D für die Trennung vom Netz mit einem Abstand der Kontakte von mindestens 3 mm Zum Spannungswechsel beziehen Sie sich auf die schematische Darstell...

Страница 30: ...automatische Wassereinfüll Vorgang beendet bringen Sie Den Generalschalter in Stellung für die Arbeitsweise bei normaler Leistung oder in 2 Stellung für die Arbeitsweise bei maximaler Leistung 2 3 Damit setzen Sie den Widerstand für die Erwärmung der Wasser unter Spannung Kontrollieren Siregelmäßig den Wasserstand im Heizkessel Er darf nicht unter der MIN Marke der Wasserstandsanzeige 23 liegen In...

Страница 31: ...ierliche Espresso Entnahme und für den Stopp zuständig Die Maschine hat also eine Doppelfunktion durch Druck auf die Taste P E funktioniert die Maschine halbau tomatisch durch Druck auf die 4 Auswahltasten funktioniert die Maschine mit elektronischer volumetrischer Dosierung Hält man die Taste P E für mehr als 10 Sekunden gedrückt tritt die Maschine in die Programmierung ein Dies wird durch langsa...

Страница 32: ...en Sie ein Gefäß unter das Heißwasser Rohr 13 drücken Sie für die Wasserentnahme den gelenkartigen Hebel 16 nach unten Ist die gewünschte Wassermenge erreicht unterbrechen Sie den Druck Der Hebel kehrt in seine Stillstandsposition zurück und unterbricht so die Entnahme Geben Sie dann den Teebeutel hinein Aus hygienischen Gründen wird jedoch empfohlen Wasser aus dem Wassernetz zu verwenden und dies...

Страница 33: ... ein 1 Der Netzschalter ist ausgeschaltet 2 Falscher Anschluss an das Stromnetz 1 Bringen Sie den Generalschalter in ON Stellung 2 Wenden Sie sich zwecks Überprüfung des Anschlusses an spezialisiertes Personal Im Heizkessel ist kein Wasser 1 Der Wasserhahn ist geschlossen 2 Der Filter der Pumpe ist verstopft 3 Der Pumpenmotor funktioniert nicht 1 Öffnen Sie den Wasserhahn 2 Tauschen Sie den Filter...

Страница 34: ...C H E M A C I R C U I T O D I P O T E N Z A S E R I E C R E M A E V A S A R I R e v N 0 1 2 0 1 2 0 1 6 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 1 5 S C H E M A C I R C U I T O D I P O T E N Z A S E R I E C R E M A E V A S A R I R e v N 0 1 2 0 1 2 0 1 6 ...

Страница 35: ...BLU M A RRONE 6 CONNETTORE 1 VIA ONE WAY CONNECTOR MARRONE OPTIONAL U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 2 5 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M A V A S A R I D I A SR e v N 0 1 1 0 5 2 0 1 6 POS 1 3 4 5 7 AUTOMATIC LEVEL CONTROL BOX CENTRALINA AUTOLIVELLO 2 DESCRIZIONE DESCRIPTION BLU MARRONE GIALLO VERDE BLU MARRONE WATER LEV...

Страница 36: ... G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 2 2 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M A 2 MR e v N 0 1 1 0 5 2 0 1 6 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 2 3 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M A 3 MR e v N 0 1 0 0 5 2 0 1 6 ...

Страница 37: ... 0 2 4 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M A 4 MR e v N 0 1 0 0 5 2 0 1 6 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 1 6 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M A 2 V D I A V A S A R I 2 S V C R E M A 2 V P I D R e v N 0 0 9 0 5 2 0 1 6 P P ...

Страница 38: ...T O D I C O M A N D O C R E M A 3 V D I A V A S A R I 3 S V C R E M A 3 V P I D R e v N 0 0 5 0 5 2 0 1 6 P P P P U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 1 8 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M A 4 V V A S A R I 4 S V C R E M A 4 V P I D R e v N 0 1 3 0 1 2 0 1 6 ...

Страница 39: ... 8 7 0 0 2 8 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 2 M D I A V A S A R I 2 S R e v N 0 3 0 0 5 2 0 1 6 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 2 9 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 3 M D I A V A S A R I 3 SR e v N 0 0 1 0 6 2 0 1 6 ...

Страница 40: ... 7 0 0 3 0 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 4 M V A S A R I 4 SR e v N 0 0 1 0 6 2 0 1 6 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 3 1 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 2 V V P I D D I A V A S A R I 2 S V R e v N 0 0 1 0 6 2 0 1 6 ...

Страница 41: ...0 3 2 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 3 V V P I D D I A V A S A R I 3 S VR e v N 0 0 1 0 6 2 0 1 6 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 3 3 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 4 V V P I D V A S A R I 4 S VR e v N 0 0 1 0 6 2 0 1 6 ...

Страница 42: ...Cod 2850047 Luglio 2016 La Pavoni S p A via Privata Gorizia 7 San Giuliano Milanese MI Tel 02 98241544 Fax 02 98241541 www lapavoni com e mail espresso lapavoni it ...

Отзывы: