background image

Termo 

ISOTTA – DSA 

7199701 Rev.05 – FR 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

55 

Ne jamais surcharger la cuisinière thermique. Trop de combustible et trop d’air pour la combustion peuvent 
provoquer  la  surchauffe  et,  en  conséquence,  endommager  la  cuisinière  thermique.  Les  dommages 
provoqués par la surchauffe ne sont pas couverts par la garantie

Utiliser toujours la cuisinière avec la porte fermée pour éviter l’effet forge. 
 
L’intensité  de  la  combustion  et,  donc,  le  rendu  calorifique  de  votre  cuisinière  thermique  est  influencée  par  la 
cheminée. 
Un  bon  tirage  de  la  cheminée  demande  un  réglage  inférieur  de  la  quantité  d’eau  pour  la  combustion,  tandis  qu’un 
tirage médiocre a besoin d’une plus grande quantité 
Pour  vérifier  la  bonne  combustion  de  la  cuisinière  thermique  contrôler  que  la  fumée  qui  sort    de  la  cheminée  est 
transparente. Si elle est blanche ceci signifie que la cuisinière thermique n’est pas bien réglée ou que le bois est trop 
mouillé; si, au contraire, la fumée est grise ou noire, ceci signifie que la combustion n’est  pas complète (il faut une 
plus grande quantité d’air secondaire) 

11.  ABSENCE D’ENERGIE ELECTRIQUE 

En  cas  d’interruption  inopinée  de  la  distribution  de  l’énergie  électrique  durant  le  fonctionnement  normal  de 
l’installation,  il faudra  accomplir  ces  simples  manœuvres  pour  éviter  que  la  chaudière  puisse  aller  en  ébullition  par 
suite du non-fonctionnement de la pompe.  

1.  Fermer complètement les registres de l’air primaire et secondaire, afin de étouffer le plus possible la flamme.  
2.  Fermer  le  registre  des  fumées,  si  présente,  pour  limiter  ultérieurement  l’arrive  d’air  comburante  à  travers 

éventuelles fissures. 

12.  FONCTIONNEMENT PENDANT LES PERIODES DE TRANSITION 

ATTENTION:  En  aucun  cas  il  ne  faut  allumer  le  feu  avant  que  l'installation  ait  été  totalement  remplie  d'eau; 

cela risquerait d'endommager gravement toute la structure. L'installation doit être constamment pleine d'eau 
même  quand  le  thermo-poele  est  inutilisé.  En  hiver,  l'éventuelle  inutilisation  doit  être  affrontée  en  ajoutant  de 
l'antigel.  

 
Pendant  la  période  de  transition,  c’est-à-dire  quand  les  températures  externes  sont  plus  élevées,  en  cas 
d’augmentation imprévue de la température, il peut se produire certaines difficultés avec le tuyau d’évacuation de la 
fumée qui font que les gaz de combustion ne sont pas complètement aspirés. Les gaz de décharge ne sortent plus 
complètement (forte odeur de gaz). 
Dans  de  tels  cas,  secouez  plus  fréquemment  la  grille  et  augmenter  l’air  pour  la  combustion.  Ensuite  chargez  une 
quantité  réduite  de  combustible  en faisant  en  sorte  que  celui-ci  brûle  plus  rapidement (avec  plus  de  flammes)  et  le 
tirage  du  tuyau  d’évacuation  de  la  fumée  se  stabilise.  Contrôlez  également  que  toutes  les  ouvertures  pour  le 
nettoyage et les raccordements à la cheminée soient hermétiques. 

12.1. 

UTILISATION COMME UN POELE NORMAL 

 
ATTENTION:  En  aucun  cas  il  ne  faut  allumer  le  feu  avant  que  l'installation  ait  été  totalement  remplie  d'eau; 

cela risquerait d'endommager gravement toute la structure. 

L’utilisation comme poêle normal 

N’EST PAS prévu! 

La pompe de circulation devra donc être en condition de fonctionner pour pouvoir évacuer sur certains radiateurs le 
peu de chaleur restant à l’eau pour éviter l’ébullition. 

13.   ENTRETIEN ET SOIN 

L’APPAREIL NE PEUT PAS ETRE MODIFIE! 
Faire contrôler par le ramoneur responsable de la zone la correcte installation du thermo-poêle, la connexion avec la 
cheminée et l’aération. 
Pour le nettoyage des parties peintes, utiliser de l’eau savonneuse ou des détergents non abrasifs  ou chimiquement 
non agressifs. 
IMPORTANT: utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par La Nordica. En 

cas de besoin prière de vous adresser à votre revendeur spécialisé

13.1. 

NETTOYAGE DU CONDUIT DE FUMEE 

La  procédure  correcte  d’allumage,  l’utilisation  de  quantités  et  types  de  combustibles  appropriés,  le  juste 
positionnement du registre de l’air secondaire, le tirage suffisant de la cheminée et la présence d’air comburant sont 
indispensables pour le fonctionnement optimal de l’appareil. Une fois par an au moins il est préférable d’effectuer un 
nettoyage complet, 

ou au besoin (problèmes de dysfonctionnement avec un rendu médiocre)

Pour cette opération, 

à  exécuter  exclusivement  quand  la  cuisine  froide,  s’adresser  à  un  ramoneur  qui  peut  en  même  temps 
effectuer une inspection

 

Содержание Termo Isotta DSA

Страница 1: ...TION USE AND MAINTENANCE EN ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG DE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L UTILISATION ET L ENTRETIEN FR NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l acquirente e l esercente sono obbligati ad informarsi sul corretto funzionamento in base alle istruzioni per l uso SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT According...

Страница 2: ...Termo ISOTTA DSA 2 7199701 Rev 05 IT EN DE FR ...

Страница 3: ...s we produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist Betreff ...

Страница 4: ...FLECTEUR FUMÉE 58 17 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FICHE TECHNIQUE 59 18 SCHEMA D INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM INSTALLATION SCHEME 60 INDEX EN 1 TECHNICAL DATA 19 2 TECHNICAL DESCRIPTION 20 3 RULES FOR INSTALLATION 20 3 1 OPEN expansion VESSEL system 21 3 2 CLOSED expansion VESSEL system 22 3 3 AUTOMATIC THERMOSTATIC MIXER VALVE OPTIONAL 22 3 4 HEAT DISCHARGE VAL...

Страница 5: ... INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM INSTALLATION SCHEME 60 SOMMAIRE FR 1 DONNES TECHNIQUES 45 2 DESCRIPTION TECHNIQUE 46 3 NORMES POUR L INSTALLATION 46 3 1 Vase d expansion OUVERT 47 3 2 Vase d expansion FERME 48 3 3 VANNE MELANGEUSE THERMOSTATIQUE AUTOMATIQUE OPTIONNEL 48 3 4 VANNE DE DECHARGE THERMIQUE OPTIONNEL 49 4 SECURITE ANTINCENDIE 49 4 1 INTERVENTION EN CAS D URGENCE 50 5 CONDUIT DE FUME...

Страница 6: ...VEA1 5 VEC3 Dimensioni apertura focolare in mm L x H 519 x 340 Dimensioni corpo focolare testata focolare in mm L x H x P 570 x 300 x 325 Dimensioni forno in mm L x H x P Tipo di griglia Griglia piana girevole dall esterno Altezza termostufa in mm 775 Larghezza termostufa in mm 760 Profondità termostufa con maniglie in mm 520 Peso in Kg 212 Distanze di sicurezza antincendio Capitolo 4 Diametro 200...

Страница 7: ...e aperto quindi la leva deve essere spostata verso destra in particolare per la combustione di legna in modo che il carbonio incombusto possa subire una post combustione Vedi paragrafo 10 Attraverso questo registro è possibile regolare la potenza di riscaldamento della stufa Lasciandolo leggermente aperto a seconda del tiraggio del camino è possibile mantenere il vetro pulito 3 NORME PER L INSTALL...

Страница 8: ...o di espansione aperto fra il tubo di sicurezza ed il tubo di carico Questa provocherebbe l ossigenazione dell acqua e la conseguente corrosione del termoprodotto e dell impianto in tempi molto brevi 4 VALVOLA DI SCARICO TERMICO costituisce una ulteriore sicurezza positiva in grado di prevenire l ebollizione anche in assenza di energia elettrica E costituita da un corpo valvola simile ad una valvo...

Страница 9: ...e tale da garantire che non venga superata la temperatura limite imposta dalla norma Il collegamento tra il gruppo di alimentazione e la valvola deve essere privo di intercettazioni La pressione a monte del circuito di raffreddamento deve essere di almeno 1 5 bar 3 3 Valvola miscelatrice Termostatica Automatica OPTIONAL La valvola miscelatrice termostatica automatica trova applicazione nei generat...

Страница 10: ...cati b davanti alla stufa camino non deve esserci alcun oggetto o materiale di costruzione infiammabile e sensibile al calore a meno di 100 cm di distanza Tale distanza può essere ridotta a 40 cm qualora venga installata una protezione retroventilata e resistente al calore davanti all intero componente da proteggere c qualora il prodotto venga installato su un pavimento di materiale infiammabile b...

Страница 11: ...ttare i dati tecnici del manuale di istruzioni Qualora le canne fumarie fossero a sezione quadrata o rettangolare gli spigoli interni devono essere arrotondati con raggio non inferiore a 20 mm Per la sezione rettangolare il rapporto massimo tra i lati deve essere 1 5 Una sezione troppo piccola provoca una diminuzione del tiraggio Si consiglia un altezza minima di 4 m Sono vietate e pertanto pregiu...

Страница 12: ...e di qualsiasi corpo estraneo essere facilmente ispezionabile per eventuali operazioni di manutenzione e pulizia Fig 6 Fig 7 Figura 8 Figura 9 1 Comignolo industriale ad elementi prefabbricati consente un ottimo smaltimento dei fumi 2 Comignolo artigianale La giusta sezione di uscita deve essere minimo 2 volte la sezione interna della canna fumaria ideale 2 5 volte 3 Comignolo per canna fumaria in...

Страница 13: ...l installazione di un regolatore di tiraggio supplementare valvola a farfalla sul tubo di scarico o nel camino 7 AFFLUSSO D ARIA NEL LUOGO D INSTALLAZIONE DURANTE LA COMBUSTIONE Poiché le stufe ricavano la loro aria di combustione dal locale di installazione è OBBLIGATORIO che nel luogo stesso venga immessa una sufficiente quantità d aria In caso di finestre e porte a tenuta stagna es case costrui...

Страница 14: ...ioppo 470 4 1 Larice 660 4 4 Abete rosso 450 4 5 Pino silvestre 550 4 4 LEGNI RESINOSI POCO ADATTI PER UNA STUFA Tra gli altri non possono essere bruciati resti di carbone ritagli cascami di corteccia e pannelli legna umida o trattata con vernici materiali di plastica in tal caso decade la garanzia sull apparecchio Carta e cartone devono essere utilizzati solo per l accensione La combustione di ri...

Страница 15: ...re regolare l aria per la combustione secondo le indicazioni del paragrafo 10 Durante questa fase non lasciare mai il focolare senza supervisione Non accendere mai l apparecchio quando ci sono gas combustibili nella stanza ATTENZIONE durante le prime accensioni potrà avvenire una consistente condensazione dei fumi con una piccola fuoriuscita d acqua dalla termostufa questo è un fenomeno destinato ...

Страница 16: ...ei disturbi alla canna fumaria che fanno si che i gas combusti non vengono aspirati completamente I gas di scarico non fuoriescono più completamente odore intenso di gas In tal caso scuotete più frequentemente la griglia e aumentate l aria per la combustione Caricate in seguito una quantità ridotta di combustibile facendo sì che questo bruci più rapidamente con sviluppo di fiamme e si stabilizzi c...

Страница 17: ...to di un coperchio stagno Il recipiente va posto su di un pavimento ignifugo lontano da materiali infiammabili fino allo spegnimento e raffreddamento completo 13 4 MANUTENZIONE DELL IMPIANTO IDRAULICO Ad impianto spento una volta all anno eseguire le seguenti verifiche controllare la funzionalità e l efficienza delle valvole di scarico termico e di sicurezza Qualora queste fossero difettose contat...

Страница 18: ...lmente il tiraggio della canna fumaria che dovrà essere eventualmente compensata innalzandola adeguatamente la Normativa UNI 10683 2005 ITALIA prevede che le curve o variazioni di direzione non devono in nessun caso essere superiori a 2 compresa l immissione in canna fumaria Volendo usare la canna fumaria di un caminetto o focolare aperto sarà necessario chiudere ermeticamente la cappa al di sotto...

Страница 19: ... VEA1 5 VEC3 Fireplace opening dimensions in mm W x H 519 x 340 Fireplace body dimensions fireplace head in mm W x H x D 570 x 300 x 325 Stove dimensions in mm W x H x D Type of grid Mobile flat Thermoheating stove height in mm 775 Thermoheating stove width in mm 760 Thermoheating stove depth with handles in mm 520 Weight in Kg 212 Fire precaution safety distance Chapter 4 Diameter 200 mm to be us...

Страница 20: ...t be moved to the right especially for wood combustion so that un burnt carbon does not undergo a post combustion See chapter 10 Through this register it is possible to adjust the power of the stove Leaving it slightly open according to the flue of the chimney it is possible to keep the glass clean 3 RULES FOR INSTALLATION Installation of the thermo stove and auxiliary equipment in relation to the...

Страница 21: ...nsion tank between the safety and loading pipe This would cause the water oxygenation and the consequent corrosion of thermo product and installation in a very short time 4 THERMAL DISCHARGE VALVE which is a further positive safety that prevents the boiling even when electric energy is missing It is made by a valve cover like a pressure safety valve which differs from it as it opens by reaching a ...

Страница 22: ...upply unit and the valve must be free from interceptions Cooling circuit upstream pressure must be at least 1 5 bar 3 3 AUTOMATIC THERMOSTATIC MIXER VALVE OPTIONAL The automatic thermostatic mixer valve finds applications in solid fuel heat generators as it prevents cold water return in the exchanger Routes 1 and 3 are always open and along with the pump installed on the return Picture 2 R the gua...

Страница 23: ...e a steel platform dimensions according to the local regulations The base must extend at least 50 cm at the front and at least 30 cm at the sides in addition to the opening of the loading door Picture 4 B d flammable components e g wall units must be present above the product The chimney stove must operate exclusively with the ash drawer inserted The solid residue of the combustion ashes must be c...

Страница 24: ...ion must be 4 dm 2 for example 20 x 20 cm for appliances whose duct diameter is lower than 200 mm or 6 25 dm2 for example 25 x 25 cm for appliances with diameter greater than 200 mm The draught created by the flue must be sufficient but not excessive A too big flue section can feature a too big volume to be heated and consequently cause difficulties in the operation of the appliance to avoid this ...

Страница 25: ...ey cap must be higher than the other one of at least 50 cm in order to avoid pressure transfers between the flues themselves 1 Industrial chimney cap with pre fabricated elements it allows an excellent discharge of the smokes 2 Handicraft chimney cap The right output section must be at least twice as big as the internal section of the flue ideal value 2 5 times 3 Chimney cap for steel flue with co...

Страница 26: ... of the equipment it is essential that in the installation place it is introduced sufficient air for combustion This means that through suitable openings air must recirculate for the combustion even with doors and windows closed see chapter 7 The depression on the chimney CHIMNEY EFFECT must be 17 20 Pa 1 7 2 mm of water column The measurement must be done always with the equipment hot rating calo...

Страница 27: ...e the warranty on the equipment expires Paper and carton must be used only for ignition The combustion of wastes is FORBIDDEN and may damage the stove and the chimney causing health damages and claims by the neighbourhood owing to the bad smell The wood is not a fuel which allows a continuous operation of the appliance as consequence the heating all over the night is not possible ATTENTION the con...

Страница 28: ...d however result persistent the flue chimney effect must be checked The thermoheating stove must never be overloaded Too much fuel and too much air for combustion can cause overheating and therefore damage the thermoheating stove Damage caused by overheating is not covered by the warranty 10 NORMAL OPERATION ATTENTION For no reason must the fire be ignited before the system has been completely fil...

Страница 29: ...rmoheating stove is in function the circulation pump must be in function in order to dispose of the heat given to the boiler water on the radiators The system must be kept constantly full of water even in period when use of the thermoheating stove is not requested During the winter inactivity must be faced with the addition of antifreeze 13 MAINTENANCE AND CARE Let the installation of your stove t...

Страница 30: ... of the safety pipe 14 SUMMER STOP ATTENTION The system must be kept constantly full of water even during the periods when the use of the thermoheating stove is not requested During the winter inactivity must be faced with the addition of antifreeze After you have cleaned the hearth the chimney and the flue trying to eliminate completely the ash and others residuals you must close the doors of the...

Страница 31: ...ary to duct it with a stainless steel tube of at least 200 mm of diameter pos B taking care to close the space between the tube itself and the flue immediately below the chimney cap pos C For further information please contact your Dealer Picture 11 C Plugging A Hermetic closure Inspection hatch B ...

Страница 32: ...rbeitstdruck in bar VEA1 5 VEC3 Ausmaße Feuerraumöffnung in mm B x H 519 x 340 Ausmaße Feuerraumkörper Feuerraumfront in mm B x H x T 570 x 300 x 325 Ausmaße Backofen in mm B x H x T Rosttyp Planrost von außen abrüttelbar Höhe Heizungsherd in mm 775 Breite Heizungsherd in mm 760 Tiefe Heizungsherd mit Handgriffen in mm 520 Gewicht in Kg 212 Sicherheitsabstände zur Brandverhütung siehe Kapitel 4 Du...

Страница 33: ...chnell verbrennt und der Kaminofen sich überhitzen kann Für die richtige Einstellung bitte siehe Abschnitt 10 Der SEKUNDÄRLUFTSCHIEBER Oberhalb der Feuerraumtür befindet sich ein Sekundärluft Schieber ABB 1 B Dieser Schieber muß ebenfalls bei der Verfeuerung von Holz geöffnet werden also nach rechts geschoben werden damit der unverbrannte Kohlenstoff nachverbrannt werden kann Vgl Abschnitt 10 Durc...

Страница 34: ...h in Räumlichkeiten befinden die Frostgeschützt sind das es bei Frost zum Bruch oder sogar zur Explosion des Heizkessels kommen könnte Bei Frostgefahr sollte man dem Wasser der Anlage einen angemessenen Prozentsatz Frostschutzmittel zufügen damit man das Problem ausschließen kann Keinesfalls darf Wasser in das offene Expansiongefäß zwischen dem Sicherheitsrohr und dem Laderohr zirkulieren Hierbei ...

Страница 35: ...tungen an der Zuleitung der Heizgeräte in einem Abstand von höchstens 1 m von diesem installieren Die Heizgeräte für den Hausgebrauch müssen VERPFLICHTEND in eine Heizanlage mit GESCHLOSSENEM GEFÄSS installiert werden und einen schon werkseitig vorgesehenen Kühlkreislauf umfassen der mittels eines Sicherheits Thermoventils siehe Kapitel 3 4 zu aktivieren ist und keine Hilfsenergie erfordert Es mus...

Страница 36: ...ie folgenden Brandschutzvorschriften beachtet werden a Um eine ausreichende Wärmedämmung zu gewährleisten muss die Mindestanforderungen für Sicherheitsabstand ABB 4 A eingehalten werden Alle Sicherheitsabstände sind auf der Typenschild des Produktes gezeigt und sollten nicht unter der angegebenen Werte liegen b Vor dem Kaminofen dürfen sich keine entzündlichen oder wärmeempfindlichen Gegenstände o...

Страница 37: ...ut sein welche gegen die Wärme die Verbrennungsprodukte und etwaige Kondensaten resistent sind Es muss keine Querschnittreduzierung aufweisen und muss einen senkrechten Lauf mit Biegungen nicht höher als 45 haben Wenn es schon benutzt worden ist muss es sauber sein Die technischen Angaben des Gebrauchshandbuches beachten Sollten die Schornsteinrohre einen viereckigen oder rechteckigen Querschnitt ...

Страница 38: ...ausgezeichnet 2 Schornsteinrohr aus feuerfestem Material mit doppelter isolierter Kammer und Außenverkleidung aus Halbdichtbeton Wirkungsgrad 100 ausgezeichnet 3 Traditionelles Schornsteinrohr aus Ton viereckiger Querschnitt mit Spalten Wirkungsgrad 80 ausgezeichnet 4 Schornsteinrohre mit rechteckigem Innenquerschnitt dessen Verhältnis von der Zeichnung abweicht sind zu vermeiden Wirkungsgrad 40 A...

Страница 39: ...urz wie möglich sein und die Verbindungen der einzelnen Abgasrohre müssen gasdicht sein Der Anschluss an den Schornstein muß mit stabilen und festen Rohren durchgeführt werden wir empfehlen eine Dicke von 2 mm Das Rauchgasrohr muß dicht mit dem Schornstein verbunden sein Der Innendurchmesser des Verbindungsrohres muß dem Außendurchmesser des Rauchgasstutzen entsprechen Dies ist bei Rauchgasrohren ...

Страница 40: ...gativ beeinflussen bis hin zum Rauchaustritt in die Wohnräume trotz geschlossener Feuerraumtür Daher dürfen sie unter keinen Umständen gleichzeitig mit dem Ofen betrieben werden Der Unterdruck einer Abzugshaube kann im schlimmsten Falle die Rauchentwicklungen verschlucken mit schweren Folgen für die Ofenbetreiber 8 ZULÄSSIGE UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE Die zulässigen Brennstoffe sind Brennholzscheite ...

Страница 41: ...eitung angegebenen Menge und lassen Sie den Ofen mindestens 6 10 Stunden ständig bei Reglern laufen die weniger offen als in der Bedienungsanleitung beschrieben sind 3 Wiederholen Sie diesen Vorgang nach Möglichkeit mindestens 4 5 Mal 4 Befüllen Sie den Ofen danach immer stärker wobei jedoch die Hinweise der Bedienungsanleitung über die maximale Befüllung zu beachten sind und lassen Sie ihn lange ...

Страница 42: ...ßere Sekundärluftmenge ist erforderlich BRENNSTOFF Primärluftschieber A Sekundärluft B Holz ZU AUF Stündliche Lademenge kg h 4 4 11 STROMAUSFALL Im Falle eines plötzlichen Stromausfalls während des normalen Betriebs der Anlage sind die folgenden einfachen Handgriffe vorzunehmen um zu vermeiden dass der Thermoofen infolge des fehlenden Pumpenbetriebs zum Sieden kommt 1 Die Primär und Sekundärluftre...

Страница 43: ...doch nicht um einen Fehler des Ofens WICHTIG Die Reinigung des Sichtfensters darf nur bei kaltem Ofen erfolgen um eine Explosion der Scheibe zu vermeiden Keine Tücher und scheuernde oder chemisch aggressive Mittel verwenden Das richtige Anfeuern die Verwendung der geeigneten Art und Menge an Brennstoff die korrekte Einstellung des Sekundärluftreglers der ausreichende Kaminzug und das Vorhandensein...

Страница 44: ...ndert erhalten bleiben soll 15 ANSCHLUSS AN DEN RAUCHABZUG EINES OFFENEN KAMINS Der Rauchkanal ist der Rohrabschnitt der das Produkt mit dem Rauchabzug verbindet Bei der Verbindung sind diese einfachen aber äußerst wichtigen Grundsätze zu beachten Auf keinen Fall darf ein Rauchkanal benutzt werden der einen geringeren Durchmesser als die Ausgangsmanschette hat mit dem das Produkt ausgestattet ist ...

Страница 45: ...C3 Dimensions ouverture foyer en mm B x H 519 x 340 Dimensions corps du foyer tête du foyer en B x H x T 570 x 300 x 325 Dimensions du four en mm B x H x T Type de grille Grille plate pivotante depuis l extérieur Hauteur poêle en mm 775 Largeur poêle en mm 760 Profondeur poêle avec poignées en mm 520 Poids en Kg 212 Distances de sécurité antincendie Chap 4 Diamètre 200 mm utilisable avec tuyau d é...

Страница 46: ...ement le bois brûle rapidement et le poêle pourrait se surchauffer Voir paragraphe 10 Régulateur AIR SECONDAIRE manette supérieure Figure 1 Pos B Le régulateur de l air secondaire se trouve sur la porte du foyer Ce régulateur doit être ouvert c est à dire que la manette doit être déplacée sur la droite en particulier pour la combustion du bois de sorte que le carbone non brûlé puisse subir une pos...

Страница 47: ...lement les exclurent et doivent être placés en milieux protégés du gel car en cas de gel ils risquent de se casser ou même d exploser En cas d exposition au gel il est préférable d ajouter à l eau du système un pourcentage adéquat de liquide antigel afin d éliminer complètement le problème En aucun cas de l eau ne doit circuler dans la cuve entre le tuyau de sécurité et celui de remplissage en eff...

Страница 48: ...ans le cas ou les thermo produits n ont pas tous les dispositifs celui qui manquent peuvent être installes sur le tuyauterie d envoi du thermo produit à une distance pas supérieur de 1 m du thermo produit OBLIGATOIREMENT les thermo produits pour le chauffage domestique insérés dans des installations avec VASE FERME doivent être équipés à l intérieur d un circuit de refroidissement prévu par le con...

Страница 49: ...et sensibles à la chaleur meubles revêtements en bois tissus etc voir Figure 4 A Toutes les distances minimales de sécurité sont indiquées dans l étiquette du produit et on il NE FAUT PAS descendre au dessous des valeurs indiqués b devant la porte du foyer dans la zone de radiation de cette dernière il ne doit y avoir aucun objet ou matériau de construction inflammable et sensible à la chaleur à m...

Страница 50: ...mporter d étranglements et posséder un développement vertical avec des déviations ne dépassant pas 45 si elle est déjà utilisée elle doit être propre respecter les données techniques de la notice d emploi Si les conduits de fumée sont à section carrée ou Rectangulaire les angles internes doivent être arrondis avec un rayon non inférieur à 20 mm Pour la section rectangulaire le rapport max entre le...

Страница 51: ... cheminée avoir une section utile de sortie deux fois celle interne du conduit de fumée être construit de façon à empêcher la pénétration de pluie neige et de n importe quel corps étranger dans le conduit de fumée être facile à vérifier pour les éventuelles opérations d entretien et de nettoyage Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9 1 Un terminal industriel à éléments préfabriqués permet une excelle...

Страница 52: ...ent leur air de combustion de la pièce d installation il faut qu il existe une quantité suffisante d air dans ce OBLIGATOIRE En cas de fenêtre et portes étanches ex Maisons construites avec le critère de l épargne énergétique il est possible que l entrée d air frais ne soit plus garantie et ceci compromet le tirage de l appareil votre bien être et votre sécurité Il faut donc garantir une alimentat...

Страница 53: ...umée en provoquant même des problèmes à la santé et à cause de la gêne olfactive des plaintes de la part du voisinage Le bois n est pas un combustible à longue durée et il n est donc pas possible d avoir un chauffage continu de la cuisinière thermique durant la nuit ATTENTION En utilisant de façon continue et prolongée du bois aromatisé eucalyptol myrte etc on cause rapidement des dégâts clivage a...

Страница 54: ...it être ouverts un petit peu il faut ouvrir aussi l éventuelle registre de fumée si présente sur le tuyau de fumées Quand le bois commence à brûler régler l air de combustion selon les instruction du chap 10 Ne jamais allumer l appareil en présence de gaz carburant dans la pièce Pendant cette phase ne jamais laisser le foyer sans supervision ATTENTION pendant les premières mises à feu il pourrait ...

Страница 55: ...températures externes sont plus élevées en cas d augmentation imprévue de la température il peut se produire certaines difficultés avec le tuyau d évacuation de la fumée qui font que les gaz de combustion ne sont pas complètement aspirés Les gaz de décharge ne sortent plus complètement forte odeur de gaz Dans de tels cas secouez plus fréquemment la grille et augmenter l air pour la combustion Ensu...

Страница 56: ...es enlevées du foyer doit être placées dans un récipient de matériau ignifuge doté d un couvercle étanche Le récipient doit être placé sur un sol ignifuge loin des matériaux inflammables jusqu à l extinction et le refroidissement complet des cendres 13 4 ENTRETIEN DE L INSTALLATION HYDRAULIQUE Avec l installation éteinte et une fois par an effectuer les vérifications suivantes contrôler le fonctio...

Страница 57: ...de direction ne doivent en aucun cas être supérieures à 2 y compris l introduction dans le conduit de fumée Si l on veut utiliser le conduit de fumée d une cheminée ou d un foyer ouvert il faudra fermer hermétiquement le hotte sous le point d entrée du canal de fumée Figure 11 A Si ensuite le conduit de fumée est trop grand p ex 30x40 cm ou 40x50 il faut le tuber avec un tuyau en acier d au moins ...

Страница 58: ...Termo ISOTTA DSA 58 7199701 Rev 05 IT EN DE FR 16 DEFLETTORE FUMO POSITION OF THE SMOKE DEFLECTOR STELLUNG DER RAUCHUMLENKPLATTE DÉFLECTEUR FUMÉE ...

Страница 59: ...ETURN central heating RUCKLAUF Kessel RETOUR chaudière 3 Sonda regolatore Regulator probe Einstellsonde sonde regulateur A ENTRATA Sistema integrato DSA INLET Integration System DSA EINGANG Integriert System DSA ENTRÉE System intégré DSA B Sonda valvola VST Probe VST valve Fühler Ventil VST Sonde vanne VST C USCITA Sistema integrato DSA OULET Integration System DSA AUSGANG Integriert System DSA SO...

Страница 60: ...lité de La NORDICA S p A est limitée à la fourniture de l appareil L installation doit être réalisée selon les règles de l art et selon les instructions du manuel et des règles de la profession par personnes qualifiés qui agissent à nom des sociétés qui s endossent entièrement la responsabilité de l installation selon les indications du chap 3 Les schémas présentés sont purement indicatives et n o...

Страница 61: ...ire 7 Alimentazione 230 Volt 50 Hz Power supply 230 Volt 50 Hz Stromversorgung 230 Volt 50 Hz Alimentation 230 Volts 50 Hz 8 Scambiatore 30 piastre 30 Plate exchanger Austauscher mit 30 Platten Échangeur 30 plaques 9 Caldaia murale gas Wall mounted gas boiler GAS Wand KESSEL Chaudière murale gas 10 Scarico termico Heat Discharge Wärmeableit Décharge Thermique 11 Carico impianto Loading System Ladu...

Страница 62: ...T V VEAC C V VECTS V V 6 bar VSP T VST Bollitore VSP 1 5 bar M S CM CR VMTA S VDM VB TERMOPRODOTTO M Tubo di carico ø Load pipe ø Zufuhrrohr ø OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 1 2 3 4 5 6 7 20 7 S C V VECTS V V 6 bar VSP Bollitore CM CR VMTA S 9196632 16 02 2009 VDM VB VST T M V VEAC VSP 1 5 bar TERMOPRODOTTO M OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 1 2 3 4 5 6 7 20 7 ...

Страница 63: ...09 07 2008 C2 VSP 3 bar VR VR VST C1 VSP 6 bar BOILER VSP 1 5 bar V V V V V V VEAC VETC CM CR VDM VECTS TERMOPRODOTTO OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 1 2 3 8 5 6 7 9 20 7 C T Boiler VSP 95 C M VMTA 9196627B 19 11 2009 VST TS 3 bar VR V VEC VR VEC VR VR VEC VSP 6 bar VB VMS CM CR V V TERMOPRODOTTO M Ma n datai mpi ant o ri s c al dam e nt o OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 3 3 5 6 7 9 7 12 11 10 20 21 ...

Страница 64: ...V TERMOPRODOTTO M OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 3 3 5 6 7 7 12 11 10 20 21 20 IT EN DE FR A ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF B SET Valvola 3 Vie Three way valve SET point SOLLWERT des Drei Wege Ventils RÉGLAGE de la vanne trois voies C SET Circolatore Pump SET point SOLLWERT der Umwälzpumpe RÉGLAGE du circulateur D MENU MENU MENU MENU C B A D 20 ...

Страница 65: ...pplicate in accordo con le regole della buona arte in materia di sicurezza in vigore nella CEE sono The following harmonised standards or technical specifications designations which comply with good engineering practice in safety matters in force within the EEC have been applied Die folgenden abgeglichenen Standards bzw technischen Einzelheiten Bestimmungen angewandt im Einklang mit den Normen in ...

Страница 66: ...ne di CO 13 O2 Emission of CO 13 O2 CO Ausstoss bez auf 13 O2 0 10 1500 mg m 3 Emissioni polveri 13 O2 Dust emissions 13 O2 Staubemissionen 13 O2 28 mg m 3 Massima pressione idrica di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck 3 bar Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur 278 C Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung 15 kW Rendiment...

Страница 67: ...Termo ISOTTA DSA 7199701 Rev 05 IT EN DE FR 67 ...

Страница 68: ...itta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso Data and models are not binding the company reserves the right to perform modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind unverbindlich die Firma behält sich das Recht für Änderungen und Verbesserungen ohne Voranmeldung vor La Maison constructrice n est pas tenue à respecter ces données et ces modèles ell...

Отзывы: