6
Do not block air intakes or discharge
outlets of the torch. Doing so may
cause improper combustion or dam-
age to torch components leading to
property damage.
7.
The hose assembly shall be visually in-
spected on a daily basis after torch re-
location and when the torch is in use.
If it is evident there is excessive abra-
sion or wear, or if the hose is cut, it
must be replaced prior to the torch
being put into operation. The hose as-
sembly shall be protected from build-
ing materials, and contact with hot
surfaces during use. The hose assem-
bly shall be that specified by the man-
ufacturer. See parts list.
8.
Check for gas leaks and proper func-
tion upon initial use, when relocating,
and after servicing. Refer to leak
check instructions within installation
section of this manual.
9
This torch shall be inspected for proper
operation by a qualified service person
before each use and at least annually.
10.
Always turn off the gas supply at the LP
gas supply container if the torch is not
planned for immediate use.
11.
If gas flow is interrupted and flame
goes out, do not relight the torch until
you are sure that all gas that may have
accummulated has cleared away. In
any event, do not relight the torch for
at least 5 minutes.
12.
This torch may be used with a mini-
mum size 20 lb. capacity propane con-
tainer when portability is desired.
However, this size will not provide suf-
ficient vaporization and pressure for
extended torch operation. Ensure that
additional 20lb. containers are avail-
able, or use a larger gas container (50
or 100 lb.).
13.
When the torch is to be stored indoors,
the connection between the propane
gas supply cylinder(s) and the torch
must be disconnected and the cylin-
der(s) removed from the torch and
stored in accordance with Chapter 9,
CAN/CSA B149.1 Natural Gas and
Propane Installation Code.
14.
Propane gas supply containers have
left handed threads. Always use the
appropriate wrench to make a connec-
tion to tighten or loosen the P.O.L. fit-
ting at the container’s gas supply
valve.
15.
Always use pipe thread compound that
is resistant to propane gas when mak-
ing threaded connections.
16.
The components on the torch that call
for hand operation should work with
hand pressure only. If more force is re-
quired, have a qualified gas heater
service agency replace the defective
part. Do not attempt to repair.
7
1.
Lire toutes les consignes de sécurité et
suivre les recommandations de L.B.
White lors de l’installation de votre ap-
pareil de chauffage. Si, au cours de
l’installation ou en déplaçant l’ap-
pareil, vous constatez une anomalie ou
le bris d’une pièce, contactez un tech-
nicien qualifié pour en effectuer la ré-
paration ou le remplacement
.
2.
Vérifier chacun des branchements
pour y détecter d’éventuelles fuites de
gaz, à l’aide d’un détecteur de fuite
aprouvé. Le test de présence de fuite
de gaz se déroule ainsi :
--
Vérifier tous branchements de tuyaux
et boyaux d’alimentation ainsi que les
connecteurs et adapteurs jusqu’au
branchement de la valve de contrôle
du gaz avec un détecteur de fuites ap-
prouvé.
--
Bien serrer les branchements si cela
s’avère nécessaire afin d’arrêter la
fuite de gaz
.
.
--
Après toutes les connexions sont véri-
fiées et les fuites sont arrêtés, atten-
dre au moins 5 minutes pour
permettre au gaz de se dissiper .
--
Allumez la torche.
--
Vérifier tous les branchements et cou-
plages de l’appareil, des lignes d’ali-
mentation ainsi que les connexions de
l’alimentation en gaz à l’aide d’un dé-
tecteur de fuites de gaz approuvé.
--
S’il y a présence d’une fuite, vérifier la
propreté des pièces en cause
notamment dans le filage des joints de
branchement où il pourrait y avoi
r
quelques saletés, puis appliquer à nou-
veau de la pâte isolante avant de
resserer les branchements.
--
Serrer les branchements et les joints
.
--
Si la fuite persiste, remplacer la pièce
en cause.
--
S’assurer que toutes les fuites ont été
identifiées et colmatées avant de con-
tinuer d’opérer l’appareil
Exigences relatives à l’installation du gaz
propane
■ S’assurer que l’ensemble des
bouteilles de gaz propane sont posi-
tionnées de façon sécuritaire et à l’é-
cart des personnes, du trafic routier et
de toute possibilité de contact.
■ Les bouteilles de gaz propane
doivent être placées sur une surface
plane, stable et de niveau.
■ Les bouteilles ou réservoirs de gaz
propane dont le poids est de 45
kg.doivent être retenus de façon à
éviter tout basculement.
Il convient de communiquer avec les
autorités locales, le fournisseur de gaz
ou le service des incendies pour con-
naître la réglementation relative à l’in-
stallation de l’appareil de chauffage
dans votre localité.
3.
La lumière selon les instructions dans
le Manuel d'utilisation et d'instructions..
4
Cette torche comprend un raccord de
produits pétroliers qui est muni d'un
clapet de retenue et qui permet un
branchement direct à l'alimentation en
gaz sans avoir à utiliser un détendeur.
Le clapet de retenue consiste en un
dispositif de sécurité qui protège con-
tre les décharges du conteneur d'ali-
mentation en gaz propane si le raccord
de produits pétroliers se débranche
pendant que la torche fonctionne. Si
le raccord de produits pétroliers vient
qu'à être remplacé, il doit être rem-
placé avec un raccord de produits
pétroliers L.B. White. Le fait de ne pas
vous conformer à cette directive peut
entraîner un incendie, une explosion,
une perte de biens, des blessures,
voire la mort.
Instructions pour l'utilisateur
WARNING
Risques d’incendie ou
d’explosion
■
Ne pas utiliser de flamme nue (allumettes,
torches, bougies, etc.) lors d’une vérification de
fuites.
■
N’utiliser que des détecteurs de fuites approu-
vés.
■
Le non-respect de ces consignes peut résulter
en un incendie ou en une explosion.
■
Un incendie ou une explosion peuvent en-
traîner la mort, des blessures sérieuses ou des
dommages matériels importants.
22