A
Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l’ordre indiqué.
Realice el montaje en el orden indicado.
Apply threadlocker (screw cement).
Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Appliquer du frein filet.
Aplique líquido fijatornillos.
14
/ Gearbox
Getriebegehäuse / Carter de différentiel / Caja de transmisión
15
/ Main Gear
Das Getriebe / Couronne principale / Corona Principal
66
67
69
68
67
66
65
64
60
61
62
63
56
4mm
3x10mm
4x4mm
4x4mm
Hook the Drive Chain on Sprocket.
Install to the indented part of .
2
3
1
1
68
6 x 8 x 3mm
Metal Bushing
Lager
Bague Métal 6x8mm
Casquillo Metálico 6x8mm
1
4mm
Flanged Nylon Nut
Stoppmutter
Ecrou Nylstop épaulé
Tuerca nylon con collarín
Drive Chain
Antriebskette
Chaine
Cadena
67
67
69
69
67
69
Teil in Teil einsetzen, wie dargestellt.
Instale en la pieza dentada .
60
60
A
1/2 turns unscrewed from closed position.
Ganz schließen, dann 1/2 Umdrehungen öffnen
1/2 vueltas aflojada desde la posición de cerrada.
B
2
3 x 10mm
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP
4 x 4mm
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 4x4mm
Prisionero 4x4mm
2
1
56
6 x 12 x 4mm
Ball Bearing
Kugellager
Roulements à billes
Rodamiento
A
Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
Das Teil muß sich leicht bewegen lassen.
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Asegúrese que la pieza se mueve suavemente.
A
B
Die Antriebskette auf das Zahnrad aufsetzen.
Accrocher la chaîne de transmission sur le pignon.
Instale la cadena en el piñón
Monter sur la courrone .
Le fermer complètement, puis ouvrir de 1/2 tours.
ネジロック剤を塗る。
番号の順に組立てる。
ギヤボックス
メインギヤ
ドライブチェーンに スプロケットを引っかける。
60
スパーギヤの凹部へ をはめ込む。
全閉から1/2回転ゆるめる。
69
67
メタル
フランジ付ナイロンナット
ドライブチェーン
TP
ビス
セットビス
ベアリング
可動するように組立てる。
12
Содержание mad force kruiser ve
Страница 36: ...MEMO 37...