4
Do not touch moving gears. They can cause injury.
Nicht wŠhrend des Betriebs in das Getriebe fassen - Verletzungsgefahr!
Ne jamais toucher les pi ces en mouvement !
Nunca toque las piezas mec‡nicas m—viles ya que podr’an causarle da–os.
Do not operate the model on public roads, in crowded places or near infants.
It may cause accidents or Injury.
Lassen Sie das Modell niemals auf šffentlichen Stra§en fahren.
Utiliser votre @12 ˆ l' cart du public et de la circulation automobile.
No ruede su modelo en calles ni carreteras, lugares donde se congregue gente,
parques, etc.
Always turn the power switch OFF when removing the body.
Do not touch the circuit board or battery terminals.
Modell ausschalten, bevor die Karosserie entfernt wird. Teile der
Elektronik nicht mit den Fingern berŸhren.
Toujours mettre l'interrupteur en position "OFF" lorsque vous
retirez la carrosserie. Ne jamais toucher le circuit imprim
ou les connections batteries.
Desconecte siempre el interruptor y retire las bater’as al
desmontar la carrocer’a. Nunca toque el circuito el ctrico
ni los terminales de la bater’a.
/ SAFETY PRECAUTIONS
Sicherheitshinweise / PRECAUTIONS D'EMPLOIS / PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1
When not using the model, always switch power OFF and remove all batteries.
The batteries might otherwise overheat or leak and damage your model.
Nach dem Fahrbetrieb die Batterien / Akkus aus Sender und Modell entfernen!
Lorsque vous n'utilisez plus votre @12, teindre le r cepteur puis l' metteur.
Retirer ensuite les batteries de votre radiocommande et de votre @12 et les
entreposer ˆ l' cart des enfants et de toutes sources de chaleur ou d'humidit .
Cuando no vaya a utilizar el modelo, desconecte el receptor y la emisora.
Desconecte tambien la bater’a y retirela del modelo, retire las
bater’as de la emisora.
走行後や走行させない時は必ず電源スイッチをOFFにし、すべての電池を
外してください。誤動作や電池の発熱・液漏れなどの危険があります。
ケガの恐れがありますのでギヤ等の回転部分に指や手をはさまないでください。
ボディを外す時は必ず電源スイッチをOFFにし、
すみやかに車体の電池を外してください。
基板や端子に触れると大変危険です。
車の走っている所や幼児が近くにいる所、人ごみでは走行させないでください。
事故の原因となり危険です。
安全のための注意事項