5
Install the angle control fitting.
To adjust DP open-close angle 60 degrees
6.
Install angle control fitting (D) at the rear side
of the right hinge with two M4 × 14TP screws
(G).
To adjust DP open-close angle 30 degrees
7.
Open the upper cover (6) of the DP (A).
8.
Remove the 3 TP screws (7) and the screw
(8), and remove the strap (9) from the rear
cover (10). Then remove the DP (A) rear
cover (10).
9.
Remove stop ring (11) of angle control fitting
(D) that has been installed in step 6 to
remove shaft (12).
D
11
12
A
6
7
8
10
9
G
D
Installer la fixation d’angle.
Pour régler l’angle d’ouverture/de fermeture
du DP de 60 degrés
6.
Placer la fixation d’angle (D) à l’arrière de la
charnière droite à l’aide des deux vis TP M4
× 14 (G).
Pour régler l’angle d’ouverture/de fermeture
du DP de 30 degrés
7.
Ouvrir le couvercle supérieur (6) du DP (A).
8.
Déposer les 3 vis TP (7) et la vis (8), puis
déposer la courroie (9) du couvercle arrière
(10). Déposer ensuite le couvercle arrière
(10) du DP (A).
9.
Retirer l’anneau de butée (11) de la fixation
d’angle (D) installée à l’étape 6 pour enlever
la tige (12).
Instale el herraje de control de ángulo.
Para ajustar el DP, abra o cierre el ángulo 60
grados
6.
Instale el herraje de control de ángulo (D) en
el lado trasero de la bisagra derecha con
dos tornillos TP M4 × 14 (G).
Para ajustar el DP, abra o cierre el ángulo 30
grados
7.
Abra la cubierta superior (6) del DP (A).
8.
Quite los 3 tornillos TP (7) y el tornillo (8) y
quite la correa (9) de la cubierta trasera (10).
Después, quite la cubierta trasera (10) del
DP (A).
9.
Retire el anillo de retención (11) del herraje
de control de ángulo (D) que se instaló en el
paso 6 para retirar el eje (12).
Installieren der Winkeleinstellbefestigung.
Einstellen des Öffnungs-/Schließungswin-
kels des DP um 60 Grad
6.
Winkeleinstellbefestigung (D) an der Rück-
seite des rechten Scharniers mit zwei M4 ×
14TP Schrauben (G) befestigen.
Einstellen des Öffnungs-/Schließungswin-
kels des DP um 30 Grad
7.
Die obere Abdeckung (6) des DP (A) öffnen.
8.
Die 3 TP-Schrauben (7) und die Schraube (8)
entfernen und dann den Riemen (9) von der
hinteren Abdeckung (10) abnehmen. Dann die
hintere Abdeckung (10) des DP (A) abnehmen.
9.
Anschlagring (11) von der Winkeleinstellbef-
estigung (D) abnehmen, die in Schritt 6 mon-
tiert wurde, um die Welle (12) zu entfernen.
Montaggio dell’accessorio di regolazione
angolare.
Per regolare l’angolo di chiusura / apertura
del DP a 60 gradi
6.
Montare l’accessorio di regolazione ango-
lare (D) sul lato posteriore della cerniera
destra con due viti M4 × 14TP (G).
Per regolare l’angolo di chiusura / apertura
del DP a 30 gradi
7.
Aprire il pannello superiore (6) del DP (A).
8.
Rimuovere le 3 viti TP (7) e la vite (8), e
quindi rimuovere la cinghietta (9) dal coper-
chio posteriore (10). Quindi rimuovere il
coperchio posteriore (10) del DP (A).
9.
Rimuovere l’anello di bloccaggio (11)
dell’accessorio di regolazione angolare (D)
che era stato installato al Punto 6 per
rimuovere l’albero (12).
角度規制金具の取り付け
DP 開閉角度を 60 度に設定する場合
6.
右ヒンジ後側にビス M4×14TP(G)2 本で角度
規制金具 (D) を取り付ける。
DP 開閉角度を 30 度に設定する場合
7.
DP 本体 (A) の DP 上カバー(6) を開く。
8.
TP ビス (7)3 本とビス (8)1 本を外し、スト
ラップ (9) を後カバー(10) から外して、DP
本体 (A) の後カバー(10) を取り外す。
9.
手順 6 で取り付けた角度規制金具 (D) のス
トップリング (11)1 個を外し、シャフト
(12) を取り外す。
安装角度控制附件。
若要将 DP 的开关角度调整为 60 度
6.
在右部铰链的后部使用两颗 M4×14TP 螺钉
(G)安装角度控制附件(D)。
若要将 DP 的开关角度调整为 30 度
7.
打开 DP(A)的上盖板(6)。
8.
拆除 3 颗 TP 螺丝 (7) 和 1 颗螺丝 (8),将带
子 (9) 从后盖板 (10) 上拆除,拆下 DP 主机
(A) 的后盖板 (10)。
9.
拆下在第 6 步中安装的角度控制配件(D)的
止动环(11),以将轴(12)拆下。
각도규제쇠의 부착
DP 개폐각도를 60 도로 설정하는 경우
6.
우 힌지 뒷측에 나사 M4×14TP(G) 2 개로
각도규제쇠 (D) 를 부착합니다 .
DP 개폐 각도를 30 도로 설정하는 경우
7.
DP 본체 (A) 의 DP 윗커버 (6) 를 엽니다 .
8.
TP 나사 (7) 3 개와 나사 (8) 1 개를 빼고 스
트랩 (9) 을 뒷 커버 (10) 에서 제거해 DP 본
체 (A) 의 뒷 커버 (10) 를 제거합니다 .
9.
순서 6 에서 부착한 각도규제쇠 (D) 의 스톱
링 (11) 1 개를 제거하고 시프트 (12) 를 제거
합니다 .
Содержание TASKalfa 3500i
Страница 4: ...This page is intentionally left blank ...
Страница 10: ...This page is intentionally left blank ...
Страница 24: ...2LL 2LJ 2LH 1 1 10 This page is intentionally left blank ...
Страница 124: ...2LL 2LJ 2LH 1 2 100 ...
Страница 304: ...2LL 2LJ 2LH 1 3 180 This page is intentionally left blank ...
Страница 397: ...2LL 2LJ 2LH 1 4 93 This page is intentionally left blank ...
Страница 508: ...2LL 2LJ 2LH 2 1 26 This page is intentionally left blank ...
Страница 515: ...2LL 2LJ 2LH 2 2 7 45 ppm model 55 ppm model only ...
Страница 623: ...1 1 INSTALLATION GUIDE INSTALLATION GUIDE FOR DOCUMENT PROCESSOR ...
Страница 658: ...INSTALLATION GUIDE FOR PAPER FEEDER ...
Страница 671: ...INSTALLATION GUIDE FOR LARGE CAPACITY FEEDER ...
Страница 686: ...INSTALLATION GUIDE FOR SIDE DECK ...
Страница 711: ...INSTALLATION GUIDE FOR 1000 SHEETS FINISHER ...
Страница 724: ...INSTALLATION GUIDE FOR 4000 SHEETS FINISHER ...
Страница 740: ...INSTALLATION GUIDE FOR FINISHER ATTACHMENT KIT ...
Страница 754: ...INSTALLATION GUIDE FOR CENTER FOLDING UNIT ...
Страница 771: ...INSTALLATION GUIDE FOR MAILBOX ...
Страница 779: ...INSTALLATION GUIDE FOR PUNCH UNIT ...
Страница 799: ...INSTALLATION GUIDE FOR INNER JOB SEPARATOR ...
Страница 800: ...1 2 3 A B ...
Страница 801: ...7 8 4 5 6 ...
Страница 802: ...11 9 10 ...
Страница 803: ...A 1 2 3 3 2 14 15 12 13 16 ...
Страница 804: ...B 19 17 18 ...
Страница 805: ...21 22 20 ...
Страница 806: ...26 27 23 24 28 25 ...
Страница 807: ...30 29 ...
Страница 808: ...INSTALLATION GUIDE FOR RIGHT JOB SEPARATOR ...
Страница 809: ...5 1 2 3 4 5 7 7 6 A B C A B ...
Страница 810: ...9 10 11 12 13 14 7 8 Ԙ ԙ Ԙ ԙ C ...
Страница 811: ...INSTALLATION GUIDE FOR FAX System ...
Страница 836: ...2011 ...
Страница 837: ...2011 ...