Kyocera Ecosys FS-3820N Скачать руководство пользователя страница 8

7

English

Names of Parts

Parts of the Option Paper Feeder

Before installing the option paper feeder, please read the following list of 

names. These names are used in describing procedures for installing and 

using the optional paper feeder.

A  

Connector:

 When you install the option paper feeder, this connector 

plugs into a connector located inside the bottom of the printer.

B  

Positioning Pins:

 When you install the option paper feeder, these pins fit 

into two holes in the bottom of the printer.

C

  Paper Cassette:

 This cassette holds up to 500 sheets of paper (paper with 

a thickness of 0.1 mm). It also accommodates A5, JIS B5, and Legal size 

paper.

Parts of the Paper Cassette

 Bottom Plate:

 Springs lift this hinged table to raise the front edge of the 

paper stack as paper is fed into the printer.

 Paper Guides: 

Keeps the sides of the paper aligned and helps the paper 

to feed straight.

 Paper Stopper:

 Keeps the back edges of the paper aligned.

• The paper cassette of the paper feeder can be inserted into the 

printer. Similarly, the printer’s paper cassette can be inserted 
into the feeder.

• The procedures for loading paper into and adjusting the paper 

size of the paper cassette of the paper feeder are the same as 
for the printer’s paper cassette. 
See the printer’s

 Installation Guide

.

Deutsch

Namen der Teile

Teile der optionalen Papierzuführung

Lesen Sie vor der Installation der optionalen Papierzuführung die folgende 

Liste mit Bezeichnungen. Diese Bezeichnungen werden in der Beschreibung 

der Installations- und Gebrauchsvorgänge der optionalen Papierzuführung 

benutzt.

A

  Steckanschluß:

 Wenn Sie die optionale Papierzuführung installieren, 

wird dieser Steckanschluß in die Steckerbuchse im Boden des Druckers 

eingesteckt.

B

  Positionierungsstifte:

 Wenn Sie die optionale Papierzuführung 

installieren, passen diese Stifte in die zwei Löcher im Boden des Druckers.

C

  Papierkassette:

 Diese Kassette hält bis zu 500 Seiten Papier (Papier mit 

einer Dicke von 0,1 mm). Es faßt ebenso die Papierformate A5, JIS B5 und 

Legal.

Teile der Papierkassette

D

  Bodenplatte:

 Federn heben diesen scharnierten Tisch, um die 

Vorderkante des Papierstapels anzuheben, während Papier dem Drucker 

zugeführt wird.

E

  Papierführungen:

 Hält die Seiten des Papiers ausgerichtet und hilft der 

geraden Papierzuführung.

F

  Papieranschlag:

 Hält die Hinterkanten des Papiers ausgerichtet.

• Die Papierkassette der Papierzuführung kann in den Drucker 

eingeführt werden. Ebenso kann die Papierkassette des 
Druckers in die Zuführung eingeführt werden.

• Der Vorgang zum Laden von Papier in die Papierkassette der 

Papierzuführung und Einstellung der Papiergröße der 
Papierkassette der Papierzuführung ist gleich dem für die 
Papierkassette des Druckers. 
Siehe 

Installationsanleitung

 des Druckers.

Français

Nomenclature

Eléments du Chargeur de papier optionnel

Avant d’installer le chargeur de papier optionnel, veuillez lire la liste de 

noms suivante. Ces noms sont utilisés dans la description des procédures 

d’installation et d’utilisation du chargeur de papier optionnel.

 Connecteur:

 lors de l’installation du chargeur de papier optionnel, ce 

connecteur est relié à un connecteur se trouvant à l’intérieur de la base de 

l’imprimante.

B  

Broches de positionnement:

 lors de l’installation du chargeur de papier 

optionnel, ces broches sont fixées à deux orifices se trouvant à la base de 

l’imprimante.

 Bac à papier:

 ce bac peut contenir jusqu’à 500 feuilles de papier (papier 

d’une épaisseur de 0,1 mm). Il peut également accepter du papier au format 

A5, JIS B5 et juridique.

Eléments du bac à papier

D

  Plaquette inférieure:

 des ressorts lèvent ce plateau à charnière pour 

soulever le bord avant de la pile de papier à mesure que l’imprimante est 

alimentée en papier.

E

  Guides du papier:

 elles maintiennent les bords de la feuille alignés et 

contribuent à alimenter le papier sans déviation.

F

  Arrêtoir de papier:

 il permet de maintenir les bords postérieurs de la 

feuille alignés.

• Le bac à papier du chargeur de papier peut être inséré dans 

l’imprimante. De la même façon, le bac à papier de l’imprimante 
peut être inséré dans le chargeur.

• Les procédures de chargement du bac à papier et d’ajustement 

du format papier du bac à papier du chargeur de papier sont 
identiques à celles du bac à papier de l’imprimante.
Voir le 

Guide d’installation

 de l’imprimante.

A

B

C

B

Paper Feeder
Papierzuführung
Chargeur de papier
Alimentatore carta 
Alimentador de papel

E

E

D

F

PFDUSO60_E.book  7 ページ  2003年10月17日 金曜日 午後6時17分

Содержание Ecosys FS-3820N

Страница 1: ...lisation Guida operativa Gu a de instrucciones Paper Feeder Papierzuf hrung Chargeur de papier Alimentatore carta Alimentador de papel Duplexer Duplexeinheit Unit de duplexage Unit duplex Duplexor Sor...

Страница 2: ...tenues dans ce mode d emploi sont sujettes des modification sans pr avis Des pages suppl mentaires peuvent tre ins r es dans les ditions ult rieures Nous demandons l utilisateur de nous excuser pour d...

Страница 3: ...l not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is enco...

Страница 4: ...tion 5 Contenu du paquet 5 Nomenclature 7 Installation 11 Installation Imprimantes couleur pour format A4 Lettre 16 Solution pour les bourrages papier 20 Sp cifications 25 Italiano Indice Introduzione...

Страница 5: ...gen Sie dann vorsichtig allen Anweisungen zur Installation und Benutzung dieser Optionen Nach dem Installieren einer Option an den Drucker m ssen Sie zuerst den Druckertreiber einstellen Informationen...

Страница 6: ...e Prima di utilizzare l alimentatore carta l unit duplex e il fascicolatore opzionali leggere questa guida quindi seguire con attenzione tutte le istruzioni fornite per l installazione e l utilizzo di...

Страница 7: ...al Gracias por comprar el duplexor opcional El duplexor es una unidad auxiliar dise ada para usarse con las impresoras de p ginas Usando el duplexor usted puede imprimir de manera autom tica en ambos...

Страница 8: ...en Tisch um die Vorderkante des Papierstapels anzuheben w hrend Papier dem Drucker zugef hrt wird E Papierf hrungen H lt die Seiten des Papiers ausgerichtet und hilft der geraden Papierzuf hrung F Pap...

Страница 9: ...il cassetto carta della stampante Vedere la Guida di installazione della stampante Espa ol Nombres de las partes Partes del alimentador de papel opcional Antes de instalar el alimentador de papel opc...

Страница 10: ...ositionnement ces broches sont fix es deux orifices se trouvant la base de l imprimante C Casier de l unit de duplexage extraire pour liminer le bourrage papier D Couvercle arri re l ouvrir pour limin...

Страница 11: ...normes de s curit D Connecteur de c ble d alimentation il permet de connecter le c ble d alimentation fourni la trieuse L autre extr mit du c ble d alimentation est connect e au connecteur du c ble d...

Страница 12: ...rise murale Fran ais 2 Empiler les chargeurs de papier Lors de l installation de plusieurs chargeurs de papier 3 Ouvrez l emballage de l unit de duplexage et retirez le tampon A et tous les morceaux d...

Страница 13: ...Sortiererhaken mit den L chern im Drucker ausgerichtet sind 1 Ouvrir l emballage du chargeur de papier 5 Placer l unit de duplexage sur le chargeur de papier Lors de l installation du chargeur de papi...

Страница 14: ...trieuse Fixer le c ble d alimentation F l unit de duplexage Connecter le c ble d imprimante l imprimante et le faire passer dans l ouverture pr vue sur l unit de duplexage Lorsque la trieuse n est pa...

Страница 15: ...xage et de la trieuse 17 Fixer le couvercle arri re de l unit de duplexage 16 Rimuovere le due parti finestrate dal coperchio posteriore dell unit duplex Se si installa sia l unit duplex che il fascic...

Страница 16: ...the printer on top of the paper feeder Installation is completed Deutsch Installation Farbdrucker f r A4 Letter Format Dieser Abschnitt beschreibt die Installation des Papiereinzugs ACHTUNG Schalten...

Страница 17: ...hargeurs de papier 3 Placer l imprimante au dessus du chargeur de papier L installation est termin e Italiano Installazione di stampante a colri per carta di formato A4 lettera Questa sezione descrive...

Страница 18: ...ar o desmontar el alimentador de papel aseg rese de desconectar la impresora y desconectar el enchufe de la impresora del tomacorriente 1 Desempaque el alimentador de papel 2 Apile los alimentadores d...

Страница 19: ...per jam Duplexer message appears on the printer s message display Clear the jammed paper by following the procedure below 1 Open the rear cover of the duplexer and remove the jammed paper 2 Pull out t...

Страница 20: ...rnen Sie das gestaute Papier wie im Vorgang unten beschrieben 1 ffnen Sie die hintere Abdeckung der Duplexeinheit und entfernen Sie das gestaute Papier 2 Ziehen Sie die Duplexlade heraus 3 Entfernen S...

Страница 21: ...e papier coinc en appliquant la proc dure ci dessous 1 Ouvrir le couvercle arri re de l unit de duplexage et retirer le papier coinc 2 Extraire le casier de l unit de duplexage 3 Retirer le papier coi...

Страница 22: ...appare il messaggio Carta inceppata Unit duplex Eliminare la carta inceppata seguendo questa procedura 1 Aprire il coperchio posteriore dell unit duplex e rimuovere la carta inceppata 2 Estrarre il c...

Страница 23: ...exor en el visualizador de mensajes de la impresora Elimine el atasco de papel llevando a cabo el siguiente procedimiento 1 Abra la tapa trasera del duplexor y quite el papel atascado 2 Saque el caj n...

Страница 24: ...8 lb ream Thickness 0 086 to 0 110 mm 3 4 to 4 3 mils Dimensional accuracy 0 7mm 0 0276 inches Squareness of corners 90 0 2 Moisture content 4 to 6 Pulp content 80 or more Duplexer Item Specification...

Страница 25: ...bis 4 3 Mils Abmessungstoleranz 0 7mm 00 0276 Zoll Rechteckigkeit der Ecken 90 0 2 Feuchtigkeitsgehalt 4 bis 6 Zellstoffgehalt 80 oder mehr Duplexeinheit Posten Technische Daten Modellbezeichnung Dup...

Страница 26: ...s 60 105 g m 16 28 lb lot Epaisseur 0 086 0 110 mm 3 4 4 3 mils Pr cision de dimensions 0 7 mm 0 0276 pouces Forme carr e des c t s 90 0 2 Teneur en humidit 4 6 Capacit de p te 80 ou plus Unit de dupl...

Страница 27: ...lb risma Spessore 0 086 0 110 mm 3 4 4 3 mil Tolleranza dimensionisi 0 7 mm 0 0276 pollici Tolleranza angoli 90 0 2 Contenuto umidit Da 4 a 6 Contenuto polpa 80 o pi Unit duplex Voce Dati tecnici Nom...

Страница 28: ...a Grosor 0 086 a 0 110 mm 3 4 a 4 3 mils Precisi n dimensional 0 7mm 0 0276 pulgadas Cuadratura de las esquinas 90 0 2 Humedad 4 a 6 Contenido de pulpa 80 o m s Duplexor Item Especificaciones Nombre d...

Страница 29: ......

Страница 30: ...2003 10 7KKTA63 XX Printed in Japan...

Отзывы: