background image

13

Desenchufe el dispositivo antes de limpiarlo.

Limpieza con agua

Lave todos los componentes del nebulizador (excepto el tubo de aire) con agua tibia (max.60 ºC) durante 5 minutos aproxima-

damente, si es necesario añada una pequeña cantidad de detergente utilizando las indicaciones de cantidad y uso previstas 

por el fabricante del detergente, enjuague cuidadosamente para asegurarse de que todos los residuos han sido removidos 

y déjelos secar.

Desinfección

Todos los componentes del nebulizador (excepto el tubo de aire) pueden desinfectarse con productos químicos, siguiendo las 

indicaciones de cantidad y uso indicadas por el fabricante del detergente. Normalmente los desinfectantes para la limpieza 

están disponibles en las farmacias.

Esterilización con vapor

Todos los accesorios del nebulizador (excepto el tubo de aire y la máscara) pueden ser esterilizados a vapor hasta 121 ºC 

(20 min.) o 134 ºC (7 min.) EN554/ISO11134. El kit de esterilización tiene que ser conforme con EN868/ISO11607 

y ser adecuado para la esterilización a vapor. Después de la esterilización deje siempre que los componentes alcancen la 

temperatura ambiente antes de utilizarlos. No repita el ciclo de esterilización cuando los componentes estén tibios.

MANTENIMIENTO, CUIDADO Y SERVICIO POSTVENTA

Puede hacer el pedido de todas las piezas de recambio en la farmacia donde ha adquirido el nebulizador o a través de su 

distribuidor de confianza. 

Se aconseja sustituir el nebulizador después de 100 - 120 aplicaciones, como máximo, o tras 20 ciclos de esterilización. 

Controle continuamente que el filtro esté limpio y cámbielo en caso de estar sucio o máximo después de 70 aplicaciones. 

El dispositivo incluye filtros de recambio. Para reemplazar el filtro 

17

, levante la tapa portafiltro 

7

 haciendo palanca con un 

destornillador plano; quite el filtro que se ha de cambiar y monte el de recambio. Por último, vuelva a poner la tapa portafiltro 

en su lugar, asegurándose de que se adhiera bien a la superficie.

FALLOS DE FUNCIONAMIENTO Y SOLUCIONES

El aparato no se enciende

Asegúrese de que el cable este correctamente enchufado a la corriente. Asegúrese que de que el botón ON/OFF 

3

 esté en 

la posición 

«I»

. El dispositivo se apaga automáticamente cuando se sobrecalienta. Espere hasta que se enfríe y enciéndalo 

de nuevo.

El aparato està encendido pero no efectúa la pulverización 

Asegúrese de haber puesto la tobera de atomización (pisper) 

9a

 dentro de la ampolla.

Asegúrese de que el tube de aire 

8

 esté conectado correctamente en ambos extremos. Controle que no este aplastado, dobla-

do u obstruido. Si es necesario, reemplácelo por uno nuevo. Compruebe que el nebulizador 

9

 esté correctamente fijado 

14

.

Asegúrese de que el filtro de aspiración del aire 

17

 no esté obstruido o sucio. Si lo está, cámbielo por uno nuevo. 

Asegúrese de que dentro de la ampolla 

9

 haya medicamento.

El aparato no funciona

El dispositivo de protección térmica se ha disparado por alguna de las siguientes razones: el aparato ha trabajado cerca de 

fuentes de calor, o en lugares con temperaturas de más de 40 °C. Deje enfriar el aparato durante por lo menos 60 minutos, 

y enciéndalo de nuevo.  

GARANTÍA

Este dispositivo tiene una garantía de 

3 años

 a partir de la fecha de adquisición. La garantía sólo será válida con la tarjeta de 

garantía debidamente completada por el distribuidor. ( véase la parte posterior de este folleto ) y con la fecha o el recibo de 

compra. La garantía cubre solamente el compresor. Los componentes reemplazables como el nebulizador, máscaras, boqui 

lla , tubo de aire y filtros no están incluidos. La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo. La garantía no cubre 

daños causados por el uso inadecuado, accidentes o por incumplimiento de las indicaciones del manual de instrucciones. 

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Eletrocompresor con pistón con protector térmico 

Voltaje nominal: ver etiqueta de datos. 

Fusible de protección: ver etiqueta de datos.

Dimensiones: 196x357x185H mm

Peso: 2.5 Kg approx.

Filtro de aspiración profesional: 50/70 μm

Cabezal para uso continuo

MDD 93/42/EEC - Clase de riesgo IIa

Presión máxima: 250 kPa

Caudal del aire: 15 Lt/min

Ruido: 55 dBA (EN13544-1)

Tiempo de nebulización: 0.60 ml/min (con válvula cerrada)

Capacidad nebulizador: min. 2 ml - max. 16 ml

Presión de funcionamiento: de 0 a 110 kPa aprox. (intervalo aconsejado: de 70 a 110 kPa)

Flujo en la ampolla: de 0 a 6,8 l/min

MMAD: 2.7 μm GSD: 2.98 Aerosol Output: 314 μl Output Rate: 170 μl/min

Temperatura/humedad de funcionamiento: de +10° C a +40° C/de 10% a 95% de humedad relativa

Temperatura/humedad/presión atmosférica de conservación y transporte:   de –25° C a +70° C/   de 10% a 95% de 

humedad relativa/   690 - 1060 hPa

0434

Содержание Soffio PRO

Страница 1: ...MA LTK170 01 A_04 2016 IT Aerosolterapia EN Aerosol therapy FR A rosolth rapie DE Aerosoltherapie ES Aerosolterapia...

Страница 2: ......

Страница 3: ...zare l apparecchio mentre si fa il bagno o la doccia Never use the unit while having a bath or shower Ne pas utiliser l appareil pendant le bain ou la douche Das Ger t darf nicht w hrend des Badens od...

Страница 4: ...ndicata dal proprio medico nell ampolla nebulizzatore Assicurarsi di non eccedere il livello massimo 3 Connettere il nebulizzatore 9 con il tubo aria 8 al compressore 6 e inserire il cavo di alimentaz...

Страница 5: ...uito a temperatura elevata Attendere fino a che si sia raffreddato e provare di nuovo L apparecchio acceso ma non nebulizza Accertarsi di avere inserito l ugello di nebulizzazione pisper 9a all intern...

Страница 6: ...2 Fill the nebuliser with the inhalation solution as per your doctor s instructions Ensure that you do not exceed the maximum level 3 Connect the nebuliser 9 with the air hose 8 to the compressor 6 an...

Страница 7: ...ting Wait until it has cooled down and try again The device is on but it does not nebulise Make sure that the nebulisation nozzle pisper 9a in inserted in the vial Ensure the air hose 8 is correctly c...

Страница 8: ...l ments conform ment aux instruc tions de Net toyage et d sinfection 1 Assemblez le kit n buliseur 14 Veillez disposer de toutes les pi ces 2 Remplissez le n buliseur avec la solution inhaler d apr s...

Страница 9: ...uement suite une surchauffe Attendre que l appareil refroidisse et r essayez L appareil est allum mais ne n bulise pas Assurez vous d avoir bien ins r la buse de n bulisation pisper 9a l int rieur de...

Страница 10: ...14 Achten Sie darauf dass alle Teile vollst ndig sind 2 F llen Sie den Vernebler mit der von Ihrem Arzt verschriebenen Inhalationsl sung Stellen Sie sicher dass der Maximalpegel nicht berschritten wir...

Страница 11: ...as Ger t hat sich aufgrund einer berhitzung au tomatisch ausgeschaltet Warten Sie bis es sich abgek hlt hat und versuchen Sie es erneut Das Ger t ist eingeschaltet vernebelt aber nicht Stellen Sie sic...

Страница 12: ...ene el nebulizador con la soluci n que deve inhalar de acuerdo con las instrucciones de su m dico Tenga cuidado de no sobrepasar la marca de llenado m ximo 3 Conecte el nebulizador 9 con el tubo de ai...

Страница 13: ...do se sobrecalienta Espere hasta que se enfr e y enci ndalo de nuevo El aparato est encendido pero no efect a la pulverizaci n Aseg rese de haber puesto la tobera de atomizaci n pisper 9a dentro de la...

Страница 14: ...e des appareils lectriques et lectroniques A la fin de la vie utile de l appareil il ne faut pas l liminer comme d chet municipal solide mixte il faut l liminer chez un centre de r colte sp cifique s...

Страница 15: ...issions lectromagn tiques les appareils 3A HEALTH CARE sont conformes aux niveaux indiqu s par la norme Lorsque l appareil est en fonction il convient toutefois de ne pas utiliser proximit des cellula...

Страница 16: ...3A3473 rev 00 04 2016 3A HEALTH CARE S r l Via Marziale Cerutti 90F G 25017 Lonato del Garda BS ITALY Distribuito da Distributed by Moretti S p A Cavriglia AR www morettispa com...

Отзывы: