background image

Betriebsanleitung / 

Instruction manual

 

 
 

 

2.4 Mindestabstände zur Fahrbahnoberfläche / 

Minimum distance to the ground surface

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

  2.5 Anzugsdrehmomente Kolbenstangenverschraubung / Tightening torque piston rod fitting 

 

 

 

Sofern nicht in der Betriebsanleitung beschrieben, müssen folgende Anzugsdrehmomente ein- 

   

gehalten 

werden: 

If not described differently in the manual, you need to hold on to the following tightening torques:

 

   

 

 

 

 

 

2.6 Allgemeine Montagehinweise / 

General installation advice

 

 

• 

Wir empfehlen dringend, die Fahrwerksmontage nur auf geeigneten und geprüften Hebebüh-
nen durchzuführen.  

We strongly recommend the use of a vehicle hoist or lift when installing the suspension 

• 

Achtung! 

Falls das Fahrzeug mit Höhensensoren ausgestattet ist (Niveauregulierung, 

Scheinwerferhöhenverstellung) sollten die Sensoren vor dem Ausbau der Federbeine bzw. 
Stoßdämpfer demontiert werden, da diese sonst beschädigt werden können. 

Caution: If the vehicle is equipped with ride height sensors, they should be removed before 
removal of struts or dampers, otherwise damage may occur. 

• 

Die Federbeine sind anhand der Fahrzeughersteller-Richtlinien zu demontieren. 

The struts should be removed as specified by manufacturer’s instructions. 

• 

Zum Zerlegen der Original-Federbeine sind die vom Fahrzeughersteller vorgeschriebenen 
Montagewerkzeuge bzw. geeignete Federspanner zu verwenden. 

Manufacturer recommended tools for removal of the original struts, or a suitable spring com-
pressor, must be used in order to remove most factory mounted suspension systems.  

• 

Die angelieferten Federbeine bzw. die Tieferlegungskomponenten sind wie auf den nachfol-
genden Seiten beschrieben zu montieren. 

Mount the complete suspension system as described on the following pages. 

• 

Die Befestigungsmuttern der Kolbenstangen dürfen nur mit geeignetem Spezialwerkzeug 

angezogen werden. Es darf keinesfalls ein Schlagschrauber verwendet werden. Die Kolben-
stange darf niemals mit einer Zange oder ähnlichem festgehalten werden. Eine Beschädi-
gung der Kolbenstange ist auf jeden Fall zu vermeiden, denn schon die kleinste Oberflä-
chenverletzung führt zum Defekt und Gewährleistungsausschluss. 

Never use impact drivers to install nuts on the piston rods as permanent damage may occur. 
It is imperative that you do not damage the piston rod surface, through use of pliers etc, as 
the smallest damage will result in seal damage, and will not be covered under warranty.  

 

 

Scheinwerferaustrittskante / 

Head light outlet edge

 

500 mm   Blinker seitlich / 

Side 

indicator

 

350 mm  

Nebelscheinwerfer / 

Fog lamp

 

250 mm   Bremsleuchte / 

Brake light 

 

350 mm  

Kennzeichen vorne / 

Licence plate front

 

200 mm   Schlussleuchte / 

Tail lamp

 

350 mm  

Kennzeichen hinten / 

Licence plate rear

 

300 mm   Nebelschlussleuchte / 

Fog tail lamp

 250 

mm 

 

Blinker vorne / 

Indicator front

 

350 mm   Rückfahrscheinwerfer / 

Back up light

 

250 mm 

 

Blinker hinten / 

Indicator rear

 

350 mm   Anhängerkupplung Kugelmitte / 

Trailer hitch center of the ball 

350 mm  

Mindestabstände zur Fahrbahnoberfläche (Lichttechnische Einrichtungen gemäß ECE 48) 

Minimum distance to ground surface (Installed lights according ECE 48) 

Anzugsdrehmoment für Kolbenstangenverschraubung / 

Tightening torque for piston rod screwing

 

 

M8 = 

25 Nm

, M10x1 = 

20 Nm

, M10x1,25 = 

20 Nm

, M12x1,25 = 

35 Nm

, M12x1,5 = 

40 Nm

, M14x1,5 = 

50 Nm

,  

M16x1,5 = 

50 Nm

 

Содержание 152 27 405

Страница 1: ...Betriebsanleitung Instruction manual HLS 4 Dodge Viper SRT10 Typ ZB HLS 4 Dodge Viper SRT10 type ZB...

Страница 2: ...ZB max zul ssige VA Last max perm Front axle load 875 kg max zul ssige HA Last max perm rear axle load 986 kg Abstandsma B Radmitte Kotfl gelunterkante Distance dimension B center of wheel lower edge...

Страница 3: ...angelieferten Federbeine bzw die Tieferlegungskomponenten sind wie auf den nachfol genden Seiten beschrieben zu montieren Mount the complete suspension system as described on the following pages Die...

Страница 4: ...des Fahrwerks ist das Fahrzeug im Werkstattbereich auszurollen Danach ist die Fahrzeugh he zu pr fen und eine Korrektur gem Kundenwunsch durchzu f hren Achtung Das Ma Radmitte Kotfl gelunterkante in d...

Страница 5: ...hes wheel spacers may be necessary With strut designs that are located close to the wheel but that have no steering functions use 100 mm 3 9 Inches spacers on diagonally opposed wheel e g front right...

Страница 6: ...es Fahrzeugherstellers Install the supplied coilover strut as shown on the picture The strut unit has to be installed according to manufacturers recommended settings regarding tightening torque and fi...

Страница 7: ...den Unterlagen des Fahrzeugherstellers The strut unit has to be installed according to manufacturers recommended settings regarding tightening torque and fixing specifications Angeliefertes Federbein...

Страница 8: ...oesn t turn on Achtung Quetschgefahr Ist das Fahrzeug mittels des Hydraulik Lift Systems angehoben d r fen keine Montagearbeiten am Fahrzeug durchgef hrt werden Attention Danger of Injury When the veh...

Страница 9: ...ggre gat Verteiler Hydraulic line 2600 mm between hydraulic aggre gate and t piece 7 Innenraumtaster Interior cabin button 8 HLS Ringzylinder rechts HLS Ring cylinder right 9 HLS Ringzylinder links HL...

Страница 10: ...05290787 HA Mount the supplied hydraulic reservoir on the standard holder Is the holder not available order the holder sepa rately by a Chrysler dealer The original part number is 05290787 HA Hydrauli...

Страница 11: ...edges or scour marks please wrap the hydraulic line with a spiral tube Hydraulikleitung 1670 mm am HLS Ringzylinder mit der mitgelie ferten Hohlschraube und 2 Dicht scheiben montieren HLS Ringzylinder...

Страница 12: ...gelieferten Hohlschraube und 2 Dich teschieben montieren HLS Ringzylinder so posi tionieren dass dieser mit der Hydraulikverschrau bung zum Fahrzeugin nenseite zeigt Hydraulikleitung mit Be festigungs...

Страница 13: ...Staub und Fettfrei sein Connect the hydraulic line 1670 mm on the T Splitter Fix the hydraulic line on the vehi cle with the supplied adhesive mount and metal cable ties on the vehicle frame Fix the...

Страница 14: ...aulic pipe from the t splitter to the hydraulic aggregate Edge Clip Hydraulikleitung 2600 mm mit dem Verteiler verbinden und entlang der Markierung hinter der Abdeckung ver legen Connect the hydraulic...

Страница 15: ...dapter mit einer Dichte scheibe montieren Anschlie end Hydrauliklei tung an dem zuvor mon tierten Adapter aufdrehen Remove the plug Mount the supplied con nection adapter with 1 gasket Mount the hydra...

Страница 16: ...des Federbeines nicht gespannt oder abgeknickt werden kann Before final fixing of the hydraulic line a sufficient loop size has to be achieved By choosing the size of the loop you need to make sure t...

Страница 17: ...elbinder befestigen wenn die Leitungen angezogen sind WICHTIG Oberfl che muss Staub und Fettfrei sein Connect the hydraulic line 800 mm on the T splitter Fix the hydraulic line on the strut with the s...

Страница 18: ...sbereich des Federbeines nicht gespannt oder abgeknickt werden kann Before final fixing of the hydraulic line a sufficient loop size has to be achieved By choosing the size of the loop you need to mak...

Страница 19: ...elbinder befestigen wenn die Leitungen angezogen sind WICHTIG Oberfl che muss Staub und Fettfrei sein Connect the hydraulic line 800 mm on the T splitter Fix the hydraulic line on the strut with the s...

Страница 20: ...l Absperrstopfen heraus drehen Mitgelieferten Hydrauliklei tung 1110 mm mit 2 Dichtescheiben montieren Remove the plug Mount the supplied hy draulic line 1110 mm with 2 gaskets Montageposition 3 Assem...

Страница 21: ...Oberfl che muss Staub und Fettfrei sein Connect the hydraulic line 1110 mm on the T Splitter Fix the hydraulic line on the vehi cle with the supplied adhesive mount and cable ties on the vehicle frame...

Страница 22: ...Die Leitung muss an Masse angeschlossen sein Vorzugsweise ist das Kabel direkt an der Batterie oder an einen daf r vorgesehenen Masse punk an der Karosserie anzuschlie en Please pay attention to the...

Страница 23: ...lbinder befestigen Put the supplied clamp 15 wire with speed wire and the interior room button wire into the HLS control unit and lock the connec tor CAN Leitung durch die Serienm ige ffnung in den In...

Страница 24: ...Leitung Kabelfarbe wei PWM Signal an die originale Leitung Steckerpin 13 Kabelfarbe lila orange anl ten Andere Leitung Kabelfarbe braun Klemme 15 an die originale Lei tung Steckerpin 10 Kabelfarbe rot...

Страница 25: ...ster Connection of the Interior cabin button Leitung durch eine Kabeldurchf hrung in den Innenraum Verlegen Lay the cable through the grommet into the interior room M glicher Montageort Beispiel Assem...

Страница 26: ...rden Beispiel Achtung Es k nnen Leitungen unter dem Ar maturenbrett vorhanden sein Drill a hole into the dashboard for mounting the but ton IMPORTANT Please make sure to detach the electrical wires be...

Страница 27: ...eeignetem Werkzeug an der Masseleitung blau mon tieren Remove 8 mm of the insulation from the 4 wire cable and mount the supplied cable shoe with a correct tool Plusleitung rot bei Bedarf k rzen If ne...

Страница 28: ...n Siche rungshalter einrasten Install the positive wire into the fuse holder Press the cable into the hole Sicherungshalter verriegeln Hierzu muss die gelbe Sicherung nach unten gedr ckt werden Lock t...

Страница 29: ...Ger te geeignete Batterien Halten Sie die Batterien au er Reichweite von Kindern Versuchen Sie nie Batterien wieder aufzuladen zu ffnen oder ins Feuer zu werfen Control LED This LED sends the signals...

Страница 30: ...ingzylinder f hren 10 Erneute Sichtpr fung aller Verschraubungen auf Dichtheit Auf keinen Fall darf das Hydraulik Lift System bet tigt werden 11 Nach erfolgreicher berpr fung Fahrzeug auf die R der st...

Страница 31: ...er sonstige Verschmutzungen in den lbeh lter gelangen Sollte das System ausgebaut werden m ssen Sie die Hydraulikleitung am Ringzylinder abklemmen Da bei tritt nur eine kleine Menge Hydraulik l aus de...

Страница 32: ...ing temperature 20 C to 75 C Operating pressure 90 120 bar depends on the vehicle Hand held transmitter Transceiver frequency 433 92 MHz Voltage rating 3 Volt Operating distance up to 20m Type of batt...

Страница 33: ...ug wird danach Automatisch ab einer Geschwindigkeit von 80 km h abgesenkt Bei einer Fehlspeicherung der Geschwindigkeit kann die Speicherung durch erneutes durchf hren der Punkte 1 4 berschreiben werd...

Отзывы: